messages.po 56 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  20. # 2025.
  21. # 2024.
  22. # kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  30. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. # polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>, 2025.
  32. msgid ""
  33. msgstr ""
  34. "Project-Id-Version: searx\n"
  35. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  36. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  37. "PO-Revision-Date: 2025-05-04 17:52+0000\n"
  38. "Last-Translator: polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>\n"
  39. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  40. "searxng/pl/>\n"
  41. "Language: pl\n"
  42. "MIME-Version: 1.0\n"
  43. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  44. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  45. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  46. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  47. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  48. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  49. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  50. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "without further subgrouping"
  53. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  54. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "other"
  57. msgstr "inne"
  58. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "files"
  61. msgstr "pliki"
  62. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "general"
  65. msgstr "ogólne"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "music"
  69. msgstr "muzyka"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "social media"
  73. msgstr "media społecznościowe"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "images"
  77. msgstr "obrazy"
  78. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "videos"
  81. msgstr "filmy"
  82. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  83. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  84. msgid "radio"
  85. msgstr "radio"
  86. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "tv"
  89. msgstr "tv"
  90. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "it"
  93. msgstr "technologia"
  94. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "news"
  97. msgstr "wiadomości"
  98. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "map"
  101. msgstr "mapa"
  102. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "onions"
  105. msgstr "linki .onion"
  106. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "science"
  109. msgstr "nauka"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "apps"
  113. msgstr "aplikacje"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "dictionaries"
  117. msgstr "słowniki"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "lyrics"
  121. msgstr "teksty piosenek"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "packages"
  125. msgstr "pakiety"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "q&a"
  129. msgstr "q&a"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "repos"
  133. msgstr "repozytoria"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "software wikis"
  137. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "web"
  141. msgstr "internet"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "scientific publications"
  145. msgstr "publikacje naukowe"
  146. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "auto"
  149. msgstr "automatycznie"
  150. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "light"
  153. msgstr "jasny"
  154. #. STYLE_NAMES['DARK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "dark"
  157. msgstr "ciemny"
  158. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "black"
  161. msgstr "czarny"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Uptime"
  165. msgstr "czas działania"
  166. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  167. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  168. msgid "About"
  169. msgstr "Informacje o"
  170. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  171. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  172. msgid "Average temp."
  173. msgstr "Średnia temp."
  174. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  175. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  176. msgid "Cloud cover"
  177. msgstr "Zachmurzenie"
  178. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Condition"
  182. msgstr "Warunki pogodowe"
  183. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  184. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Current condition"
  187. msgstr "Aktualna pogoda"
  188. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Evening"
  191. msgstr "Wieczorem"
  192. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  194. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  195. msgid "Feels like"
  196. msgstr "Odczuwalna"
  197. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  199. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  200. msgid "Humidity"
  201. msgstr "Wilgotność"
  202. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Max temp."
  206. msgstr "Maksymalna temp."
  207. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  208. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Min temp."
  211. msgstr "Minimalna temp."
  212. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Morning"
  215. msgstr "Rano"
  216. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  217. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  218. msgid "Night"
  219. msgstr "Noc"
  220. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  221. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  222. msgid "Noon"
  223. msgstr "Południe"
  224. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  225. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  226. msgid "Pressure"
  227. msgstr "Ciśnienie"
  228. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunrise"
  232. msgstr "Wschód słońca"
  233. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Sunset"
  237. msgstr "Zachód słońca"
  238. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  240. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  241. msgid "Temperature"
  242. msgstr "Temperatura"
  243. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "UV index"
  247. msgstr "Indeks UV"
  248. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "Visibility"
  252. msgstr "Widoczność"
  253. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  254. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  255. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  256. msgid "Wind"
  257. msgstr "Wiatr"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  259. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  260. msgid "subscribers"
  261. msgstr "subskrybenci"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  263. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  264. msgid "posts"
  265. msgstr "wpisy"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  267. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  268. msgid "active users"
  269. msgstr "aktywni użytkownicy"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  271. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  272. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  273. msgid "comments"
  274. msgstr "komentarze"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  276. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  277. msgid "user"
  278. msgstr "użytkownik"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  280. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  281. msgid "community"
  282. msgstr "społeczność"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  284. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  285. msgid "points"
  286. msgstr "punkty"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "title"
  290. msgstr "tytuł"
  291. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  292. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  293. msgid "author"
  294. msgstr "autor"
  295. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  296. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  297. msgid "open"
  298. msgstr "Otwórz"
  299. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  300. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  301. msgid "closed"
  302. msgstr "Zamknięty"
  303. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  304. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  305. msgid "answered"
  306. msgstr "odebrany"
  307. #: searx/webapp.py:312
  308. msgid "No item found"
  309. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  310. #: searx/engines/qwant.py:291
  311. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  312. msgid "Source"
  313. msgstr "Źródło"
  314. #: searx/webapp.py:316
  315. msgid "Error loading the next page"
  316. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  317. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  318. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  319. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  320. #: searx/webapp.py:485
  321. msgid "Invalid settings"
  322. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  323. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  324. msgid "search error"
  325. msgstr "błąd wyszukiwania"
  326. #: searx/webutils.py:36
  327. msgid "timeout"
  328. msgstr "przekroczenie czasu"
  329. #: searx/webutils.py:37
  330. msgid "parsing error"
  331. msgstr "błąd przetwarzania"
  332. #: searx/webutils.py:38
  333. msgid "HTTP protocol error"
  334. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  335. #: searx/webutils.py:39
  336. msgid "network error"
  337. msgstr "błąd sieci"
  338. #: searx/webutils.py:40
  339. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  340. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  341. #: searx/webutils.py:42
  342. msgid "unexpected crash"
  343. msgstr "niespodziewana awaria"
  344. #: searx/webutils.py:49
  345. msgid "HTTP error"
  346. msgstr "błąd HTTP"
  347. #: searx/webutils.py:50
  348. msgid "HTTP connection error"
  349. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  350. #: searx/webutils.py:56
  351. msgid "proxy error"
  352. msgstr "błąd serwera proxy"
  353. #: searx/webutils.py:57
  354. msgid "CAPTCHA"
  355. msgstr "CAPTCHA"
  356. #: searx/webutils.py:58
  357. msgid "too many requests"
  358. msgstr "za dużo zapytań"
  359. #: searx/webutils.py:59
  360. msgid "access denied"
  361. msgstr "odmowa dostępu"
  362. #: searx/webutils.py:60
  363. msgid "server API error"
  364. msgstr "błąd serwera API"
  365. #: searx/webutils.py:79
  366. msgid "Suspended"
  367. msgstr "Zawieszone"
  368. #: searx/webutils.py:314
  369. #, python-brace-format
  370. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  371. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  372. #: searx/webutils.py:315
  373. #, python-brace-format
  374. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  375. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  376. #: searx/answerers/random.py:69
  377. msgid "Generate different random values"
  378. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  379. #: searx/answerers/statistics.py:36
  380. #, python-brace-format
  381. msgid "Compute {func} of the arguments"
  382. msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
  383. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  384. msgid "Show route in map .."
  385. msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
  386. #: searx/engines/pdbe.py:96
  387. #, python-brace-format
  388. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  389. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  390. #: searx/engines/pdbe.py:103
  391. msgid "This entry has been superseded by"
  392. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  393. #: searx/engines/qwant.py:293
  394. msgid "Channel"
  395. msgstr "Kanał"
  396. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  397. msgid "bitrate"
  398. msgstr "bitrate"
  399. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  400. msgid "votes"
  401. msgstr "głosy"
  402. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  403. msgid "clicks"
  404. msgstr "kliknięcia"
  405. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  406. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  407. msgid "Language"
  408. msgstr "Język"
  409. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  410. #, python-brace-format
  411. msgid ""
  412. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  413. "{lastCitationVelocityYear}"
  414. msgstr ""
  415. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  416. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  417. #: searx/engines/tineye.py:48
  418. msgid ""
  419. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  420. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  421. " WebP."
  422. msgstr ""
  423. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  424. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  425. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  426. #: searx/engines/tineye.py:54
  427. msgid ""
  428. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  429. " visual detail to successfully identify matches."
  430. msgstr ""
  431. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  432. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  433. #: searx/engines/tineye.py:59
  434. msgid "The image could not be downloaded."
  435. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  436. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  437. msgid "Book rating"
  438. msgstr "Ocena książki"
  439. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  440. msgid "File quality"
  441. msgstr "Jakość pliku"
  442. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  443. msgid "Ahmia blacklist"
  444. msgstr ""
  445. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  446. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  447. msgstr ""
  448. #: searx/plugins/calculator.py:38
  449. #, fuzzy
  450. msgid "Basic Calculator"
  451. msgstr "Kalkulator Prosty"
  452. #: searx/plugins/calculator.py:39
  453. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  454. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  455. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  456. msgid "Hash plugin"
  457. msgstr "Wtyczka hashująca"
  458. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  459. msgid "Converts strings to different hash digests."
  460. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  461. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  462. msgid "hash digest"
  463. msgstr "wartość hash"
  464. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  465. msgid "Hostnames plugin"
  466. msgstr "Wtyczka Hostnames"
  467. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  468. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  469. msgstr ""
  470. "Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
  471. "na podstawie nazwy hosta"
  472. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  473. msgid "Open Access DOI rewrite"
  474. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  475. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  476. msgid ""
  477. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  478. "when available"
  479. msgstr ""
  480. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  481. "gdy są dostępne"
  482. #: searx/plugins/self_info.py:37
  483. msgid "Self Information"
  484. msgstr "Informacje o sobie"
  485. #: searx/plugins/self_info.py:39
  486. msgid ""
  487. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  488. "is \"user-agent\"."
  489. msgstr ""
  490. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
  491. "jeśli zapytanie to „user-agent”."
  492. #: searx/plugins/self_info.py:52
  493. msgid "Your IP is: "
  494. msgstr "Twoje IP to: "
  495. #: searx/plugins/self_info.py:55
  496. msgid "Your user-agent is: "
  497. msgstr "Twój agent użytkownika to: "
  498. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  499. msgid "Tor check plugin"
  500. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  501. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  502. msgid ""
  503. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  504. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  505. msgstr ""
  506. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  507. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  508. "check.torproject.org ale z searxng."
  509. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  510. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  511. msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
  512. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  513. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  514. msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
  515. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  516. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  517. msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
  518. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  519. msgid "Tracker URL remover"
  520. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  521. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  522. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  523. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  524. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  525. msgid "Unit converter plugin"
  526. msgstr "Plugin do konwersji jednostek"
  527. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  528. msgid "Convert between units"
  529. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  530. #: searx/templates/simple/404.html:4
  531. msgid "Page not found"
  532. msgstr "Strona nie znaleziona"
  533. #: searx/templates/simple/404.html:6
  534. #, python-format
  535. msgid "Go to %(search_page)s."
  536. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  537. #: searx/templates/simple/404.html:6
  538. msgid "search page"
  539. msgstr "strona wyszukiwania"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:53
  541. msgid "Donate"
  542. msgstr "Wpłać"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:57
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  545. msgid "Preferences"
  546. msgstr "Preferencje"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:67
  548. msgid "Powered by"
  549. msgstr "Obsługiwane przez"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:67
  551. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  552. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:68
  554. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  555. msgid "Source code"
  556. msgstr "Kod źródłowy"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:69
  558. msgid "Issue tracker"
  559. msgstr "Śledzenie błędów"
  560. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  561. msgid "Engine stats"
  562. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:72
  564. msgid "Public instances"
  565. msgstr "Publiczne instancje"
  566. #: searx/templates/simple/base.html:75
  567. msgid "Privacy policy"
  568. msgstr "Polityka prywatności"
  569. #: searx/templates/simple/base.html:78
  570. msgid "Contact instance maintainer"
  571. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  572. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  573. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  574. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  575. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  576. msgid "Length"
  577. msgstr "Długość"
  578. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  579. msgid "Views"
  580. msgstr "Wyświetlenia"
  581. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  582. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  583. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  584. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  585. msgid "Author"
  586. msgstr "Autor"
  587. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  588. msgid "cached"
  589. msgstr "buforowane"
  590. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  591. msgid "proxied"
  592. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  593. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  594. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  595. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  596. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  597. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  598. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  599. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  600. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  601. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  602. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  603. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  604. msgstr ""
  605. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  606. "dotyczącego tego błędu"
  607. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  608. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  609. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  611. msgid "No HTTPS"
  612. msgstr "Brak HTTPS"
  613. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  616. msgid "View error logs and submit a bug report"
  617. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  619. msgid "!bang for this engine"
  620. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  622. msgid "!bang for its categories"
  623. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  626. msgid "Median"
  627. msgstr "Mediana"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  629. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  630. msgid "P80"
  631. msgstr "P80"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  633. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  634. msgid "P95"
  635. msgstr "P95"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  637. msgid "Failed checker test(s): "
  638. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  640. msgid "Errors:"
  641. msgstr "Błędy:"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  643. msgid "General"
  644. msgstr "Ogólne"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  646. msgid "Default categories"
  647. msgstr "Domyślne kategorie"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  649. msgid "User interface"
  650. msgstr "Interfejs użytkownika"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  652. msgid "Privacy"
  653. msgstr "Prywatność"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  655. msgid "Engines"
  656. msgstr "Wyszukiwarki"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  658. msgid "Currently used search engines"
  659. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  661. msgid "Special Queries"
  662. msgstr "Specjalne Zapytania"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  664. msgid "Cookies"
  665. msgstr "Ciasteczka"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:30
  667. msgid "Number of results"
  668. msgstr "Liczba wyników"
  669. #: searx/templates/simple/results.html:36
  670. msgid "Info"
  671. msgstr "Informacje"
  672. #: searx/templates/simple/results.html:77
  673. msgid "Back to top"
  674. msgstr "Do góry"
  675. #: searx/templates/simple/results.html:95
  676. msgid "Previous page"
  677. msgstr "poprzednia strona"
  678. #: searx/templates/simple/results.html:113
  679. msgid "Next page"
  680. msgstr "następna strona"
  681. #: searx/templates/simple/search.html:3
  682. msgid "Display the front page"
  683. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  684. #: searx/templates/simple/search.html:9
  685. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  686. msgid "Search for..."
  687. msgstr "Wyszukaj..."
  688. #: searx/templates/simple/search.html:10
  689. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  690. msgid "clear"
  691. msgstr "wyczyść"
  692. #: searx/templates/simple/search.html:11
  693. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  694. msgid "search"
  695. msgstr "wyszukaj"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  697. msgid "There is currently no data available. "
  698. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  699. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  701. msgid "Engine name"
  702. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  704. msgid "Scores"
  705. msgstr "Wyniki"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  707. msgid "Result count"
  708. msgstr "Ilość wyników"
  709. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  710. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  712. msgid "Response time"
  713. msgstr "Czas odpowiedzi"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  716. msgid "Reliability"
  717. msgstr "Niezawodność"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  719. msgid "Total"
  720. msgstr "Suma"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  722. msgid "HTTP"
  723. msgstr "HTTP"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  725. msgid "Processing"
  726. msgstr "Przetwarzanie"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  728. msgid "Warnings"
  729. msgstr "Ostrzeżenia"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  731. msgid "Errors and exceptions"
  732. msgstr "Błędy i wyjątki"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  734. msgid "Exception"
  735. msgstr "Wyjątek"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  737. msgid "Message"
  738. msgstr "Wiadomość"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  740. msgid "Percentage"
  741. msgstr "Odsetek"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  743. msgid "Parameter"
  744. msgstr "Parametr"
  745. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  747. msgid "Filename"
  748. msgstr "Nazwa pliku"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  750. msgid "Function"
  751. msgstr "Funkcja"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  753. msgid "Code"
  754. msgstr "Kod"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  756. msgid "Checker"
  757. msgstr "Weryfikacja"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  759. msgid "Failed test"
  760. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  761. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  762. msgid "Comment(s)"
  763. msgstr "Komentarz(e)"
  764. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  765. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  766. msgid "Examples"
  767. msgstr "Przykłady"
  768. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  769. msgid "Definitions"
  770. msgstr "Definicje"
  771. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  772. msgid "Synonyms"
  773. msgstr "Synonimy"
  774. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  775. msgid "Answers"
  776. msgstr "Odpowiedzi"
  777. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  778. msgid "Download results"
  779. msgstr "Pobierz wyniki"
  780. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  781. msgid "Try searching for:"
  782. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  783. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  784. msgid "Messages from the search engines"
  785. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  786. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  787. msgid "seconds"
  788. msgstr "s"
  789. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  790. msgid "Search URL"
  791. msgstr "URL wyszukiwania"
  792. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  793. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  794. msgid "Copied"
  795. msgstr "Skopiowane"
  796. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  797. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  798. msgid "Copy"
  799. msgstr "Kopiuj"
  800. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  801. msgid "Suggestions"
  802. msgstr "Propozycje"
  803. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  805. msgid "Search language"
  806. msgstr "Język wyszukiwania"
  807. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  808. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  809. msgid "Default language"
  810. msgstr "Domyślny język"
  811. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  812. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  813. msgid "Auto-detect"
  814. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  815. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  816. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  817. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  818. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  819. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  820. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  821. msgid "SafeSearch"
  822. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  823. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  824. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  825. msgid "Strict"
  826. msgstr "Bezkompromisowe"
  827. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  828. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  829. msgid "Moderate"
  830. msgstr "Umiarkowane"
  831. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  832. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  833. msgid "None"
  834. msgstr "Wyłączone"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  836. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  837. msgid "Time range"
  838. msgstr "Zakres czasu"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  840. msgid "Anytime"
  841. msgstr "W każdej chwili"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  843. msgid "Last day"
  844. msgstr "W ostatnim dniu"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  846. msgid "Last week"
  847. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  848. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  849. msgid "Last month"
  850. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  851. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  852. msgid "Last year"
  853. msgstr "W ostatnim roku"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  855. msgid "Information!"
  856. msgstr "Informacja!"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  858. msgid "currently, there are no cookies defined."
  859. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  861. msgid "Sorry!"
  862. msgstr "Przepraszamy!"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  864. msgid "No results were found. You can try to:"
  865. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  867. msgid "There are no more results. You can try to:"
  868. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  870. msgid "Refresh the page."
  871. msgstr "Odśwież stronę."
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  873. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  874. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  876. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  877. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  878. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  879. msgid "Switch to another instance:"
  880. msgstr "Zmień instancję:"
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  882. msgid "Search for another query or select another category."
  883. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  884. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  885. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  886. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  888. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  889. msgid "Allow"
  890. msgstr "Pozwól"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  892. msgid "Keywords (first word in query)"
  893. msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  896. msgid "Name"
  897. msgstr "Nazwa"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  899. msgid "Description"
  900. msgstr "Opis"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  902. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  903. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  904. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  905. msgid "This is the list of plugins."
  906. msgstr "To jest list wtyczek."
  907. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  908. msgid "Autocomplete"
  909. msgstr "Autouzupełnienie"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  911. msgid "Find stuff as you type"
  912. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  914. msgid "Center Alignment"
  915. msgstr "Wyśrodkowanie"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  917. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  918. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  920. msgid ""
  921. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  922. "computer."
  923. msgstr ""
  924. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  925. "na twoim komputerze."
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  927. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  928. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  930. msgid "Cookie name"
  931. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  933. msgid "Value"
  934. msgstr "Wartość"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  936. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  937. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  939. msgid ""
  940. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  941. "leaking data to the clicked result sites."
  942. msgstr ""
  943. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  944. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  945. "wyników."
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  947. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  948. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  950. msgid ""
  951. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  952. "settings on a different device."
  953. msgstr ""
  954. "Adres URL zawierający twoje preferencje/ustawienia. Ten Adres URL pozwala na "
  955. "odzyskanie/przeniesienie swoich ustawień na inne urządzenie"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  957. msgid "Copy preferences hash"
  958. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  960. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  961. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  963. msgid "Preferences hash"
  964. msgstr "Preferowany Hash"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  966. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  967. msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  969. msgid "Open Access DOI resolver"
  970. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  972. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  973. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  975. msgid ""
  976. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  977. "these engines by its !bangs."
  978. msgstr ""
  979. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  980. " w tych silnikach po jej !bangach."
  981. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  982. msgid "Enable all"
  983. msgstr "Włącz wszystkie"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  985. msgid "Disable all"
  986. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  988. msgid "!bang"
  989. msgstr "!bang"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  991. msgid "Supports selected language"
  992. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  994. msgid "Weight"
  995. msgstr "Waga"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  997. msgid "Max time"
  998. msgstr "Maksymalny czas"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1000. msgid "Favicon Resolver"
  1001. msgstr "Pobieranie favikony"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1003. msgid "Display favicons near search results"
  1004. msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1006. msgid ""
  1007. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1008. "this data about you."
  1009. msgstr ""
  1010. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  1011. "przechowywać tych danych o Tobie."
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1013. msgid ""
  1014. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1015. "track you."
  1016. msgstr ""
  1017. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  1018. "śledzenia."
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1020. msgid "Save"
  1021. msgstr "Zapisz"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1023. msgid "Reset defaults"
  1024. msgstr "Przywróć domyślne"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1026. msgid "Back"
  1027. msgstr "Powrót"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1029. msgid "Hotkeys"
  1030. msgstr "Skróty klawiszowe"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1032. msgid "Vim-like"
  1033. msgstr "Podobne do Vima"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1035. msgid ""
  1036. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1037. "key on main or result page to get help."
  1038. msgstr ""
  1039. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  1040. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  1041. " aby uzyskać pomoc."
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1043. msgid "Image proxy"
  1044. msgstr "Proxy zdjęć"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1046. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1047. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1049. msgid "Infinite scroll"
  1050. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1052. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1053. msgstr ""
  1054. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  1055. "bieżącej strony"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1057. msgid "What language do you prefer for search?"
  1058. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1060. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1061. msgstr ""
  1062. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1063. "wyszukiwania."
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1065. msgid "HTTP Method"
  1066. msgstr "Metoda HTTP"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1068. msgid "Change how forms are submitted"
  1069. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1071. msgid "Query in the page's title"
  1072. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1074. msgid ""
  1075. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1076. "can record this title"
  1077. msgstr ""
  1078. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1079. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1081. msgid "Results on new tabs"
  1082. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1084. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1085. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1087. msgid "Filter content"
  1088. msgstr "Filtruj treści"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1090. msgid "Search on category select"
  1091. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1093. msgid ""
  1094. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1095. "multiple categories"
  1096. msgstr ""
  1097. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1098. "wybrać wiele kategorii"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1100. msgid "Theme"
  1101. msgstr "Motyw"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1103. msgid "Change SearXNG layout"
  1104. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1106. msgid "Theme style"
  1107. msgstr "Styl motywu"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1109. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1110. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1112. msgid "Engine tokens"
  1113. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1115. msgid "Access tokens for private engines"
  1116. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1118. msgid "Interface language"
  1119. msgstr "Język interfejsu"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1121. msgid "Change the language of the layout"
  1122. msgstr "Zmień język układu"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1124. msgid "URL formatting"
  1125. msgstr "Formatowanie adresu URL"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1127. msgid "Pretty"
  1128. msgstr "Ładne"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1130. msgid "Full"
  1131. msgstr "Pełne"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1133. msgid "Host"
  1134. msgstr "Host"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1136. msgid "Change result URL formatting"
  1137. msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1139. msgid "repo"
  1140. msgstr "repozytorium"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1144. msgid "show media"
  1145. msgstr "pokaż media"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1148. msgid "hide media"
  1149. msgstr "ukryj media"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1152. msgid "This site did not provide any description."
  1153. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1157. msgid "Filesize"
  1158. msgstr "Rozmiar pliku"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1160. msgid "Date"
  1161. msgstr "Data"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1164. msgid "Type"
  1165. msgstr "Typ"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1167. msgid "Resolution"
  1168. msgstr "Rozdzielczość"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1170. msgid "Format"
  1171. msgstr "Format"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1173. msgid "Engine"
  1174. msgstr "Wyszukiwarka"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1176. msgid "View source"
  1177. msgstr "Pokaż źródło"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1179. msgid "address"
  1180. msgstr "adres"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1182. msgid "show map"
  1183. msgstr "pokaż mapę"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1185. msgid "hide map"
  1186. msgstr "ukryj mapę"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1188. msgid "Version"
  1189. msgstr "Wersja"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1191. msgid "Maintainer"
  1192. msgstr "Zarządca"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1194. msgid "Updated at"
  1195. msgstr "Zaktualizowany o"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1198. msgid "Tags"
  1199. msgstr "Tagi"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1201. msgid "Popularity"
  1202. msgstr "Popularność"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1204. msgid "License"
  1205. msgstr "Licencja"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1207. msgid "Project"
  1208. msgstr "Projekt"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1210. msgid "Project homepage"
  1211. msgstr "Strona główna projektu"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1213. msgid "Published date"
  1214. msgstr "Data publikacji"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1216. msgid "Journal"
  1217. msgstr "Gazeta"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1219. msgid "Editor"
  1220. msgstr "Redaktor"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1222. msgid "Publisher"
  1223. msgstr "Wydawca"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1225. msgid "DOI"
  1226. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1228. msgid "ISSN"
  1229. msgstr "ISSN"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1231. msgid "ISBN"
  1232. msgstr "ISBN"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1234. msgid "PDF"
  1235. msgstr "PDF"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1237. msgid "HTML"
  1238. msgstr "HTML"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1240. msgid "magnet link"
  1241. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1242. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1243. msgid "torrent file"
  1244. msgstr "plik torrent"
  1245. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1246. msgid "Seeder"
  1247. msgstr "Udostępniający"
  1248. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1249. msgid "Leecher"
  1250. msgstr "Pobierający"
  1251. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1252. msgid "Number of Files"
  1253. msgstr "Liczba plików"
  1254. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1255. msgid "show video"
  1256. msgstr "pokaż wideo"
  1257. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1258. msgid "hide video"
  1259. msgstr "ukryj wideo"
  1260. #~ msgid "request exception"
  1261. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1262. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1263. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1264. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1265. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1266. #~ msgid "Errors"
  1267. #~ msgstr "Błędy"
  1268. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1269. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1270. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1271. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "Results are opened in the same "
  1274. #~ "window by default. This plugin "
  1275. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1276. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1277. #~ "required)"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1280. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1281. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1282. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1283. #~ " Javascript)"
  1284. #~ msgid "Color"
  1285. #~ msgstr "Kolor"
  1286. #~ msgid "Blue (default)"
  1287. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1288. #~ msgid "Violet"
  1289. #~ msgstr "Fioletowy"
  1290. #~ msgid "Green"
  1291. #~ msgstr "Zielony"
  1292. #~ msgid "Cyan"
  1293. #~ msgstr "Turkusowy"
  1294. #~ msgid "Orange"
  1295. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1296. #~ msgid "Red"
  1297. #~ msgstr "Czerwony"
  1298. #~ msgid "Category"
  1299. #~ msgstr "Kategoria"
  1300. #~ msgid "Block"
  1301. #~ msgstr "Blokuj"
  1302. #~ msgid "original context"
  1303. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1304. #~ msgid "Plugins"
  1305. #~ msgstr "Wtyczki"
  1306. #~ msgid "Answerers"
  1307. #~ msgstr "Respondenci"
  1308. #~ msgid "Avg. time"
  1309. #~ msgstr "Śr. czas"
  1310. #~ msgid "show details"
  1311. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1312. #~ msgid "hide details"
  1313. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1314. #~ msgid "Load more..."
  1315. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1316. #~ msgid "Change searx layout"
  1317. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1318. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1319. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1320. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1321. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1322. #~ msgid ""
  1323. #~ "This is the list of cookies and"
  1324. #~ " their values searx is storing on "
  1325. #~ "your computer."
  1326. #~ msgstr ""
  1327. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1328. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1329. #~ "komputerze."
  1330. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1331. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1332. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1333. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1334. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1335. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1336. #~ msgid "Themes"
  1337. #~ msgstr "Motywy"
  1338. #~ msgid "Reliablity"
  1339. #~ msgstr "Niezawodność"
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "When enabled, the result page's title"
  1342. #~ " contains your query. Your browser "
  1343. #~ "can record this title."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ msgid "Method"
  1346. #~ msgstr "Metoda"
  1347. #~ msgid ""
  1348. #~ "This tab does not show up for "
  1349. #~ "search results but you can search "
  1350. #~ "the engines listed here via bangs."
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ msgid "Advanced settings"
  1353. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1354. #~ msgid "Close"
  1355. #~ msgstr "Zamknij"
  1356. #~ msgid "Language"
  1357. #~ msgstr "Język"
  1358. #~ msgid "broken"
  1359. #~ msgstr "zepsute"
  1360. #~ msgid "supported"
  1361. #~ msgstr "wspierane"
  1362. #~ msgid "not supported"
  1363. #~ msgstr "niewspierane"
  1364. #~ msgid "about"
  1365. #~ msgstr "O searx"
  1366. #~ msgid "Avg."
  1367. #~ msgstr "Śr."
  1368. #~ msgid "User Interface"
  1369. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1370. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1371. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1372. #~ msgid "Style"
  1373. #~ msgstr "Styl"
  1374. #~ msgid "Show advanced settings"
  1375. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1376. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1377. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1378. #~ msgid "Allow all"
  1379. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1380. #~ msgid "Disable all"
  1381. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1382. #~ msgid "Selected language"
  1383. #~ msgstr "Wybrany język"
  1384. #~ msgid "Query"
  1385. #~ msgstr "Zapytanie"
  1386. #~ msgid "save"
  1387. #~ msgstr "zapisz"
  1388. #~ msgid "back"
  1389. #~ msgstr "z powrotem"
  1390. #~ msgid "Links"
  1391. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1392. #~ msgid "RSS subscription"
  1393. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1394. #~ msgid "Search results"
  1395. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1396. #~ msgid "next page"
  1397. #~ msgstr "następna strona"
  1398. #~ msgid "previous page"
  1399. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1400. #~ msgid "Start search"
  1401. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1402. #~ msgid "Clear search"
  1403. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1404. #~ msgid "Clear"
  1405. #~ msgstr "Wyczyść"
  1406. #~ msgid "stats"
  1407. #~ msgstr "statystyki"
  1408. #~ msgid "Heads up!"
  1409. #~ msgstr "Moment!"
  1410. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1411. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1412. #~ msgid "Well done!"
  1413. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1414. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1415. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1416. #~ msgid "Oh snap!"
  1417. #~ msgstr "O rany!"
  1418. #~ msgid "Something went wrong."
  1419. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1420. #~ msgid "Date"
  1421. #~ msgstr "Data"
  1422. #~ msgid "Type"
  1423. #~ msgstr "Typ"
  1424. #~ msgid "Get image"
  1425. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1426. #~ msgid "Center Alignment"
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "preferences"
  1431. #~ msgstr "preferencje"
  1432. #~ msgid "Scores per result"
  1433. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1434. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1435. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1436. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1437. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1438. #~ msgid "Self Informations"
  1439. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1442. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1443. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1444. #~ "methods</a>"
  1445. #~ msgstr ""
  1446. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1447. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1448. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1449. #~ "metodach HTTP</a>"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "This plugin checks if the address "
  1452. #~ "of the request is a TOR exit "
  1453. #~ "node, and informs the user if it"
  1454. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1455. #~ "searxng."
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1458. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1459. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1460. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1461. #~ "ale z searxng."
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "The TOR exit node list "
  1464. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1465. #~ "unreachable."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1468. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1469. #~ "nieosiągalna."
  1470. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1471. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1472. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1473. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1474. #~ msgid ""
  1475. #~ "The could not download the list of"
  1476. #~ " Tor exit-nodes from "
  1477. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid ""
  1480. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1481. #~ " you have this external IP address:"
  1482. #~ " {ip_address}."
  1483. #~ msgstr ""
  1484. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ msgid "Autodetect search language"
  1487. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1488. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1489. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1490. #~ msgid "others"
  1491. #~ msgstr "inne"
  1492. #~ msgid ""
  1493. #~ "This tab does not show up for "
  1494. #~ "search results, but you can search "
  1495. #~ "the engines listed here via bangs."
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1498. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1499. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1500. #~ msgid "Shortcut"
  1501. #~ msgstr "Skrót"
  1502. #~ msgid "!bang"
  1503. #~ msgstr "!bang"
  1504. #~ msgid ""
  1505. #~ "This tab dues not exists in the"
  1506. #~ " user interface, but you can search"
  1507. #~ " in these engines by its !bangs."
  1508. #~ msgstr ""
  1509. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1510. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1511. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1512. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1513. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1514. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1515. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1516. #~ msgid ""
  1517. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1518. #~ "publications when available (plugin required)"
  1519. #~ msgstr ""
  1520. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1521. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1522. #~ msgid "Bang"
  1523. #~ msgstr "!bang"
  1524. #~ msgid ""
  1525. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1526. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1527. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1528. #~ "methods</a>"
  1529. #~ msgstr ""
  1530. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1531. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1532. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1533. #~ "wysyłania</a>"
  1534. #~ msgid "On"
  1535. #~ msgstr "Włączone"
  1536. #~ msgid "Off"
  1537. #~ msgstr "Wyłączone"
  1538. #~ msgid "Enabled"
  1539. #~ msgstr "Włączone"
  1540. #~ msgid "Disabled"
  1541. #~ msgstr "Wyłączone"
  1542. #~ msgid ""
  1543. #~ "Perform search immediately if a category"
  1544. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1545. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1546. #~ msgstr ""
  1547. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1548. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1549. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1550. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1551. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1552. #~ msgid ""
  1553. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1554. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1555. #~ " key on main or result page to"
  1556. #~ " get help."
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1559. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1560. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1561. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1562. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1563. #~ msgid ""
  1564. #~ "we didn't find any results. Please "
  1565. #~ "use another query or search in "
  1566. #~ "more categories."
  1567. #~ msgstr ""
  1568. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1569. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1570. #~ "kategorii."
  1571. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1572. #~ msgstr ""
  1573. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1574. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  1575. #~ msgid "Bytes"
  1576. #~ msgstr "Bajtów"
  1577. #~ msgid "kiB"
  1578. #~ msgstr "KiB"
  1579. #~ msgid "MiB"
  1580. #~ msgstr "MiB"
  1581. #~ msgid "GiB"
  1582. #~ msgstr "GiB"
  1583. #~ msgid "TiB"
  1584. #~ msgstr "TiB"
  1585. #~ msgid "Hostname replace"
  1586. #~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  1587. #~ msgid "Error!"
  1588. #~ msgstr "Błąd!"
  1589. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1590. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  1591. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1592. #~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  1593. #~ msgid "dummy"
  1594. #~ msgstr ""
  1595. #~ msgid "Random value generator"
  1596. #~ msgstr "Generator wartości losowych"
  1597. #~ msgid "Statistics functions"
  1598. #~ msgstr "Funkcje statystyczne"
  1599. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1600. #~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  1601. #~ msgid "Get directions"
  1602. #~ msgstr "Pokaż wskazówki"
  1603. #~ msgid ""
  1604. #~ "Displays your IP if the query is"
  1605. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1606. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1607. #~ msgstr ""
  1608. #~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
  1609. #~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
  1610. #~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
  1611. #~ " agent\"."
  1612. #~ msgid ""
  1613. #~ "Could not download the list of Tor"
  1614. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1615. #~ "/exit-addresses"
  1616. #~ msgstr ""
  1617. #~ "Nie można pobrać listy węzłów "
  1618. #~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
  1619. #~ "/exit-addresses"
  1620. #~ msgid ""
  1621. #~ "You are using Tor and it looks "
  1622. #~ "like you have this external IP "
  1623. #~ "address: {ip_address}"
  1624. #~ msgstr ""
  1625. #~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
  1626. #~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
  1627. #~ "{ip_address}"
  1628. #~ msgid ""
  1629. #~ "You are not using Tor and you "
  1630. #~ "have this external IP address: "
  1631. #~ "{ip_address}"
  1632. #~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  1633. #~ msgid "Keywords"
  1634. #~ msgstr "Słowa kluczowe"
  1635. #~ msgid "/"
  1636. #~ msgstr ""
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "Specifying custom settings in the "
  1639. #~ "preferences URL can be used to "
  1640. #~ "sync preferences across devices."
  1641. #~ msgstr ""
  1642. #~ "Określanie własnych ustawień w adresie "
  1643. #~ "URL preferencji może służyć do "
  1644. #~ "synchronizowania preferencji między urządzeniami."