messages.po 38 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  12. # Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-09-28 07:29+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-09-28 07:29+0000\n"
  19. "Last-Translator: alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>\n"
  20. "Language: ca\n"
  21. "Language-Team: Catalan "
  22. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "others"
  31. msgstr "altres"
  32. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "altre"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "fitxers"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "general"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "música"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "xarxes socials"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "imatges"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "vídeos"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "informàtica"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "notícies"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapa"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "cebes"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "ciència"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "aplicacions"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "diccionaris"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "lletres"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "paquets"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "preguntes i respostes"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "repositoris"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "wikis de programari"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "web"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "articles científics"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "automàtic"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "clar"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "fosc"
  128. #: searx/webapp.py:164
  129. msgid "timeout"
  130. msgstr "expirat"
  131. #: searx/webapp.py:165
  132. msgid "parsing error"
  133. msgstr "error de processament"
  134. #: searx/webapp.py:166
  135. msgid "HTTP protocol error"
  136. msgstr "error de protocol HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:167
  138. msgid "network error"
  139. msgstr "error de xarxa"
  140. #: searx/webapp.py:169
  141. msgid "unexpected crash"
  142. msgstr "tancament ineseperat"
  143. #: searx/webapp.py:176
  144. msgid "HTTP error"
  145. msgstr "error HTTP"
  146. #: searx/webapp.py:177
  147. msgid "HTTP connection error"
  148. msgstr "error de connexió HTTP"
  149. #: searx/webapp.py:183
  150. msgid "proxy error"
  151. msgstr "error de servidor intermediari"
  152. #: searx/webapp.py:184
  153. msgid "CAPTCHA"
  154. msgstr "CAPTCHA"
  155. #: searx/webapp.py:185
  156. msgid "too many requests"
  157. msgstr "massa peticions"
  158. #: searx/webapp.py:186
  159. msgid "access denied"
  160. msgstr "accés denegat"
  161. #: searx/webapp.py:187
  162. msgid "server API error"
  163. msgstr "error en l'API del servidor"
  164. #: searx/webapp.py:362
  165. msgid "No item found"
  166. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  167. #: searx/engines/qwant.py:217
  168. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:364
  169. msgid "Source"
  170. msgstr "Origen"
  171. #: searx/webapp.py:366
  172. msgid "Error loading the next page"
  173. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  174. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:950
  175. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  176. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  177. #: searx/webapp.py:534
  178. msgid "Invalid settings"
  179. msgstr "La configuració no és vàlida"
  180. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  181. msgid "search error"
  182. msgstr "error en la cerca"
  183. #: searx/webapp.py:849
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "Suspès"
  186. #: searx/webutils.py:161
  187. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  188. msgstr "fa {minutes} minuts"
  189. #: searx/webutils.py:162
  190. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  192. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  193. msgid "Random value generator"
  194. msgstr "Generador de valor aleatori"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  196. msgid "Generate different random values"
  197. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  198. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  199. msgid "Statistics functions"
  200. msgstr "Funcions estadístiques"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  202. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  203. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  204. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  205. msgid "Get directions"
  206. msgstr "Obtén indicacions"
  207. #: searx/engines/pdbe.py:96
  208. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  209. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:103
  211. msgid "This entry has been superseded by"
  212. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  213. #: searx/engines/qwant.py:219
  214. msgid "Channel"
  215. msgstr "Canal"
  216. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  217. msgid ""
  218. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  219. "{lastCitationVelocityYear}"
  220. msgstr ""
  221. "{numCitations} cites desde l'any {firstCitationVelocityYear} al "
  222. "{lastCitationVelocityYear}"
  223. #: searx/engines/tineye.py:40
  224. msgid ""
  225. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  226. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  227. " WebP."
  228. msgstr ""
  229. "No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser degut a un format "
  230. "de fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG, "
  231. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  232. #: searx/engines/tineye.py:46
  233. msgid ""
  234. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  235. " visual detail to successfully identify matches."
  236. msgstr ""
  237. "La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un"
  238. " nivell bàsic de detall visual per identificar amb èxit les "
  239. "coincidències."
  240. #: searx/engines/tineye.py:52
  241. msgid "The image could not be downloaded."
  242. msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge."
  243. #: searx/engines/wttr.py:101
  244. msgid "Morning"
  245. msgstr "Matí"
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Noon"
  248. msgstr "Migdia"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Evening"
  251. msgstr "Vespre"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Night"
  254. msgstr "Nit"
  255. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  256. msgid "Converts strings to different hash digests."
  257. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  258. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  259. msgid "hash digest"
  260. msgstr "format de resum"
  261. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  262. msgid "Hostname replace"
  263. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  264. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  265. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  266. msgstr ""
  267. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  268. "el nom d'amfitrió"
  269. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  270. msgid "Open Access DOI rewrite"
  271. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  272. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  273. msgid ""
  274. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  275. "when available"
  276. msgstr ""
  277. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  278. "publicacions si és possible"
  279. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  280. msgid "Search on category select"
  281. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  282. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  283. msgid ""
  284. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  285. "multiple categories. (JavaScript required)"
  286. msgstr ""
  287. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  288. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  289. #: searx/plugins/self_info.py:20
  290. msgid "Self Information"
  291. msgstr ""
  292. #: searx/plugins/self_info.py:21
  293. msgid ""
  294. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  295. "contains \"user agent\"."
  296. msgstr ""
  297. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  298. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  299. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  300. msgid "Tor check plugin"
  301. msgstr "Plugin de comprovació de Tor"
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  303. msgid ""
  304. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  305. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  306. msgstr ""
  307. "Aquest plugin comprova si l'adreça de la sol·licitud és un node de "
  308. "sortida TOR i informa a l'usuari si ho és, com check.torproject.org però "
  309. "des de searxng."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  311. msgid ""
  312. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  313. "unreachable."
  314. msgstr ""
  315. "No es pot accedir a la llista de nodes de sortida TOR "
  316. "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  318. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  319. msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  321. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  322. msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  323. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  324. msgid "Tracker URL remover"
  325. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  327. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  328. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig dels URL retornats"
  329. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  330. msgid "Vim-like hotkeys"
  331. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  332. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  333. msgid ""
  334. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  335. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  336. msgstr ""
  337. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  338. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  339. "per a obtenir ajuda."
  340. #: searx/templates/simple/404.html:4
  341. msgid "Page not found"
  342. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  343. #: searx/templates/simple/404.html:6
  344. #, python-format
  345. msgid "Go to %(search_page)s."
  346. msgstr "Ves a %(search_page)s."
  347. #: searx/templates/simple/404.html:6
  348. msgid "search page"
  349. msgstr "pàgina de cerca"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:46
  351. msgid "About"
  352. msgstr "Quant a"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:50
  354. msgid "Donate"
  355. msgstr "Donar"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:54
  357. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  358. msgid "Preferences"
  359. msgstr "Preferències"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:64
  361. msgid "Powered by"
  362. msgstr "Funciona amb"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:64
  364. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  365. msgstr "metacercador obert, que respecta la privacitat"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:65
  367. msgid "Source code"
  368. msgstr "Codi font"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:66
  370. msgid "Issue tracker"
  371. msgstr "Gestor de tiquets"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  373. msgid "Engine stats"
  374. msgstr "Estadístiques del motor"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:69
  376. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  377. msgid "Public instances"
  378. msgstr "Instàncies públiques"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:72
  380. msgid "Privacy policy"
  381. msgstr "Polítiques de privacitat"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:75
  383. msgid "Contact instance maintainer"
  384. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  385. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  386. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  387. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  388. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  389. msgid "Length"
  390. msgstr "Longitud"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  394. msgid "Author"
  395. msgstr "Autor"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  397. msgid "cached"
  398. msgstr "en memòria cau"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  400. msgid "proxied"
  401. msgstr "en servidor intermediari"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  403. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  404. msgstr "Enviar un nou problema a GitHub"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  406. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  407. msgstr "Comproveu si ja hi ha cap problema amb aquest motor a GitHub"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  409. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  410. msgstr "Confirmo que no hi ha un problema relacionat amb el problema que he trobat"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  412. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  413. msgstr "Si aquesta és una instància pública, indiqueu l'URL a l'informe d'error"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  415. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  416. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  418. msgid "No HTTPS"
  419. msgstr "Sense HTTPS"
  420. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  423. #: searx/templates/simple/results.html:49
  424. msgid "View error logs and submit a bug report"
  425. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  427. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  428. msgid "Median"
  429. msgstr "Mitjà"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  431. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  432. msgid "P80"
  433. msgstr "P80"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  436. msgid "P95"
  437. msgstr "P95"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  439. msgid "Failed checker test(s): "
  440. msgstr "Proves de control fallides: "
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  442. msgid "Errors:"
  443. msgstr "Errors:"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  445. msgid "General"
  446. msgstr "General"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  448. msgid "Default categories"
  449. msgstr "Categories predeterminades"
  450. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  452. msgid "Search language"
  453. msgstr "Llengua de cerca"
  454. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  456. msgid "Default language"
  457. msgstr "Llengua predeterminada"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  459. msgid "What language do you prefer for search?"
  460. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  462. msgid "Autocomplete"
  463. msgstr "Compleció automàtica"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  465. msgid "Find stuff as you type"
  466. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  467. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  468. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  469. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  470. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  473. msgid "SafeSearch"
  474. msgstr "Cerca segura"
  475. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  477. msgid "Strict"
  478. msgstr "Estricta"
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  481. msgid "Moderate"
  482. msgstr "Moderada"
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  485. msgid "None"
  486. msgstr "Cap"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  488. msgid "Filter content"
  489. msgstr "Filtra el contingut"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  491. msgid "Open Access DOI resolver"
  492. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  494. msgid ""
  495. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  496. "required)"
  497. msgstr ""
  498. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  499. "disponibles (cal un connector)"
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  501. msgid "Engine tokens"
  502. msgstr "Claus de motors"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  504. msgid "Access tokens for private engines"
  505. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  507. msgid "User interface"
  508. msgstr "Interfície d'usuari"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  510. msgid "Interface language"
  511. msgstr "Llengua de la interfície"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  513. msgid "Change the language of the layout"
  514. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  516. msgid "Theme"
  517. msgstr "Tema"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  519. msgid "Change SearXNG layout"
  520. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  522. msgid "Theme style"
  523. msgstr "Estil del tema"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  525. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  526. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  528. msgid "Center Alignment"
  529. msgstr "Centrat central"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  533. msgid "On"
  534. msgstr "Activat"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  538. msgid "Off"
  539. msgstr "Desactivat"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  541. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  542. msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  544. msgid "Results on new tabs"
  545. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  547. msgid "Open result links on new browser tabs"
  548. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  550. msgid "Infinite scroll"
  551. msgstr "Desplaçament infinit"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  553. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  554. msgstr ""
  555. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  556. "pàgina actual"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  558. msgid "Privacy"
  559. msgstr "Privadesa"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  561. msgid "HTTP Method"
  562. msgstr "Mètode HTTP"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  564. msgid ""
  565. "Change how forms are submitted, <a "
  566. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  567. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  568. msgstr ""
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  570. msgid "Image proxy"
  571. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  574. msgid "Enabled"
  575. msgstr "Activat"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  578. msgid "Disabled"
  579. msgstr "Desactivat"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  581. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  582. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  584. msgid "Query in the page's title"
  585. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  587. msgid ""
  588. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  589. "can record this title"
  590. msgstr ""
  591. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  592. "pot enregistrar aquest títol"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  594. msgid "Engines"
  595. msgstr "Motors"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  597. msgid "Currently used search engines"
  598. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  600. msgid ""
  601. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  602. "engines listed here via bangs."
  603. msgstr ""
  604. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  605. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  608. msgid "Allow"
  609. msgstr "Permet"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  612. msgid "Engine name"
  613. msgstr "Nom del motor"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  615. msgid "Shortcut"
  616. msgstr "Drecera"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  618. msgid "Supports selected language"
  619. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  620. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  622. msgid "Time range"
  623. msgstr "Interval de temps"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  626. msgid "Response time"
  627. msgstr "Temps de resposta"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  629. msgid "Max time"
  630. msgstr "Temps màxim"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  633. msgid "Reliability"
  634. msgstr "Fiabilitat"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  636. msgid "Special Queries"
  637. msgstr "Consultes especials"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  639. msgid "Keywords"
  640. msgstr "Paraules clau"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  642. msgid "Name"
  643. msgstr "Nom"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  645. msgid "Description"
  646. msgstr "Descripció"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  648. msgid "Examples"
  649. msgstr "Exemples"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  651. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  652. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  654. msgid "This is the list of plugins."
  655. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  657. msgid "Cookies"
  658. msgstr "Galetes"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  660. msgid ""
  661. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  662. "computer."
  663. msgstr ""
  664. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  665. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  667. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  668. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  670. msgid "Cookie name"
  671. msgstr "Nom de la galeta"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  673. msgid "Value"
  674. msgstr "Valor"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  676. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  677. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  679. msgid ""
  680. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  681. "leaking data to the clicked result sites."
  682. msgstr ""
  683. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en l'URL de cerca, podeu"
  684. " reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
  685. "resultats."
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  687. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  688. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  690. msgid ""
  691. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  692. "preferences across devices."
  693. msgstr ""
  694. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
  695. "se per a sincronitzar preferències entre aparells."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  697. msgid ""
  698. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  699. "this data about you."
  700. msgstr ""
  701. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  702. "emmagatzemar les vostres dades."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  704. msgid ""
  705. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  706. "track you."
  707. msgstr ""
  708. "Aquestes galetes només són per a la vostra comoditat. No les usem per a "
  709. "rastrejar-vos."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  711. msgid "Save"
  712. msgstr "Desa"
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  714. msgid "Reset defaults"
  715. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  717. msgid "Back"
  718. msgstr "Enrere"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:23
  720. msgid "Answers"
  721. msgstr "Respostes"
  722. #: searx/templates/simple/results.html:39
  723. msgid "Number of results"
  724. msgstr "Nombre de resultats"
  725. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  726. #: searx/templates/simple/results.html:46
  727. msgid "Error!"
  728. msgstr "Error!"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:46
  730. msgid "Engines cannot retrieve results"
  731. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:68
  733. msgid "Suggestions"
  734. msgstr "Suggeriments"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:90
  736. msgid "Search URL"
  737. msgstr "URL de cerca"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:96
  739. msgid "Download results"
  740. msgstr "Baixa els resultats"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:120
  742. msgid "Try searching for:"
  743. msgstr "Proveu a cercar:"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:152
  745. msgid "Back to top"
  746. msgstr "Torna al capdemunt"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:170
  748. msgid "Previous page"
  749. msgstr "Pàgina anterior"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:187
  751. msgid "Next page"
  752. msgstr "Pàgina següent"
  753. #: searx/templates/simple/search.html:3
  754. msgid "Display the front page"
  755. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  756. #: searx/templates/simple/search.html:9
  757. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  758. msgid "Search for..."
  759. msgstr "Cerca..."
  760. #: searx/templates/simple/search.html:10
  761. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  762. msgid "clear"
  763. msgstr "buida"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:11
  765. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  766. msgid "search"
  767. msgstr "cerca"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  769. msgid "There is currently no data available. "
  770. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  772. msgid "Scores"
  773. msgstr "Valoració"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  775. msgid "Result count"
  776. msgstr "Resultats"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  778. msgid "Total"
  779. msgstr "Total"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  781. msgid "HTTP"
  782. msgstr "HTTP"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  784. msgid "Processing"
  785. msgstr "S'està processant"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  787. msgid "Warnings"
  788. msgstr "Avisos"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  790. msgid "Errors and exceptions"
  791. msgstr "Errors i excepcions"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  793. msgid "Exception"
  794. msgstr "Excepció"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  796. msgid "Message"
  797. msgstr "Missatge"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  799. msgid "Percentage"
  800. msgstr "Percentatge"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  802. msgid "Parameter"
  803. msgstr "Paràmetre"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  805. msgid "Filename"
  806. msgstr "Nom de fitxer"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  808. msgid "Function"
  809. msgstr "Funció"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  811. msgid "Code"
  812. msgstr "Codi"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  814. msgid "Checker"
  815. msgstr "Comprovador"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  817. msgid "Failed test"
  818. msgstr "Prova fallida"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  820. msgid "Comment(s)"
  821. msgstr "Comentaris"
  822. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  823. msgid "Anytime"
  824. msgstr "En qualsevol moment"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  826. msgid "Last day"
  827. msgstr "Les darreres 24 hores"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  829. msgid "Last week"
  830. msgstr "La setmana passada"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  832. msgid "Last month"
  833. msgstr "El darrer mes"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  835. msgid "Last year"
  836. msgstr "El darrer any"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  838. msgid "Information!"
  839. msgstr "Informació!"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  841. msgid "currently, there are no cookies defined."
  842. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  844. msgid "Engines cannot retrieve results."
  845. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  847. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  848. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  850. msgid "Sorry!"
  851. msgstr "Disculpeu!"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  853. msgid ""
  854. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  855. "categories."
  856. msgstr ""
  857. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  858. "categories."
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  860. msgid "show media"
  861. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  863. msgid "hide media"
  864. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  867. msgid "This site did not provide any description."
  868. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  870. msgid "Format"
  871. msgstr "Format"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  873. msgid "Engine"
  874. msgstr "Motor"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  876. msgid "View source"
  877. msgstr "Mostra el codi font"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  879. msgid "address"
  880. msgstr "adreça"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  882. msgid "show map"
  883. msgstr "mostra el mapa"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  885. msgid "hide map"
  886. msgstr "amaga el mapa"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  888. msgid "Published date"
  889. msgstr "Data de publicació"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  891. msgid "Journal"
  892. msgstr "Diari"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  894. msgid "Editor"
  895. msgstr "Redactor"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  897. msgid "Publisher"
  898. msgstr "Editor"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  900. msgid "Type"
  901. msgstr "Tipus"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  903. msgid "Tags"
  904. msgstr "Etiquetes"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  906. msgid "DOI"
  907. msgstr "DOI"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  909. msgid "ISSN"
  910. msgstr "ISSN"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  912. msgid "ISBN"
  913. msgstr "ISBN"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  915. msgid "PDF"
  916. msgstr "PDF"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  918. msgid "HTML"
  919. msgstr "HTML"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  921. msgid "magnet link"
  922. msgstr "enllaç magnet"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  924. msgid "torrent file"
  925. msgstr "fitxer torrent"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  927. msgid "Seeder"
  928. msgstr "Font"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  930. msgid "Leecher"
  931. msgstr "Descarregador"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  933. msgid "Filesize"
  934. msgstr "Mida del fitxer"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  936. msgid "Bytes"
  937. msgstr "Bytes"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  939. msgid "kiB"
  940. msgstr "kiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  942. msgid "MiB"
  943. msgstr "MiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  945. msgid "GiB"
  946. msgstr "GiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  948. msgid "TiB"
  949. msgstr "TiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  951. msgid "Number of Files"
  952. msgstr "Nombre de fiters"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  954. msgid "show video"
  955. msgstr "mostra el vídeo"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  957. msgid "hide video"
  958. msgstr "amaga el vídeo"
  959. #~ msgid "Engine time (sec)"
  960. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  961. #~ msgid "Page loads (sec)"
  962. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  963. #~ msgid "Errors"
  964. #~ msgstr "Errors"
  965. #~ msgid "CAPTCHA required"
  966. #~ msgstr ""
  967. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  968. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  969. #~ msgid ""
  970. #~ "Results are opened in the same "
  971. #~ "window by default. This plugin "
  972. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  973. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  974. #~ "required)"
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  977. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  978. #~ " connector canvia el comportament "
  979. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  980. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  981. #~ "JavaScript)"
  982. #~ msgid "Color"
  983. #~ msgstr "Color"
  984. #~ msgid "Blue (default)"
  985. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  986. #~ msgid "Violet"
  987. #~ msgstr "Violat"
  988. #~ msgid "Green"
  989. #~ msgstr "Verd"
  990. #~ msgid "Cyan"
  991. #~ msgstr "Cian"
  992. #~ msgid "Orange"
  993. #~ msgstr "Taronja"
  994. #~ msgid "Red"
  995. #~ msgstr "Vermell"
  996. #~ msgid "Category"
  997. #~ msgstr "Categoria"
  998. #~ msgid "Block"
  999. #~ msgstr "Bloca"
  1000. #~ msgid "original context"
  1001. #~ msgstr "context original"
  1002. #~ msgid "Plugins"
  1003. #~ msgstr "Connectat"
  1004. #~ msgid "Answerers"
  1005. #~ msgstr "Resposter"
  1006. #~ msgid "Avg. time"
  1007. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  1008. #~ msgid "show details"
  1009. #~ msgstr "mostra els detalls"
  1010. #~ msgid "hide details"
  1011. #~ msgstr "amaga els detalls"
  1012. #~ msgid "Load more..."
  1013. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  1014. #~ msgid "Loading..."
  1015. #~ msgstr ""
  1016. #~ msgid "Change searx layout"
  1017. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  1018. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1019. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  1020. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1021. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  1022. #~ msgid ""
  1023. #~ "This is the list of cookies and"
  1024. #~ " their values searx is storing on "
  1025. #~ "your computer."
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ "Aquest és el llistat de les "
  1028. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  1029. #~ " searx té desats en el vostre "
  1030. #~ "equip."
  1031. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1032. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  1033. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1034. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  1035. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1036. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  1037. #~ msgid "Themes"
  1038. #~ msgstr "Temes"
  1039. #~ msgid "Reliablity"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "When enabled, the result page's title"
  1043. #~ " contains your query. Your browser "
  1044. #~ "can record this title."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid "Method"
  1047. #~ msgstr "Mètode"
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "This tab does not show up for "
  1050. #~ "search results but you can search "
  1051. #~ "the engines listed here via bangs."
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid "Advanced settings"
  1054. #~ msgstr "Configuració avançada"
  1055. #~ msgid "Close"
  1056. #~ msgstr "Tanca"
  1057. #~ msgid "Language"
  1058. #~ msgstr "Llengua"
  1059. #~ msgid "broken"
  1060. #~ msgstr "trencat"
  1061. #~ msgid "supported"
  1062. #~ msgstr "suportat"
  1063. #~ msgid "not supported"
  1064. #~ msgstr "no suportat"
  1065. #~ msgid "about"
  1066. #~ msgstr "quant a"
  1067. #~ msgid "Avg."
  1068. #~ msgstr "Mitjana"
  1069. #~ msgid "User Interface"
  1070. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  1071. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1072. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  1073. #~ msgid "Style"
  1074. #~ msgstr "Estil"
  1075. #~ msgid "Show advanced settings"
  1076. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  1077. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  1080. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  1081. #~ "forma predeterminada"
  1082. #~ msgid "Allow all"
  1083. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  1084. #~ msgid "Disable all"
  1085. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  1086. #~ msgid "Selected language"
  1087. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  1088. #~ msgid "Query"
  1089. #~ msgstr "Consulta"
  1090. #~ msgid "save"
  1091. #~ msgstr "desa"
  1092. #~ msgid "back"
  1093. #~ msgstr "enrere"
  1094. #~ msgid "Links"
  1095. #~ msgstr "Enllaços"
  1096. #~ msgid "RSS subscription"
  1097. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1098. #~ msgid "Search results"
  1099. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1100. #~ msgid "next page"
  1101. #~ msgstr "pàgina següent"
  1102. #~ msgid "previous page"
  1103. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1104. #~ msgid "Start search"
  1105. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1106. #~ msgid "Clear search"
  1107. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1108. #~ msgid "Clear"
  1109. #~ msgstr "Buida"
  1110. #~ msgid "stats"
  1111. #~ msgstr "estadístiques"
  1112. #~ msgid "Heads up!"
  1113. #~ msgstr "Atenció!"
  1114. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1115. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1116. #~ msgid "Well done!"
  1117. #~ msgstr "Ben fet!"
  1118. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1119. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1120. #~ msgid "Oh snap!"
  1121. #~ msgstr "Cagundena!"
  1122. #~ msgid "Something went wrong."
  1123. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1124. #~ msgid "Date"
  1125. #~ msgstr "Data"
  1126. #~ msgid "Type"
  1127. #~ msgstr "Tipus"
  1128. #~ msgid "Get image"
  1129. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1130. #~ msgid "Center Alignment"
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "preferences"
  1135. #~ msgstr "preferències"
  1136. #~ msgid "Scores per result"
  1137. #~ msgstr "Valoració segons el resultat"
  1138. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1139. #~ msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  1140. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1141. #~ msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  1142. #~ msgid "Self Informations"
  1143. #~ msgstr "Informació pròpia"
  1144. #~ msgid ""
  1145. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1146. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1147. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1148. #~ "methods</a>"
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1151. #~ " <a "
  1152. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1153. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1154. #~ "mètodes de petició</a>"