messages.po 46 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2023-06-19 17:57+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  18. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  19. "Language: bg\n"
  20. "Language-Team: Bulgarian "
  21. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr ""
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "други"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "файлове"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "общо"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "музика"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "социална мрежа"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "изображения"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "видео"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "IT"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "новини"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "карта"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "onions"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "наука"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "приложения"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "речници"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "текстове на песни"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "пакети"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "въпроси и отговори"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "репозитории"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "софтуерни уикита"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "мрежа"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "научни публикации"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "автоматичен"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "светъл"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "тъмен"
  127. #: searx/webapp.py:330
  128. msgid "No item found"
  129. msgstr "Не е намерен артикул"
  130. #: searx/engines/qwant.py:218
  131. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  132. msgid "Source"
  133. msgstr "Източник"
  134. #: searx/webapp.py:334
  135. msgid "Error loading the next page"
  136. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  137. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  138. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  139. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  140. #: searx/webapp.py:504
  141. msgid "Invalid settings"
  142. msgstr "невалидни настройки"
  143. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  144. msgid "search error"
  145. msgstr "грешка при търсенето"
  146. #: searx/webutils.py:34
  147. msgid "timeout"
  148. msgstr "изчакване"
  149. #: searx/webutils.py:35
  150. msgid "parsing error"
  151. msgstr "грешка при анализа"
  152. #: searx/webutils.py:36
  153. msgid "HTTP protocol error"
  154. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  155. #: searx/webutils.py:37
  156. msgid "network error"
  157. msgstr "мрежова грешка"
  158. #: searx/webutils.py:38
  159. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  160. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  161. #: searx/webutils.py:40
  162. msgid "unexpected crash"
  163. msgstr "неочакван срив"
  164. #: searx/webutils.py:47
  165. msgid "HTTP error"
  166. msgstr "HTTP грешка"
  167. #: searx/webutils.py:48
  168. msgid "HTTP connection error"
  169. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  170. #: searx/webutils.py:54
  171. msgid "proxy error"
  172. msgstr "прокси грешка"
  173. #: searx/webutils.py:55
  174. msgid "CAPTCHA"
  175. msgstr "Кепча"
  176. #: searx/webutils.py:56
  177. msgid "too many requests"
  178. msgstr "твърде много искания"
  179. #: searx/webutils.py:57
  180. msgid "access denied"
  181. msgstr "отказан достъп"
  182. #: searx/webutils.py:58
  183. msgid "server API error"
  184. msgstr "грешка в API на сървъра"
  185. #: searx/webutils.py:77
  186. msgid "Suspended"
  187. msgstr "преустановен"
  188. #: searx/webutils.py:317
  189. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  191. #: searx/webutils.py:318
  192. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  195. msgid "Random value generator"
  196. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  198. msgid "Generate different random values"
  199. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  201. msgid "Statistics functions"
  202. msgstr "Функции за статистика"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  204. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  205. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  206. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  207. msgid "Get directions"
  208. msgstr "Вземете упътвания"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:96
  210. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  211. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:103
  213. msgid "This entry has been superseded by"
  214. msgstr "Този запис е заменен от"
  215. #: searx/engines/qwant.py:220
  216. msgid "Channel"
  217. msgstr "Канал"
  218. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  219. msgid ""
  220. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  221. "{lastCitationVelocityYear}"
  222. msgstr ""
  223. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. #: searx/engines/tineye.py:40
  226. msgid ""
  227. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  228. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  229. " WebP."
  230. msgstr ""
  231. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  232. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  233. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  234. #: searx/engines/tineye.py:46
  235. msgid ""
  236. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  237. " visual detail to successfully identify matches."
  238. msgstr ""
  239. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  240. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  241. "съвпадения."
  242. #: searx/engines/tineye.py:52
  243. msgid "The image could not be downloaded."
  244. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Morning"
  247. msgstr "Сутрин"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Noon"
  250. msgstr "Обяд"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Evening"
  253. msgstr "Вечер"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Night"
  256. msgstr "Нощ"
  257. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  258. msgid "Converts strings to different hash digests."
  259. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  261. msgid "hash digest"
  262. msgstr "хеш извлечение"
  263. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  264. msgid "Hostname replace"
  265. msgstr "Замяна на името на хоста"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  267. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  268. msgstr ""
  269. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  270. "въз основа на името на хоста"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  272. msgid "Open Access DOI rewrite"
  273. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  275. msgid ""
  276. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  277. "when available"
  278. msgstr ""
  279. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  280. "публикации, когато са налични"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  282. msgid "Search on category select"
  283. msgstr "Търси при избор на категория"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  285. msgid ""
  286. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  287. "multiple categories. (JavaScript required)"
  288. msgstr ""
  289. "Търси веднага при избрана категория. Изключи за избор на няколко "
  290. "категории. (Необходим е JavaScript)"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:10
  292. msgid "Self Information"
  293. msgstr ""
  294. #: searx/plugins/self_info.py:11
  295. msgid ""
  296. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  297. "contains \"user agent\"."
  298. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  299. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  300. msgid "Tor check plugin"
  301. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  303. msgid ""
  304. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  305. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  306. msgstr ""
  307. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  308. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  310. msgid ""
  311. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  312. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  313. msgstr ""
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  315. msgid ""
  316. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  317. "{ip_address}"
  318. msgstr ""
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  320. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  321. msgstr ""
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  323. msgid "Tracker URL remover"
  324. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  326. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  327. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  329. msgid "Vim-like hotkeys"
  330. msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  331. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  332. msgid ""
  333. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  334. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  335. msgstr ""
  336. "Навигирайте резултатите от търсенето с Vim-подобни горещи клавиши "
  337. "(изисква се JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на главната или "
  338. "резултатната страница, за да получите помощ."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:4
  340. msgid "Page not found"
  341. msgstr "Страницата не е намерена"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. #, python-format
  344. msgid "Go to %(search_page)s."
  345. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. msgid "search page"
  348. msgstr "търси страница"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:49
  350. msgid "About"
  351. msgstr "Относно"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:53
  353. msgid "Donate"
  354. msgstr "Дарете"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:57
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Предпочитания"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:67
  360. msgid "Powered by"
  361. msgstr "С подкрепата на"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:67
  363. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  364. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:68
  366. msgid "Source code"
  367. msgstr "Код на SearXNG"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:69
  369. msgid "Issue tracker"
  370. msgstr "Търсачка на проблеми"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  372. msgid "Engine stats"
  373. msgstr "Статистика на търсачката"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:72
  375. msgid "Public instances"
  376. msgstr "Публични сървъри"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:75
  378. msgid "Privacy policy"
  379. msgstr "Политика за поверителност"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:78
  381. msgid "Contact instance maintainer"
  382. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  383. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  384. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  385. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  387. msgid "Length"
  388. msgstr "Дължина"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  392. msgid "Author"
  393. msgstr "Автор"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "cached"
  396. msgstr "кеширана"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  398. msgid "proxied"
  399. msgstr "прекарана"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  401. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  402. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  404. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  405. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  407. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  408. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  410. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  411. msgstr ""
  412. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  413. "бъга"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  415. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  416. msgstr ""
  417. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  418. "информация"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  420. msgid "No HTTPS"
  421. msgstr "Без HTTPS"
  422. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  425. msgid "View error logs and submit a bug report"
  426. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  428. msgid "!bang for this engine"
  429. msgstr ""
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  431. msgid "!bang for its categories"
  432. msgstr ""
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  434. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  435. msgid "Median"
  436. msgstr "Медиaна"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  439. msgid "P80"
  440. msgstr "P80"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  443. msgid "P95"
  444. msgstr ""
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  446. msgid "Failed checker test(s): "
  447. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  449. msgid "Errors:"
  450. msgstr "Грешки:"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  452. msgid "General"
  453. msgstr "Общи"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  455. msgid "Default categories"
  456. msgstr "Първоначални категории"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  458. msgid "User interface"
  459. msgstr "Потребителски интерфейс"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  461. msgid "Privacy"
  462. msgstr "Поверителност"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  464. msgid "Engines"
  465. msgstr "Търсачки"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  467. msgid "Currently used search engines"
  468. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  470. msgid "Special Queries"
  471. msgstr "Специялни Запитвания"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  473. msgid "Cookies"
  474. msgstr "Бисквитки"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:23
  476. msgid "Answers"
  477. msgstr "Отговори"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:39
  479. msgid "Number of results"
  480. msgstr "Брой резултати"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:45
  482. msgid "Info"
  483. msgstr "Инф."
  484. #: searx/templates/simple/results.html:74
  485. msgid "Try searching for:"
  486. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:106
  488. msgid "Back to top"
  489. msgstr "Обратно към началото"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:124
  491. msgid "Previous page"
  492. msgstr "Предишна страница"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:141
  494. msgid "Next page"
  495. msgstr "Следваща страница"
  496. #: searx/templates/simple/search.html:3
  497. msgid "Display the front page"
  498. msgstr "Покажи начална страница"
  499. #: searx/templates/simple/search.html:9
  500. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  501. msgid "Search for..."
  502. msgstr "Търси за..."
  503. #: searx/templates/simple/search.html:10
  504. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  505. msgid "clear"
  506. msgstr "изчисти"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:11
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  509. msgid "search"
  510. msgstr "търси"
  511. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  512. msgid "There is currently no data available. "
  513. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  514. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  516. msgid "Engine name"
  517. msgstr "Име на търсачка"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  519. msgid "Scores"
  520. msgstr "Резултати"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  522. msgid "Result count"
  523. msgstr "Брой резултати"
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  526. msgid "Response time"
  527. msgstr "Време за отговор"
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  530. msgid "Reliability"
  531. msgstr "Надеждност"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  533. msgid "Total"
  534. msgstr "Общо"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  536. msgid "HTTP"
  537. msgstr "HTTP"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  539. msgid "Processing"
  540. msgstr "Обработка"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  542. msgid "Warnings"
  543. msgstr "Предупреждения"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  545. msgid "Errors and exceptions"
  546. msgstr "Грешки и изключения"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  548. msgid "Exception"
  549. msgstr "Изключение"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  551. msgid "Message"
  552. msgstr "Съобщение"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  554. msgid "Percentage"
  555. msgstr "Процент"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  557. msgid "Parameter"
  558. msgstr "Параметър"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  560. msgid "Filename"
  561. msgstr "Име на файла"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  563. msgid "Function"
  564. msgstr "Функция"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  566. msgid "Code"
  567. msgstr "Код"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  569. msgid "Checker"
  570. msgstr "Проверител"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  572. msgid "Failed test"
  573. msgstr "Неуспешен тест"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  575. msgid "Comment(s)"
  576. msgstr "Коментар (и)"
  577. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  578. msgid "Download results"
  579. msgstr "Свали резултатите"
  580. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  581. msgid "Messages from the search engines"
  582. msgstr ""
  583. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  584. msgid "Error!"
  585. msgstr "Грешка!"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  587. msgid "Engines cannot retrieve results"
  588. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  589. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  590. msgid "Search URL"
  591. msgstr "Адрес на търсенето"
  592. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  593. msgid "Suggestions"
  594. msgstr "Предложения"
  595. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  596. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  597. msgid "Search language"
  598. msgstr "Език на търсене"
  599. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  600. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  601. msgid "Default language"
  602. msgstr "Основен език"
  603. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  605. msgid "Auto-detect"
  606. msgstr ""
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  611. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  612. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  613. msgid "SafeSearch"
  614. msgstr "Безопасно търсене"
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  616. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  617. msgid "Strict"
  618. msgstr "Стриктно"
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  621. msgid "Moderate"
  622. msgstr "Умерено"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  625. msgid "None"
  626. msgstr "Нищо"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  628. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  629. msgid "Time range"
  630. msgstr "Времева зона"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  632. msgid "Anytime"
  633. msgstr "По всяко време"
  634. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  635. msgid "Last day"
  636. msgstr "Последен ден"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  638. msgid "Last week"
  639. msgstr "Миналата седмица"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  641. msgid "Last month"
  642. msgstr "Миналия месец"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  644. msgid "Last year"
  645. msgstr "Миналата година"
  646. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  647. msgid "Information!"
  648. msgstr "Информация!"
  649. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  650. msgid "currently, there are no cookies defined."
  651. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  653. msgid "Sorry!"
  654. msgstr "Съжалявам!"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  656. msgid ""
  657. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  658. "categories."
  659. msgstr ""
  660. "не намерихме резултати. Моля пробвайте други ключови думи или търсете в "
  661. "повече категории."
  662. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  663. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  664. msgid "Allow"
  665. msgstr "Позволи"
  666. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  667. msgid "Keywords"
  668. msgstr "Ключови думи"
  669. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  670. msgid "Name"
  671. msgstr "Име"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  673. msgid "Description"
  674. msgstr "Описание"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  676. msgid "Examples"
  677. msgstr "Примери"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  679. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  680. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  682. msgid "This is the list of plugins."
  683. msgstr "Това е листа с добавки."
  684. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  685. msgid "Autocomplete"
  686. msgstr "Автоматично допълване"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  688. msgid "Find stuff as you type"
  689. msgstr "Намери докато пишеш"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  691. msgid "Center Alignment"
  692. msgstr "Централно подреждане"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  694. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  695. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  696. msgid "On"
  697. msgstr "Включено"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  699. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  700. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  701. msgid "Off"
  702. msgstr "Изключено"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  704. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  705. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  706. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  707. msgid ""
  708. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  709. "computer."
  710. msgstr ""
  711. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  712. "компютъра ви."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  714. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  715. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  717. msgid "Cookie name"
  718. msgstr "Име на бисквитката"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  720. msgid "Value"
  721. msgstr "Стойност"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  723. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  724. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  726. msgid ""
  727. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  728. "leaking data to the clicked result sites."
  729. msgstr ""
  730. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  731. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  732. "при търсене."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  734. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  735. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  737. msgid ""
  738. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  739. "preferences across devices."
  740. msgstr ""
  741. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  742. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  744. msgid "Open Access DOI resolver"
  745. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  747. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  748. msgstr ""
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  750. msgid ""
  751. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  752. "these engines by its !bangs."
  753. msgstr ""
  754. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  755. msgid "!bang"
  756. msgstr ""
  757. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  758. msgid "Supports selected language"
  759. msgstr "Поддържка на избраният език"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  761. msgid "Max time"
  762. msgstr "Максимално време"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  764. msgid ""
  765. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  766. "this data about you."
  767. msgstr ""
  768. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  769. "не съхраняваме тази информация за вас."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  771. msgid ""
  772. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  773. "track you."
  774. msgstr ""
  775. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  776. "следим."
  777. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  778. msgid "Save"
  779. msgstr "Запази"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  781. msgid "Reset defaults"
  782. msgstr "Върни първоначалните"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  784. msgid "Back"
  785. msgstr "Назад"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  787. msgid "Image proxy"
  788. msgstr "Прокси на изображения"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  790. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  791. msgid "Enabled"
  792. msgstr "Включено"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  794. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  795. msgid "Disabled"
  796. msgstr "Изключено"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  798. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  799. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  801. msgid "Infinite scroll"
  802. msgstr "Списък без страници"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  804. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  805. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  807. msgid "What language do you prefer for search?"
  808. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  810. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  811. msgstr ""
  812. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  813. msgid "HTTP Method"
  814. msgstr "HTTP Метод"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  816. msgid "Change how forms are submitted"
  817. msgstr ""
  818. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  819. msgid "Query in the page's title"
  820. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  822. msgid ""
  823. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  824. "can record this title"
  825. msgstr ""
  826. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  827. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  829. msgid "Results on new tabs"
  830. msgstr "Резултати на нови раздели"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  832. msgid "Open result links on new browser tabs"
  833. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  835. msgid "Filter content"
  836. msgstr "Филтрирай съдържание"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  838. msgid "Theme"
  839. msgstr "Тема"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  841. msgid "Change SearXNG layout"
  842. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  844. msgid "Theme style"
  845. msgstr "Тематичен стил"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  847. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  848. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  850. msgid "Engine tokens"
  851. msgstr "Жетони на търсачката"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  853. msgid "Access tokens for private engines"
  854. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  856. msgid "Interface language"
  857. msgstr "Език на интерфейса"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  859. msgid "Change the language of the layout"
  860. msgstr "Промени езика на оформлението"
  861. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  862. msgid "show media"
  863. msgstr "покажи медия"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  865. msgid "hide media"
  866. msgstr "скрий медия"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  869. msgid "This site did not provide any description."
  870. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  872. msgid "Format"
  873. msgstr "Формат"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  875. msgid "Engine"
  876. msgstr "Търсачка"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  878. msgid "View source"
  879. msgstr "Покажи източник"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  881. msgid "address"
  882. msgstr "адрес"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  884. msgid "show map"
  885. msgstr "покажи карта"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  887. msgid "hide map"
  888. msgstr "скрий картата"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  890. msgid "Published date"
  891. msgstr "Дата на публикуване"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  893. msgid "Journal"
  894. msgstr "Дневник"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  896. msgid "Editor"
  897. msgstr "Редактор"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  899. msgid "Publisher"
  900. msgstr "Издател"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  902. msgid "Type"
  903. msgstr "Тип"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  905. msgid "Tags"
  906. msgstr "Етикети"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  908. msgid "DOI"
  909. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  911. msgid "ISSN"
  912. msgstr ""
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  914. msgid "ISBN"
  915. msgstr ""
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  917. msgid "PDF"
  918. msgstr ""
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  920. msgid "HTML"
  921. msgstr ""
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  923. msgid "magnet link"
  924. msgstr "магнитна връзка"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  926. msgid "torrent file"
  927. msgstr "торент файл"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  929. msgid "Seeder"
  930. msgstr "Сийдър"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  932. msgid "Leecher"
  933. msgstr "Лийчър"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  935. msgid "Filesize"
  936. msgstr "Размер на файла"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  938. msgid "Bytes"
  939. msgstr "Байта"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  941. msgid "kiB"
  942. msgstr "килобайт"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  944. msgid "MiB"
  945. msgstr "мегабайт"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  947. msgid "GiB"
  948. msgstr "гигабайт"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  950. msgid "TiB"
  951. msgstr "терабайт"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  953. msgid "Number of Files"
  954. msgstr "Брой на Файлове"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  956. msgid "show video"
  957. msgstr "покажи видео"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  959. msgid "hide video"
  960. msgstr "скрий видеото"
  961. #~ msgid "Engine time (sec)"
  962. #~ msgstr ""
  963. #~ msgid "Page loads (sec)"
  964. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  965. #~ msgid "Errors"
  966. #~ msgstr "Грешки"
  967. #~ msgid "CAPTCHA required"
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  970. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  971. #~ msgid ""
  972. #~ "Results are opened in the same "
  973. #~ "window by default. This plugin "
  974. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  975. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  976. #~ "required)"
  977. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  978. #~ msgid "Color"
  979. #~ msgstr "Цвят"
  980. #~ msgid "Blue (default)"
  981. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  982. #~ msgid "Violet"
  983. #~ msgstr "Виолетов"
  984. #~ msgid "Green"
  985. #~ msgstr "Зелено"
  986. #~ msgid "Cyan"
  987. #~ msgstr "зелено-синьо"
  988. #~ msgid "Orange"
  989. #~ msgstr "Оранжево"
  990. #~ msgid "Red"
  991. #~ msgstr "Червено"
  992. #~ msgid "Category"
  993. #~ msgstr "Категория"
  994. #~ msgid "Block"
  995. #~ msgstr "Забрани"
  996. #~ msgid "original context"
  997. #~ msgstr "оригинален контекст"
  998. #~ msgid "Plugins"
  999. #~ msgstr "Добавки"
  1000. #~ msgid "Answerers"
  1001. #~ msgstr "Отговори"
  1002. #~ msgid "Avg. time"
  1003. #~ msgstr "Средно време"
  1004. #~ msgid "show details"
  1005. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1006. #~ msgid "hide details"
  1007. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1008. #~ msgid "Load more..."
  1009. #~ msgstr "Зареди още..."
  1010. #~ msgid "Loading..."
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ msgid "Change searx layout"
  1013. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1014. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1015. #~ msgstr ""
  1016. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "This is the list of cookies and"
  1020. #~ " their values searx is storing on "
  1021. #~ "your computer."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1024. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1025. #~ "на вашия компютър."
  1026. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1029. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1030. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ msgid "Themes"
  1033. #~ msgstr "Облик"
  1034. #~ msgid "Reliablity"
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid ""
  1037. #~ "When enabled, the result page's title"
  1038. #~ " contains your query. Your browser "
  1039. #~ "can record this title."
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid "Method"
  1042. #~ msgstr "Метод"
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "This tab does not show up for "
  1045. #~ "search results but you can search "
  1046. #~ "the engines listed here via bangs."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ msgid "Advanced settings"
  1049. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1050. #~ msgid "Close"
  1051. #~ msgstr "Затвори"
  1052. #~ msgid "Language"
  1053. #~ msgstr "Език"
  1054. #~ msgid "broken"
  1055. #~ msgstr "развален"
  1056. #~ msgid "supported"
  1057. #~ msgstr "поддържан"
  1058. #~ msgid "not supported"
  1059. #~ msgstr "неподдържан"
  1060. #~ msgid "about"
  1061. #~ msgstr "относно"
  1062. #~ msgid "Avg."
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid "User Interface"
  1065. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1066. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1067. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1068. #~ msgid "Style"
  1069. #~ msgstr "Стил"
  1070. #~ msgid "Show advanced settings"
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "Allow all"
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "Disable all"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Selected language"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ msgid "Query"
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "save"
  1083. #~ msgstr "запази"
  1084. #~ msgid "back"
  1085. #~ msgstr "назад"
  1086. #~ msgid "Links"
  1087. #~ msgstr "Връзки"
  1088. #~ msgid "RSS subscription"
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Search results"
  1091. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1092. #~ msgid "next page"
  1093. #~ msgstr "следваща страница"
  1094. #~ msgid "previous page"
  1095. #~ msgstr "предишна страница"
  1096. #~ msgid "Start search"
  1097. #~ msgstr "Започни търсене"
  1098. #~ msgid "Clear search"
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Clear"
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ msgid "stats"
  1103. #~ msgstr "статистики"
  1104. #~ msgid "Heads up!"
  1105. #~ msgstr "Внимание!"
  1106. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1107. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1108. #~ msgid "Well done!"
  1109. #~ msgstr "Браво!"
  1110. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1111. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1112. #~ msgid "Oh snap!"
  1113. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1114. #~ msgid "Something went wrong."
  1115. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1116. #~ msgid "Date"
  1117. #~ msgstr "Дата"
  1118. #~ msgid "Type"
  1119. #~ msgstr "Вид"
  1120. #~ msgid "Get image"
  1121. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1122. #~ msgid "Center Alignment"
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ msgid "preferences"
  1127. #~ msgstr "предпочитания"
  1128. #~ msgid "Scores per result"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1131. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1132. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1133. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1134. #~ msgid "Self Informations"
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid ""
  1137. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1138. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1139. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1140. #~ "methods</a>"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1143. #~ " формите, <a "
  1144. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1145. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1146. #~ "methods</a>"
  1147. #~ msgid ""
  1148. #~ "This plugin checks if the address "
  1149. #~ "of the request is a TOR exit "
  1150. #~ "node, and informs the user if it"
  1151. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1152. #~ "searxng."
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1155. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1156. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1157. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "The TOR exit node list "
  1160. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1161. #~ "unreachable."
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1164. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1165. #~ "недостижим."
  1166. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1167. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1168. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1169. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "The could not download the list of"
  1172. #~ " Tor exit-nodes from "
  1173. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1177. #~ " you have this external IP address:"
  1178. #~ " {ip_address}."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ msgid "Autodetect search language"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid "others"
  1187. #~ msgstr "други"
  1188. #~ msgid ""
  1189. #~ "This tab does not show up for "
  1190. #~ "search results, but you can search "
  1191. #~ "the engines listed here via bangs."
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ "Този раздел не се показва за "
  1194. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1195. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1196. #~ msgid "Shortcut"
  1197. #~ msgstr "Пряк път"
  1198. #~ msgid "!bang"
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "This tab dues not exists in the"
  1202. #~ " user interface, but you can search"
  1203. #~ " in these engines by its !bangs."
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1206. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1207. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1208. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1211. #~ "publications when available (plugin required)"
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1214. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1215. #~ "(Изисква допълнение)"
  1216. #~ msgid "Bang"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1220. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1221. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1222. #~ "methods</a>"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1225. #~ "формуляри, <a "
  1226. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1227. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1228. #~ "на заявка</a>"