messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630
  1. # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
  7. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2017,2019
  8. # Marc Abonce Seguin, 2019
  9. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  10. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  12. # GooGuJiang <gu@gmoe.cc>, 2022.
  13. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  14. # Grey <elohim@gmail.com>, 2022.
  15. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  16. # nogb <u8cn71wq@yogibo.anonaddy.me>, 2023.
  17. # nonepork <ptohrek@gmail.com>, 2023.
  18. # proton-penguin <cgshyuankai@proton.me>, 2023.
  19. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2023-12-04 03:38+0000\n"
  26. "Last-Translator: kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>\n"
  27. "Language: zh_Hant_TW\n"
  28. "Language-Team: Chinese (Traditional) "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "無需進一步分組"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "其他"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "檔案"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "一般"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "音樂"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "社群媒體"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "圖片"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "影片"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "IT"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "新聞"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "地圖"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "洋蔥"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "科學"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "應用程式"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "字典"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "歌詞"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "插件"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "問答"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "版本庫"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "軟件維基"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "網站"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "學術文章"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "自動"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "明亮"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "黑暗"
  135. #: searx/webapp.py:332
  136. msgid "No item found"
  137. msgstr "找不到項目"
  138. #: searx/engines/qwant.py:280
  139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  140. msgid "Source"
  141. msgstr "來源"
  142. #: searx/webapp.py:336
  143. msgid "Error loading the next page"
  144. msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
  145. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  146. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  147. msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
  148. #: searx/webapp.py:509
  149. msgid "Invalid settings"
  150. msgstr "無效的設定"
  151. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  152. msgid "search error"
  153. msgstr "搜尋錯誤"
  154. #: searx/webutils.py:34
  155. msgid "timeout"
  156. msgstr "超時"
  157. #: searx/webutils.py:35
  158. msgid "parsing error"
  159. msgstr "解析錯誤"
  160. #: searx/webutils.py:36
  161. msgid "HTTP protocol error"
  162. msgstr "HTTP 協議錯誤"
  163. #: searx/webutils.py:37
  164. msgid "network error"
  165. msgstr "網路錯誤"
  166. #: searx/webutils.py:38
  167. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  168. msgstr "SSL錯誤:証書驗證失敗"
  169. #: searx/webutils.py:40
  170. msgid "unexpected crash"
  171. msgstr "意外崩潰"
  172. #: searx/webutils.py:47
  173. msgid "HTTP error"
  174. msgstr "HTTP 錯誤"
  175. #: searx/webutils.py:48
  176. msgid "HTTP connection error"
  177. msgstr "HTTP 連接錯誤"
  178. #: searx/webutils.py:54
  179. msgid "proxy error"
  180. msgstr "代理錯誤"
  181. #: searx/webutils.py:55
  182. msgid "CAPTCHA"
  183. msgstr "驗證碼"
  184. #: searx/webutils.py:56
  185. msgid "too many requests"
  186. msgstr "頻繁請求"
  187. #: searx/webutils.py:57
  188. msgid "access denied"
  189. msgstr "拒絕訪問"
  190. #: searx/webutils.py:58
  191. msgid "server API error"
  192. msgstr "服務器 API 錯誤"
  193. #: searx/webutils.py:77
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "暫停服務"
  196. #: searx/webutils.py:317
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{minutes} 分鐘前"
  199. #: searx/webutils.py:318
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "隨機數值產生器"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "生成不同的隨機數值"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "統計功能"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "計算 {functions} 參數"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "取得路線"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{title} (已過時)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "此條目已被取代"
  223. #: searx/engines/qwant.py:282
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "頻道"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  227. msgid "radio"
  228. msgstr "廣播電台"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  230. msgid "bitrate"
  231. msgstr "位元速率"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  233. msgid "votes"
  234. msgstr "投票"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  236. msgid "clicks"
  237. msgstr "點擊"
  238. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  239. msgid "Language"
  240. msgstr "語系"
  241. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  242. msgid ""
  243. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  244. "{lastCitationVelocityYear}"
  245. msgstr ""
  246. "{firstCitationVelocityYear} 至 {lastCitationVelocityYear} 間被引用 "
  247. "{numCitations} 次"
  248. #: searx/engines/tineye.py:40
  249. msgid ""
  250. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  251. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  252. " WebP."
  253. msgstr "無法存取該圖像網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye只支持JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF或WebP的圖像。"
  254. #: searx/engines/tineye.py:46
  255. msgid ""
  256. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  257. " visual detail to successfully identify matches."
  258. msgstr "圖片訊息量過少,無法找到相符的結果。TinEye需要一個更基礎的圖片細節以成功辨識相符的結果。"
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "圖片無法下載。。"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "早上"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "中午"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "傍晚"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "夜晚"
  274. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  275. msgid "Book rating"
  276. msgstr "書評級"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  278. msgid "File quality"
  279. msgstr "文件質量"
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  281. msgid "Converts strings to different hash digests."
  282. msgstr "將字符串裝換為不同的散列摘要值。"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  284. msgid "hash digest"
  285. msgstr "散列摘要值"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  287. msgid "Hostname replace"
  288. msgstr "主機名替換"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  290. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  291. msgstr "重寫結果的主機名或在此主機名移除結果"
  292. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  293. msgid "Open Access DOI rewrite"
  294. msgstr "開放存取 DOI 重寫"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  296. msgid ""
  297. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  298. "when available"
  299. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:10
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "自身訊息"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:11
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr "若搜尋字串爲「ip」則顯示您的 IP,而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  309. msgid "Tor check plugin"
  310. msgstr "Tor 網路檢測"
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  312. msgid ""
  313. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  314. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  315. msgstr "該外掛程式檢查請求的位址是否是 Tor 出口節點,並通知使用者是否是;類似 check.torproject.org,但來自 SearXNG。"
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  317. msgid ""
  318. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  319. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  320. msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  322. msgid ""
  323. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  324. "{ip_address}"
  325. msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  327. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  328. msgstr "您並未使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  330. msgid "Tracker URL remover"
  331. msgstr "追蹤器 URL 移除器"
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  333. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  334. msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
  335. #: searx/templates/simple/404.html:4
  336. msgid "Page not found"
  337. msgstr "找不到頁面"
  338. #: searx/templates/simple/404.html:6
  339. #, python-format
  340. msgid "Go to %(search_page)s."
  341. msgstr "訪問 %(search_page)s。"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. msgid "search page"
  344. msgstr "搜尋頁面"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:49
  346. msgid "About"
  347. msgstr "關於"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:53
  349. msgid "Donate"
  350. msgstr "捐獻"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:57
  352. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  353. msgid "Preferences"
  354. msgstr "偏好設定"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:67
  356. msgid "Powered by"
  357. msgstr "技術支援"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:67
  359. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  360. msgstr "尊重隱私的開源搜索引擎"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:68
  362. msgid "Source code"
  363. msgstr "原始碼"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:69
  365. msgid "Issue tracker"
  366. msgstr "問題追蹤"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  368. msgid "Engine stats"
  369. msgstr "引擎統計"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:72
  371. msgid "Public instances"
  372. msgstr "公開站臺"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:75
  374. msgid "Privacy policy"
  375. msgstr "私隱權條款"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:78
  377. msgid "Contact instance maintainer"
  378. msgstr "聯繫站點維護人員"
  379. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  380. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  381. msgstr "點選放大鏡以執行搜尋"
  382. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  383. msgid "Length"
  384. msgstr "長度"
  385. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  386. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  388. msgid "Author"
  389. msgstr "作者"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  391. msgid "cached"
  392. msgstr "已快取"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "proxied"
  395. msgstr "已代理"
  396. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  397. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  398. msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  400. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  401. msgstr "請在 GitHub 上查看目前 SearXNG 引擎的問題"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  403. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  404. msgstr "我確認提交的問題不在目前問題列表"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  406. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  407. msgstr "如果你的站點是公開訪問, 請在問題報告中附上你的 URL"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  409. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  410. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述信息的新問題"
  411. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  412. msgid "No HTTPS"
  413. msgstr "無 HTTPS"
  414. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  417. msgid "View error logs and submit a bug report"
  418. msgstr "查看錯誤日誌並提交錯誤報告"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  420. msgid "!bang for this engine"
  421. msgstr "對於這個引擎的 !bang"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  423. msgid "!bang for its categories"
  424. msgstr "對於其類別的 !bang"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  426. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  427. msgid "Median"
  428. msgstr "中位數"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  430. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  431. msgid "P80"
  432. msgstr "P80"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  434. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  435. msgid "P95"
  436. msgstr "P95"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  438. msgid "Failed checker test(s): "
  439. msgstr "檢查程式測試失敗: "
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  441. msgid "Errors:"
  442. msgstr "錯誤:"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  444. msgid "General"
  445. msgstr "一般"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  447. msgid "Default categories"
  448. msgstr "預設分類"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  450. msgid "User interface"
  451. msgstr "使用者介面"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  453. msgid "Privacy"
  454. msgstr "隱私"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  456. msgid "Engines"
  457. msgstr "搜尋引擎"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  459. msgid "Currently used search engines"
  460. msgstr "目前使用的搜尋引擎"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  462. msgid "Special Queries"
  463. msgstr "特殊查詢"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  465. msgid "Cookies"
  466. msgstr "Cookies"
  467. #: searx/templates/simple/results.html:23
  468. msgid "Answers"
  469. msgstr "答案"
  470. #: searx/templates/simple/results.html:38
  471. msgid "Number of results"
  472. msgstr "結果筆數"
  473. #: searx/templates/simple/results.html:44
  474. msgid "Info"
  475. msgstr "資訊"
  476. #: searx/templates/simple/results.html:73
  477. msgid "Try searching for:"
  478. msgstr "嘗試搜尋:"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:105
  480. msgid "Back to top"
  481. msgstr "返回頂部"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:123
  483. msgid "Previous page"
  484. msgstr "上一頁"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:141
  486. msgid "Next page"
  487. msgstr "下一頁"
  488. #: searx/templates/simple/search.html:3
  489. msgid "Display the front page"
  490. msgstr "顯示前端頁面"
  491. #: searx/templates/simple/search.html:9
  492. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  493. msgid "Search for..."
  494. msgstr "搜尋……"
  495. #: searx/templates/simple/search.html:10
  496. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  497. msgid "clear"
  498. msgstr "清除"
  499. #: searx/templates/simple/search.html:11
  500. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  501. msgid "search"
  502. msgstr "搜索"
  503. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  504. msgid "There is currently no data available. "
  505. msgstr "目前無可用資料。"
  506. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  507. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  508. msgid "Engine name"
  509. msgstr "引擎名稱"
  510. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  511. msgid "Scores"
  512. msgstr "分數"
  513. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  514. msgid "Result count"
  515. msgstr "結果數量"
  516. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  518. msgid "Response time"
  519. msgstr "響應時間"
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  522. msgid "Reliability"
  523. msgstr "可靠性"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  525. msgid "Total"
  526. msgstr "總計"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  528. msgid "HTTP"
  529. msgstr "HTTP"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  531. msgid "Processing"
  532. msgstr "正在處理"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  534. msgid "Warnings"
  535. msgstr "警告"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  537. msgid "Errors and exceptions"
  538. msgstr "錯誤及異常"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  540. msgid "Exception"
  541. msgstr "異常"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  543. msgid "Message"
  544. msgstr "消息"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  546. msgid "Percentage"
  547. msgstr "百分比"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  549. msgid "Parameter"
  550. msgstr "參數"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  552. msgid "Filename"
  553. msgstr "文件名"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  555. msgid "Function"
  556. msgstr "函數"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  558. msgid "Code"
  559. msgstr "代碼"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  561. msgid "Checker"
  562. msgstr "檢查程式"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  564. msgid "Failed test"
  565. msgstr "測試未通過"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  567. msgid "Comment(s)"
  568. msgstr "注釋"
  569. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  570. msgid "Download results"
  571. msgstr "下載結果"
  572. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  573. msgid "Messages from the search engines"
  574. msgstr "來自搜索引擎的訊息"
  575. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  576. msgid "Error!"
  577. msgstr "錯誤!"
  578. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  579. msgid "Engines cannot retrieve results"
  580. msgstr "引擎無法擷取結果"
  581. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  582. msgid "Search URL"
  583. msgstr "搜尋網址"
  584. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  585. msgid "Copied"
  586. msgstr "已複製"
  587. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  588. msgid "Copy"
  589. msgstr "複製"
  590. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  591. msgid "Suggestions"
  592. msgstr "建議"
  593. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  594. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  595. msgid "Search language"
  596. msgstr "搜尋語言"
  597. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  598. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  599. msgid "Default language"
  600. msgstr "預設語言"
  601. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  602. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  603. msgid "Auto-detect"
  604. msgstr "自動檢測"
  605. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  606. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  610. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  611. msgid "SafeSearch"
  612. msgstr "安全搜尋"
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  614. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  615. msgid "Strict"
  616. msgstr "嚴格"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  619. msgid "Moderate"
  620. msgstr "適中"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  623. msgid "None"
  624. msgstr "無"
  625. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  626. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  627. msgid "Time range"
  628. msgstr "時間範圍"
  629. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  630. msgid "Anytime"
  631. msgstr "任何時間"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  633. msgid "Last day"
  634. msgstr "一天內"
  635. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  636. msgid "Last week"
  637. msgstr "一週內"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  639. msgid "Last month"
  640. msgstr "一個月內"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  642. msgid "Last year"
  643. msgstr "一年內"
  644. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  645. msgid "Information!"
  646. msgstr "資訊!"
  647. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  648. msgid "currently, there are no cookies defined."
  649. msgstr "目前未有已定義的 cookies。"
  650. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  651. msgid "Sorry!"
  652. msgstr "抱歉!"
  653. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  654. msgid "No results were found. You can try to:"
  655. msgstr "未找到任何結果。你可以嘗試:"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  657. msgid "There are no more results. You can try to:"
  658. msgstr ""
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  660. msgid "Refresh the page."
  661. msgstr "重新整理頁面。"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  663. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  664. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別(最上方)。"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  666. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  667. msgstr "在偏好設定裡更改使用的搜尋引擎:"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  669. msgid "Switch to another instance:"
  670. msgstr "切換另一個視窗:"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  672. msgid "Search for another query or select another category."
  673. msgstr ""
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  675. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  676. msgstr ""
  677. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  678. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  679. msgid "Allow"
  680. msgstr "允許"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  682. msgid "Keywords"
  683. msgstr "關鍵字"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  685. msgid "Name"
  686. msgstr "名稱"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  688. msgid "Description"
  689. msgstr "描述"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  691. msgid "Examples"
  692. msgstr "範例"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  694. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  695. msgstr "這是 SearXNG 即時回應模塊列表。"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  697. msgid "This is the list of plugins."
  698. msgstr "這是插件列表。"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  700. msgid "Autocomplete"
  701. msgstr "自動完成"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  703. msgid "Find stuff as you type"
  704. msgstr "隨打即找"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  706. msgid "Center Alignment"
  707. msgstr "置中對齊"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  709. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  710. msgstr "搜尋結果置顯示於網頁中間。(Oscar 佈局)"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  712. msgid ""
  713. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  714. "computer."
  715. msgstr "這是 SearXNG 在您的計算機上存儲的 Cookie 的列表及對應的值。"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  717. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  718. msgstr "您可以憑此列表評估 SearXNG 的透明度。"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  720. msgid "Cookie name"
  721. msgstr "Cookie 名稱"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  723. msgid "Value"
  724. msgstr "值"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  726. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  727. msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  729. msgid ""
  730. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  731. "leaking data to the clicked result sites."
  732. msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂的設定可能會降低隱私,因為會洩漏資料給點選的結果頁面。"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  734. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  735. msgstr "用於在其他瀏覽器上還原您的偏好設定的網址"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  737. msgid ""
  738. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  739. "preferences across devices."
  740. msgstr "於URL中指定設定可把您的偏好設定同步至其他設備。"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  742. msgid "Open Access DOI resolver"
  743. msgstr "開放存取 DOI 解析器"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  745. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  746. msgstr "選擇 DOI 重寫所使用的服務"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  748. msgid ""
  749. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  750. "these engines by its !bangs."
  751. msgstr "這個標籤頁在用户界面中不存在,但您可以用 !bang 在這些引擎中進行搜索。"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  753. msgid "!bang"
  754. msgstr "!bang"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  756. msgid "Supports selected language"
  757. msgstr "支援選定的語言"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  759. msgid "Weight"
  760. msgstr "權重"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  762. msgid "Max time"
  763. msgstr "最大時間"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  765. msgid ""
  766. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  767. "this data about you."
  768. msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會存儲關於您的資訊。"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  770. msgid ""
  771. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  772. "track you."
  773. msgstr "這些 cookies 僅為提供您方便之用,我們不會使用這些 cookies 來追蹤您。"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  775. msgid "Save"
  776. msgstr "保存"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  778. msgid "Reset defaults"
  779. msgstr "重設為預設值"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  781. msgid "Back"
  782. msgstr "返回"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  784. msgid "Hotkeys"
  785. msgstr "快速鍵"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  787. msgid "Vim-like"
  788. msgstr "像Vim的"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  790. msgid ""
  791. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  792. "key on main or result page to get help."
  793. msgstr "使用快捷鍵來瀏覽搜尋頁面(需要Javascript)。按 H 開啟說明頁面。"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  795. msgid "Image proxy"
  796. msgstr "圖片代理伺服器"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  798. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  799. msgstr "通過 SearXNG 代理訪問圖片結果"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  801. msgid "Infinite scroll"
  802. msgstr "無限捲動"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  804. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  805. msgstr "當捲動至目前頁面的底部時自動載入下一頁"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  807. msgid "What language do you prefer for search?"
  808. msgstr "您偏好用哪種語言搜尋?"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  810. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  811. msgstr "選擇自動檢測可以使 SearXNG 檢測您的檢索關鍵詞的語言。"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  813. msgid "HTTP Method"
  814. msgstr "HTTP 方法"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  816. msgid "Change how forms are submitted"
  817. msgstr "變更提交表單的方式"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  819. msgid "Query in the page's title"
  820. msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  822. msgid ""
  823. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  824. "can record this title"
  825. msgstr "啟用時,結果頁的標題包含你的查詢關鍵字。你的瀏覽器會記錄這個標題"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  827. msgid "Results on new tabs"
  828. msgstr "在新分頁開啟結果"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  830. msgid "Open result links on new browser tabs"
  831. msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟結果連結"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  833. msgid "Filter content"
  834. msgstr "過濾內容"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  836. msgid "Search on category select"
  837. msgstr "類別選取搜尋"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  839. msgid ""
  840. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  841. "multiple categories"
  842. msgstr "選擇一個類別時自動搜尋。關閉來選擇多項類別"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  844. msgid "Theme"
  845. msgstr "主題"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  847. msgid "Change SearXNG layout"
  848. msgstr "更改 SearXNG 佈局"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  850. msgid "Theme style"
  851. msgstr "主題樣式"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  853. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  854. msgstr "選擇自動則取決於您的瀏覽器設置"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  856. msgid "Engine tokens"
  857. msgstr "引擎權杖"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  859. msgid "Access tokens for private engines"
  860. msgstr "私人引擎的存取權杖"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  862. msgid "Interface language"
  863. msgstr "介面語言"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  865. msgid "Change the language of the layout"
  866. msgstr "變更佈局的語言"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  868. msgid "repo"
  869. msgstr "版本庫"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "show media"
  872. msgstr "顯示媒體"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  874. msgid "hide media"
  875. msgstr "隱藏媒體"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  878. msgid "This site did not provide any description."
  879. msgstr "此站點未提供任何描述。"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  881. msgid "Format"
  882. msgstr "格式"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  884. msgid "Engine"
  885. msgstr "引擎"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  887. msgid "View source"
  888. msgstr "檢視來源"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  890. msgid "address"
  891. msgstr "地址"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "show map"
  894. msgstr "顯示地圖"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  896. msgid "hide map"
  897. msgstr "隱藏地圖"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  899. msgid "Published date"
  900. msgstr "發佈日期"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  902. msgid "Journal"
  903. msgstr "雜誌"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  905. msgid "Editor"
  906. msgstr "編輯"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  908. msgid "Publisher"
  909. msgstr "出版者"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  911. msgid "Type"
  912. msgstr "輸入"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  914. msgid "Tags"
  915. msgstr "標籤"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  917. msgid "DOI"
  918. msgstr "DOI"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  920. msgid "ISSN"
  921. msgstr "國際標準期刊號(ISSN)"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  923. msgid "ISBN"
  924. msgstr "國際標準書號(ISBN)"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  926. msgid "PDF"
  927. msgstr "PDF"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  929. msgid "HTML"
  930. msgstr "HTML"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  932. msgid "magnet link"
  933. msgstr "磁力連結"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  935. msgid "torrent file"
  936. msgstr "種子檔案"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Seeder"
  939. msgstr "做種用戶"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  941. msgid "Leecher"
  942. msgstr "下載用戶"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  944. msgid "Filesize"
  945. msgstr "檔案大小"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  947. msgid "Bytes"
  948. msgstr "位元組"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  950. msgid "kiB"
  951. msgstr "kiB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  953. msgid "MiB"
  954. msgstr "MiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  956. msgid "GiB"
  957. msgstr "GiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  959. msgid "TiB"
  960. msgstr "TiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  962. msgid "Number of Files"
  963. msgstr "檔案數量"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "show video"
  966. msgstr "顯示影片"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  968. msgid "hide video"
  969. msgstr "隱藏影片"
  970. #~ msgid "Engine time (sec)"
  971. #~ msgstr "引擎時間(秒)"
  972. #~ msgid "Page loads (sec)"
  973. #~ msgstr "頁面載入(秒)"
  974. #~ msgid "Errors"
  975. #~ msgstr "錯誤"
  976. #~ msgid "CAPTCHA required"
  977. #~ msgstr "需要 CAPTCHA"
  978. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  979. #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
  980. #~ msgid ""
  981. #~ "Results are opened in the same "
  982. #~ "window by default. This plugin "
  983. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  984. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  985. #~ "required)"
  986. #~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript)"
  987. #~ msgid "Color"
  988. #~ msgstr "顏色"
  989. #~ msgid "Blue (default)"
  990. #~ msgstr "藍色(預設值)"
  991. #~ msgid "Violet"
  992. #~ msgstr "紫色"
  993. #~ msgid "Green"
  994. #~ msgstr "綠色"
  995. #~ msgid "Cyan"
  996. #~ msgstr "青色"
  997. #~ msgid "Orange"
  998. #~ msgstr "橘色"
  999. #~ msgid "Red"
  1000. #~ msgstr "紅色"
  1001. #~ msgid "Category"
  1002. #~ msgstr "分類"
  1003. #~ msgid "Block"
  1004. #~ msgstr "封鎖"
  1005. #~ msgid "original context"
  1006. #~ msgstr "原始內容"
  1007. #~ msgid "Plugins"
  1008. #~ msgstr "外掛程式"
  1009. #~ msgid "Answerers"
  1010. #~ msgstr "答案"
  1011. #~ msgid "Avg. time"
  1012. #~ msgstr "平均時間"
  1013. #~ msgid "show details"
  1014. #~ msgstr "顯示詳情"
  1015. #~ msgid "hide details"
  1016. #~ msgstr "隱藏詳情"
  1017. #~ msgid "Load more..."
  1018. #~ msgstr "載入更多……"
  1019. #~ msgid "Loading..."
  1020. #~ msgstr "正在載入……"
  1021. #~ msgid "Change searx layout"
  1022. #~ msgstr "變更 searx 佈局"
  1023. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1024. #~ msgstr "透過 searx 代理圖片結果"
  1025. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1026. #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
  1027. #~ msgid ""
  1028. #~ "This is the list of cookies and"
  1029. #~ " their values searx is storing on "
  1030. #~ "your computer."
  1031. #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
  1032. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1033. #~ msgstr "有了這份清單,您就可以評估 searx 的透明度。"
  1034. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1035. #~ msgstr "看起來您是第一次使用 searx。"
  1036. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1037. #~ msgstr "請再試一次或是使用其他 searx 實體搜尋。"
  1038. #~ msgid "Themes"
  1039. #~ msgstr "佈景主題"
  1040. #~ msgid "Reliablity"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "When enabled, the result page's title"
  1044. #~ " contains your query. Your browser "
  1045. #~ "can record this title."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid "Method"
  1048. #~ msgstr "方法"
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "This tab does not show up for "
  1051. #~ "search results but you can search "
  1052. #~ "the engines listed here via bangs."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid "Advanced settings"
  1055. #~ msgstr "進階設定"
  1056. #~ msgid "Close"
  1057. #~ msgstr "關閉"
  1058. #~ msgid "Language"
  1059. #~ msgstr "語言"
  1060. #~ msgid "broken"
  1061. #~ msgstr "故障"
  1062. #~ msgid "supported"
  1063. #~ msgstr "支援"
  1064. #~ msgid "not supported"
  1065. #~ msgstr "不支援"
  1066. #~ msgid "about"
  1067. #~ msgstr "關於"
  1068. #~ msgid "Avg."
  1069. #~ msgstr "平均"
  1070. #~ msgid "User Interface"
  1071. #~ msgstr "用戶界面"
  1072. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1073. #~ msgstr "選擇這個主題的樣式"
  1074. #~ msgid "Style"
  1075. #~ msgstr "樣式"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings"
  1077. #~ msgstr "顯示高級設置"
  1078. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1079. #~ msgstr "首頁默認顯示高級設置面板"
  1080. #~ msgid "Allow all"
  1081. #~ msgstr "允許全部"
  1082. #~ msgid "Disable all"
  1083. #~ msgstr "停用全部"
  1084. #~ msgid "Selected language"
  1085. #~ msgstr "已選取的語言"
  1086. #~ msgid "Query"
  1087. #~ msgstr "查詢"
  1088. #~ msgid "save"
  1089. #~ msgstr "儲存"
  1090. #~ msgid "back"
  1091. #~ msgstr "返回"
  1092. #~ msgid "Links"
  1093. #~ msgstr "連結"
  1094. #~ msgid "RSS subscription"
  1095. #~ msgstr "RSS 訂閱"
  1096. #~ msgid "Search results"
  1097. #~ msgstr "搜尋結果"
  1098. #~ msgid "next page"
  1099. #~ msgstr "下一頁"
  1100. #~ msgid "previous page"
  1101. #~ msgstr "上一頁"
  1102. #~ msgid "Start search"
  1103. #~ msgstr "開始搜尋"
  1104. #~ msgid "Clear search"
  1105. #~ msgstr "清除搜尋"
  1106. #~ msgid "Clear"
  1107. #~ msgstr "清除"
  1108. #~ msgid "stats"
  1109. #~ msgstr "統計"
  1110. #~ msgid "Heads up!"
  1111. #~ msgstr "注意!"
  1112. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1113. #~ msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1114. #~ msgid "Well done!"
  1115. #~ msgstr "很好!"
  1116. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1117. #~ msgstr "設定成功儲存。"
  1118. #~ msgid "Oh snap!"
  1119. #~ msgstr "糟糕!"
  1120. #~ msgid "Something went wrong."
  1121. #~ msgstr "發生了一點問題。"
  1122. #~ msgid "Date"
  1123. #~ msgstr "日期"
  1124. #~ msgid "Type"
  1125. #~ msgstr "類型"
  1126. #~ msgid "Get image"
  1127. #~ msgstr "取得圖片"
  1128. #~ msgid "Center Alignment"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "preferences"
  1133. #~ msgstr "偏好設定"
  1134. #~ msgid "Scores per result"
  1135. #~ msgstr "每個結果的分數"
  1136. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1137. #~ msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎"
  1138. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1139. #~ msgstr "此出版品無可用摘要。"
  1140. #~ msgid "Self Informations"
  1141. #~ msgstr "自身訊息"
  1142. #~ msgid ""
  1143. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1144. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1145. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1146. #~ "methods</a>"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1149. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1150. #~ msgid ""
  1151. #~ "This plugin checks if the address "
  1152. #~ "of the request is a TOR exit "
  1153. #~ "node, and informs the user if it"
  1154. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1155. #~ "searxng."
  1156. #~ msgstr "這會檢查 IP 是否 Tor 出口節點,並通知用戶。類近於 check.torproject.org。"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "The TOR exit node list "
  1159. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1160. #~ "unreachable."
  1161. #~ msgstr "無法獲取 Tor 出口節點列表 (https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1162. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1163. #~ msgstr "目前您正在使用 Tor,IP 地址: {ip_address}。"
  1164. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1165. #~ msgstr "目前您沒有使用 Tor,IP 地址:{ip_address}。"
  1166. #~ msgid ""
  1167. #~ "The could not download the list of"
  1168. #~ " Tor exit-nodes from "
  1169. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ msgid ""
  1172. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1173. #~ " you have this external IP address:"
  1174. #~ " {ip_address}."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ msgid "Autodetect search language"
  1179. #~ msgstr "自動偵測搜尋語言"
  1180. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1181. #~ msgstr "由搜尋字串自動偵測語言,並作為搜尋語言來使用。"
  1182. #~ msgid "others"
  1183. #~ msgstr "其他"
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "This tab does not show up for "
  1186. #~ "search results, but you can search "
  1187. #~ "the engines listed here via bangs."
  1188. #~ msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
  1189. #~ msgid "Shortcut"
  1190. #~ msgstr "快捷鍵"
  1191. #~ msgid "!bang"
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid ""
  1194. #~ "This tab dues not exists in the"
  1195. #~ " user interface, but you can search"
  1196. #~ " in these engines by its !bangs."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1199. #~ msgstr "引擎無法擷取結果。"
  1200. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1201. #~ msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。"
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1204. #~ "publications when available (plugin required)"
  1205. #~ msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本(需要外掛程式)"
  1206. #~ msgid "Bang"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1210. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1211. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1212. #~ "methods</a>"
  1213. #~ msgstr ""
  1214. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1215. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1216. #~ msgid "On"
  1217. #~ msgstr "開啟"
  1218. #~ msgid "Off"
  1219. #~ msgstr "關閉"
  1220. #~ msgid "Enabled"
  1221. #~ msgstr "已啟用"
  1222. #~ msgid "Disabled"
  1223. #~ msgstr "已停用"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "Perform search immediately if a category"
  1226. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1227. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1228. #~ msgstr "若分類被選取時立刻執行搜尋。停用以選取多個分類。(需要 JavaScript)"
  1229. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1230. #~ msgstr "類 Vim 快捷鍵"
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1233. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1234. #~ " key on main or result page to"
  1235. #~ " get help."
  1236. #~ msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript)。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "we didn't find any results. Please "
  1239. #~ "use another query or search in "
  1240. #~ "more categories."
  1241. #~ msgstr "我們找不到任何結果。請使用其他搜尋方式或在更多分類中搜尋。"