messages.po 62 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  20. # 2025.
  21. # 2024.
  22. # kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  30. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. # polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>, 2025.
  32. # ziutek <ziutek@noreply.codeberg.org>, 2025.
  33. # Adiker <adiker@noreply.codeberg.org>, 2025.
  34. # JonaszPotoniec <jonaszpotoniec@noreply.codeberg.org>, 2025.
  35. msgid ""
  36. msgstr ""
  37. "Project-Id-Version: searx\n"
  38. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  39. "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
  40. "PO-Revision-Date: 2025-07-16 18:08+0000\n"
  41. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  42. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  43. "searxng/pl/>\n"
  44. "Language: pl\n"
  45. "MIME-Version: 1.0\n"
  46. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  47. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  48. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  49. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  50. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  51. "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
  52. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  53. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "without further subgrouping"
  56. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  57. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "other"
  60. msgstr "inne"
  61. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "files"
  64. msgstr "pliki"
  65. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "general"
  68. msgstr "ogólne"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "music"
  72. msgstr "muzyka"
  73. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "social media"
  76. msgstr "media społecznościowe"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "images"
  80. msgstr "obrazy"
  81. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "videos"
  84. msgstr "filmy"
  85. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  86. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  87. msgid "radio"
  88. msgstr "radio"
  89. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "tv"
  92. msgstr "tv"
  93. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "it"
  96. msgstr "technologia"
  97. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "news"
  100. msgstr "wiadomości"
  101. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "map"
  104. msgstr "mapa"
  105. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "onions"
  108. msgstr "linki .onion"
  109. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "science"
  112. msgstr "nauka"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "apps"
  116. msgstr "aplikacje"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "dictionaries"
  120. msgstr "słowniki"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "lyrics"
  124. msgstr "teksty piosenek"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "packages"
  128. msgstr "pakiety"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "q&a"
  132. msgstr "q&a"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "repos"
  136. msgstr "repozytoria"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "software wikis"
  140. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "web"
  144. msgstr "internet"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "scientific publications"
  148. msgstr "publikacje naukowe"
  149. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "auto"
  152. msgstr "automatycznie"
  153. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "light"
  156. msgstr "jasny"
  157. #. STYLE_NAMES['DARK']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "dark"
  160. msgstr "ciemny"
  161. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "black"
  164. msgstr "czarny"
  165. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Uptime"
  168. msgstr "czas działania"
  169. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  170. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  171. msgid "About"
  172. msgstr "Informacje o"
  173. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Average temp."
  176. msgstr "Średnia temp."
  177. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Cloud cover"
  180. msgstr "Zachmurzenie"
  181. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
  183. msgid "Condition"
  184. msgstr "Warunki pogodowe"
  185. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  186. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
  187. msgid "Current condition"
  188. msgstr "Aktualna pogoda"
  189. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Evening"
  192. msgstr "Wieczorem"
  193. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/searxng.msg
  195. msgid "Feels like"
  196. msgstr "Odczuwalna"
  197. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/searxng.msg
  199. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  200. msgid "Humidity"
  201. msgstr "Wilgotność"
  202. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/searxng.msg
  204. msgid "Max temp."
  205. msgstr "Maksymalna temp."
  206. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/searxng.msg
  208. msgid "Min temp."
  209. msgstr "Minimalna temp."
  210. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Morning"
  213. msgstr "Rano"
  214. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Night"
  217. msgstr "Noc"
  218. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Noon"
  221. msgstr "Południe"
  222. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  223. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  224. msgid "Pressure"
  225. msgstr "Ciśnienie"
  226. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/searxng.msg
  228. msgid "Sunrise"
  229. msgstr "Wschód słońca"
  230. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/searxng.msg
  232. msgid "Sunset"
  233. msgstr "Zachód słońca"
  234. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/searxng.msg
  236. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  237. msgid "Temperature"
  238. msgstr "Temperatura"
  239. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/searxng.msg
  241. msgid "UV index"
  242. msgstr "Indeks UV"
  243. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/searxng.msg
  245. msgid "Visibility"
  246. msgstr "Widoczność"
  247. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
  249. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  250. msgid "Wind"
  251. msgstr "Wiatr"
  252. #. WEATHER_CONDITIONS
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "Clear sky"
  255. msgstr "Czyste niebo"
  256. #. WEATHER_CONDITIONS
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Partly cloudy"
  259. msgstr "Częściowo pochmurnie"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Cloudy"
  263. msgstr "Pochmurnie"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Fair"
  267. msgstr "Pogodnie"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Fog"
  271. msgstr "Mgła"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Light rain and thunder"
  275. msgstr "Lekki deszcz z piorunami"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Light rain showers and thunder"
  279. msgstr "Lekki przelotny deszcz z piorunami"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Light rain showers"
  283. msgstr "Lekki przelotny deszcz"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Light rain"
  287. msgstr "Lekki deszcz"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Rain and thunder"
  291. msgstr "Deszcz z piorunami"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Rain showers and thunder"
  295. msgstr "Przelotny deszcz z piorunami"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Rain showers"
  299. msgstr "Przelotny deszcz"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Rain"
  303. msgstr "Deszcz"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy rain and thunder"
  307. msgstr "Mocny deszcz z piorunami"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  311. msgstr "Ulewny deszcz i burza"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Heavy rain showers"
  315. msgstr "Ulewny deszcz"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Heavy rain"
  319. msgstr "Mocny deszcz"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Light sleet and thunder"
  323. msgstr "Słabe opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Light sleet showers and thunder"
  327. msgstr "Słabe przelotne opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light sleet showers"
  331. msgstr "Lekkie przelotne opady deszczu ze śniegiem"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light sleet"
  335. msgstr "Lekkie przelotne opady"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Sleet and thunder"
  339. msgstr "Deszcz ze śniegiem i pioruny"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Sleet showers and thunder"
  343. msgstr "Przelotny deszcz i pioruny"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Sleet showers"
  347. msgstr "Przelotne opady"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Sleet"
  351. msgstr "Mrzawka"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Heavy sleet and thunder"
  355. msgstr "Silny opad deszczu ze śniegiem i piorunami"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  359. msgstr "Silne przelotne opady deszczu ze śniegiem i burza"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Heavy sleet showers"
  363. msgstr "Silne przelotne opady"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Heavy sleet"
  367. msgstr "Silny deszcz ze śniegiem"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Light snow and thunder"
  371. msgstr "Lekki śnieg z piorunami"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Light snow showers and thunder"
  375. msgstr "Lekki przelotny śnieg z piorunami"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Light snow showers"
  379. msgstr "Lekki przelotny śnieg"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Light snow"
  383. msgstr "Lekki śnieg"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Snow and thunder"
  387. msgstr "Śnieg z piorunami"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Snow showers and thunder"
  391. msgstr "Opady śniegu z piorunami"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Snow showers"
  395. msgstr "Opady śniegu"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Snow"
  399. msgstr "Śnieg"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Heavy snow and thunder"
  403. msgstr "Mocny śnieg z burzą"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  407. msgstr "Silne przelotne opady śniegu i burza"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Heavy snow showers"
  411. msgstr "Silne przelotne opady śniegu"
  412. #. WEATHER_CONDITIONS
  413. #: searx/searxng.msg
  414. msgid "Heavy snow"
  415. msgstr "Silny śnieg"
  416. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  417. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  418. msgid "subscribers"
  419. msgstr "subskrybenci"
  420. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  421. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  422. msgid "posts"
  423. msgstr "wpisy"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  426. msgid "active users"
  427. msgstr "aktywni użytkownicy"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  429. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  430. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  431. msgid "comments"
  432. msgstr "komentarze"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  434. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  435. msgid "user"
  436. msgstr "użytkownik"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  438. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  439. msgid "community"
  440. msgstr "społeczność"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  442. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  443. msgid "points"
  444. msgstr "punkty"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  446. #: searx/searxng.msg
  447. msgid "title"
  448. msgstr "tytuł"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  450. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  451. msgid "author"
  452. msgstr "autor"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  454. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  455. msgid "open"
  456. msgstr "Otwórz"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  458. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  459. msgid "closed"
  460. msgstr "Zamknięty"
  461. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  462. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  463. msgid "answered"
  464. msgstr "odebrany"
  465. #: searx/webapp.py:292
  466. msgid "No item found"
  467. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  468. #: searx/engines/qwant.py:291
  469. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  470. msgid "Source"
  471. msgstr "Źródło"
  472. #: searx/webapp.py:296
  473. msgid "Error loading the next page"
  474. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  475. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  476. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  477. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  478. #: searx/webapp.py:463
  479. msgid "Invalid settings"
  480. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  481. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  482. msgid "search error"
  483. msgstr "błąd wyszukiwania"
  484. #: searx/webutils.py:35
  485. msgid "timeout"
  486. msgstr "przekroczenie czasu"
  487. #: searx/webutils.py:36
  488. msgid "parsing error"
  489. msgstr "błąd przetwarzania"
  490. #: searx/webutils.py:37
  491. msgid "HTTP protocol error"
  492. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  493. #: searx/webutils.py:38
  494. msgid "network error"
  495. msgstr "błąd sieci"
  496. #: searx/webutils.py:39
  497. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  498. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  499. #: searx/webutils.py:41
  500. msgid "unexpected crash"
  501. msgstr "niespodziewana awaria"
  502. #: searx/webutils.py:48
  503. msgid "HTTP error"
  504. msgstr "błąd HTTP"
  505. #: searx/webutils.py:49
  506. msgid "HTTP connection error"
  507. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  508. #: searx/webutils.py:55
  509. msgid "proxy error"
  510. msgstr "błąd serwera proxy"
  511. #: searx/webutils.py:56
  512. msgid "CAPTCHA"
  513. msgstr "CAPTCHA"
  514. #: searx/webutils.py:57
  515. msgid "too many requests"
  516. msgstr "za dużo zapytań"
  517. #: searx/webutils.py:58
  518. msgid "access denied"
  519. msgstr "odmowa dostępu"
  520. #: searx/webutils.py:59
  521. msgid "server API error"
  522. msgstr "błąd serwera API"
  523. #: searx/webutils.py:78
  524. msgid "Suspended"
  525. msgstr "Zawieszone"
  526. #: searx/webutils.py:313
  527. #, python-brace-format
  528. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  529. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  530. #: searx/webutils.py:314
  531. #, python-brace-format
  532. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  533. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  534. #: searx/answerers/random.py:69
  535. msgid "Generate different random values"
  536. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  537. #: searx/answerers/statistics.py:36
  538. #, python-brace-format
  539. msgid "Compute {func} of the arguments"
  540. msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
  541. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  542. msgid "Show route in map .."
  543. msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
  544. #: searx/engines/pdbe.py:96
  545. #, python-brace-format
  546. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  547. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  548. #: searx/engines/pdbe.py:103
  549. msgid "This entry has been superseded by"
  550. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  551. #: searx/engines/qwant.py:293
  552. msgid "Channel"
  553. msgstr "Kanał"
  554. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  555. msgid "bitrate"
  556. msgstr "bitrate"
  557. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  558. msgid "votes"
  559. msgstr "głosy"
  560. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  561. msgid "clicks"
  562. msgstr "kliknięcia"
  563. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  564. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  565. msgid "Language"
  566. msgstr "Język"
  567. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  568. #, python-brace-format
  569. msgid ""
  570. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  571. "{lastCitationVelocityYear}"
  572. msgstr ""
  573. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  574. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  575. #: searx/engines/tineye.py:48
  576. msgid ""
  577. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  578. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  579. " WebP."
  580. msgstr ""
  581. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  582. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  583. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  584. #: searx/engines/tineye.py:54
  585. msgid ""
  586. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  587. " visual detail to successfully identify matches."
  588. msgstr ""
  589. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  590. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  591. #: searx/engines/tineye.py:59
  592. msgid "The image could not be downloaded."
  593. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  594. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  595. msgid "Book rating"
  596. msgstr "Ocena książki"
  597. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  598. msgid "File quality"
  599. msgstr "Jakość pliku"
  600. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  601. msgid "Ahmia blacklist"
  602. msgstr "Czarna lista wyszukiwarki Ahmia"
  603. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  604. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  605. msgstr ""
  606. "Pomiń serwisy .onion, które znajdują się na czarnej liście wyszkukiwarki "
  607. "Ahmia"
  608. #: searx/plugins/calculator.py:38
  609. msgid "Basic Calculator"
  610. msgstr "Kalkulator Prosty"
  611. #: searx/plugins/calculator.py:39
  612. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  613. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  614. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  615. msgid "Hash plugin"
  616. msgstr "Wtyczka hashująca"
  617. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  618. msgid ""
  619. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  620. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  621. msgstr ""
  622. "Konwertuje ciągi znaków do różnych funkcji hashujących. Dostępne "
  623. "algorytmy: md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  624. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  625. msgid "hash digest"
  626. msgstr "wartość hash"
  627. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  628. msgid "Hostnames plugin"
  629. msgstr "Wtyczka Hostnames"
  630. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  631. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  632. msgstr ""
  633. "Nadpisz nazwy hostów i usuń lub nadaj priorytet wynikom opartym na nazwie"
  634. " hosta"
  635. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  636. msgid "Open Access DOI rewrite"
  637. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  638. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  639. msgid ""
  640. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  641. "when available"
  642. msgstr ""
  643. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  644. "gdy są dostępne"
  645. #: searx/plugins/self_info.py:37
  646. msgid "Self Information"
  647. msgstr "Informacje o sobie"
  648. #: searx/plugins/self_info.py:39
  649. msgid ""
  650. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  651. "is \"user-agent\"."
  652. msgstr ""
  653. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
  654. "jeśli zapytanie to „user-agent”."
  655. #: searx/plugins/self_info.py:52
  656. msgid "Your IP is: "
  657. msgstr "Twoje IP to: "
  658. #: searx/plugins/self_info.py:55
  659. msgid "Your user-agent is: "
  660. msgstr "Twój agent użytkownika to: "
  661. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  662. msgid "Tor check plugin"
  663. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  664. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  665. msgid ""
  666. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  667. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  668. msgstr ""
  669. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  670. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  671. "check.torproject.org ale z searxng."
  672. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  673. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  674. msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
  675. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  676. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  677. msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
  678. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  679. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  680. msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
  681. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  682. msgid "Tracker URL remover"
  683. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  684. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  685. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  686. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  687. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  688. msgid "Unit converter plugin"
  689. msgstr "Plugin do konwersji jednostek"
  690. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  691. msgid "Convert between units"
  692. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  693. #: searx/result_types/answer.py:224
  694. #, python-brace-format
  695. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  696. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  697. #: searx/templates/simple/404.html:4
  698. msgid "Page not found"
  699. msgstr "Strona nie znaleziona"
  700. #: searx/templates/simple/404.html:6
  701. #, python-format
  702. msgid "Go to %(search_page)s."
  703. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  704. #: searx/templates/simple/404.html:6
  705. msgid "search page"
  706. msgstr "strona wyszukiwania"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:53
  708. msgid "Donate"
  709. msgstr "Wpłać"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:57
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  712. msgid "Preferences"
  713. msgstr "Preferencje"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:67
  715. msgid "Powered by"
  716. msgstr "Obsługiwane przez"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:67
  718. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  719. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:68
  721. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  722. msgid "Source code"
  723. msgstr "Kod źródłowy"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:69
  725. msgid "Issue tracker"
  726. msgstr "Śledzenie błędów"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  728. msgid "Engine stats"
  729. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  730. #: searx/templates/simple/base.html:72
  731. msgid "Public instances"
  732. msgstr "Publiczne instancje"
  733. #: searx/templates/simple/base.html:75
  734. msgid "Privacy policy"
  735. msgstr "Polityka prywatności"
  736. #: searx/templates/simple/base.html:78
  737. msgid "Contact instance maintainer"
  738. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  739. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  740. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  741. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  742. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  743. msgid "Length"
  744. msgstr "Długość"
  745. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  746. msgid "Views"
  747. msgstr "Wyświetlenia"
  748. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  749. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  750. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  751. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  752. msgid "Author"
  753. msgstr "Autor"
  754. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  755. msgid "cached"
  756. msgstr "buforowane"
  757. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  758. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  759. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  760. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  761. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  762. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  763. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  764. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  765. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  766. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  767. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  768. msgstr ""
  769. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  770. "dotyczącego tego błędu"
  771. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  772. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  773. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  775. msgid "No HTTPS"
  776. msgstr "Brak HTTPS"
  777. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  779. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  780. msgid "View error logs and submit a bug report"
  781. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  783. msgid "!bang for this engine"
  784. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  786. msgid "!bang for its categories"
  787. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  790. msgid "Median"
  791. msgstr "Mediana"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  794. msgid "P80"
  795. msgstr "P80"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  798. msgid "P95"
  799. msgstr "P95"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  801. msgid "Failed checker test(s): "
  802. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  804. msgid "Errors:"
  805. msgstr "Błędy:"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  807. msgid "General"
  808. msgstr "Ogólne"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  810. msgid "Default categories"
  811. msgstr "Domyślne kategorie"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  813. msgid "User interface"
  814. msgstr "Interfejs użytkownika"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  816. msgid "Privacy"
  817. msgstr "Prywatność"
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  819. msgid "Engines"
  820. msgstr "Wyszukiwarki"
  821. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  822. msgid "Currently used search engines"
  823. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  824. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  825. msgid "Special Queries"
  826. msgstr "Specjalne Zapytania"
  827. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  828. msgid "Cookies"
  829. msgstr "Ciasteczka"
  830. #: searx/templates/simple/results.html:30
  831. msgid "Number of results"
  832. msgstr "Liczba wyników"
  833. #: searx/templates/simple/results.html:36
  834. msgid "Info"
  835. msgstr "Informacje"
  836. #: searx/templates/simple/results.html:77
  837. msgid "Back to top"
  838. msgstr "Do góry"
  839. #: searx/templates/simple/results.html:95
  840. msgid "Previous page"
  841. msgstr "poprzednia strona"
  842. #: searx/templates/simple/results.html:113
  843. msgid "Next page"
  844. msgstr "następna strona"
  845. #: searx/templates/simple/search.html:3
  846. msgid "Display the front page"
  847. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  848. #: searx/templates/simple/search.html:9
  849. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  850. msgid "Search for..."
  851. msgstr "Wyszukaj..."
  852. #: searx/templates/simple/search.html:10
  853. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  854. msgid "clear"
  855. msgstr "wyczyść"
  856. #: searx/templates/simple/search.html:11
  857. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  858. msgid "search"
  859. msgstr "wyszukaj"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  861. msgid "There is currently no data available. "
  862. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  863. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  865. msgid "Engine name"
  866. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  867. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  868. msgid "Scores"
  869. msgstr "Wyniki"
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  871. msgid "Result count"
  872. msgstr "Ilość wyników"
  873. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  874. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  876. msgid "Response time"
  877. msgstr "Czas odpowiedzi"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  880. msgid "Reliability"
  881. msgstr "Niezawodność"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  883. msgid "Total"
  884. msgstr "Suma"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  886. msgid "HTTP"
  887. msgstr "HTTP"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  889. msgid "Processing"
  890. msgstr "Przetwarzanie"
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  892. msgid "Warnings"
  893. msgstr "Ostrzeżenia"
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  895. msgid "Errors and exceptions"
  896. msgstr "Błędy i wyjątki"
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  898. msgid "Exception"
  899. msgstr "Wyjątek"
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  901. msgid "Message"
  902. msgstr "Wiadomość"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  904. msgid "Percentage"
  905. msgstr "Odsetek"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  907. msgid "Parameter"
  908. msgstr "Parametr"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  911. msgid "Filename"
  912. msgstr "Nazwa pliku"
  913. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  914. msgid "Function"
  915. msgstr "Funkcja"
  916. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  917. msgid "Code"
  918. msgstr "Kod"
  919. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  920. msgid "Checker"
  921. msgstr "Weryfikacja"
  922. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  923. msgid "Failed test"
  924. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  925. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  926. msgid "Comment(s)"
  927. msgstr "Komentarz(e)"
  928. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  929. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  930. msgid "Examples"
  931. msgstr "Przykłady"
  932. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  933. msgid "Definitions"
  934. msgstr "Definicje"
  935. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  936. msgid "Synonyms"
  937. msgstr "Synonimy"
  938. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  939. msgid "Feels Like"
  940. msgstr "Czuć jak"
  941. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  942. msgid "Answers"
  943. msgstr "Odpowiedzi"
  944. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  945. msgid "Download results"
  946. msgstr "Pobierz wyniki"
  947. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  948. msgid "Try searching for:"
  949. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  950. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  951. msgid "Messages from the search engines"
  952. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  953. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  954. msgid "seconds"
  955. msgstr "s"
  956. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  957. msgid "Search URL"
  958. msgstr "URL wyszukiwania"
  959. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  960. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  961. msgid "Copied"
  962. msgstr "Skopiowane"
  963. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  964. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  965. msgid "Copy"
  966. msgstr "Kopiuj"
  967. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  968. msgid "Suggestions"
  969. msgstr "Propozycje"
  970. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  971. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  972. msgid "Search language"
  973. msgstr "Język wyszukiwania"
  974. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  975. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  976. msgid "Default language"
  977. msgstr "Domyślny język"
  978. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  979. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  980. msgid "Auto-detect"
  981. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  982. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  983. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  984. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  985. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  986. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  987. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  988. msgid "SafeSearch"
  989. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  990. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  991. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  992. msgid "Strict"
  993. msgstr "Bezkompromisowe"
  994. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  995. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  996. msgid "Moderate"
  997. msgstr "Umiarkowane"
  998. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  999. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1000. msgid "None"
  1001. msgstr "Wyłączone"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1004. msgid "Time range"
  1005. msgstr "Zakres czasu"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1007. msgid "Anytime"
  1008. msgstr "W każdej chwili"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1010. msgid "Last day"
  1011. msgstr "W ostatnim dniu"
  1012. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1013. msgid "Last week"
  1014. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  1015. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1016. msgid "Last month"
  1017. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  1018. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1019. msgid "Last year"
  1020. msgstr "W ostatnim roku"
  1021. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1022. msgid "Information!"
  1023. msgstr "Informacja!"
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1025. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1026. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1028. msgid "Sorry!"
  1029. msgstr "Przepraszamy!"
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1031. msgid "No results were found. You can try to:"
  1032. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1034. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1035. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1037. msgid "Refresh the page."
  1038. msgstr "Odśwież stronę."
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1040. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1041. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1043. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1044. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  1045. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1046. msgid "Switch to another instance:"
  1047. msgstr "Zmień instancję:"
  1048. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1049. msgid "Search for another query or select another category."
  1050. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  1051. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1052. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1053. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1056. msgid "Allow"
  1057. msgstr "Pozwól"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1059. msgid "Keywords (first word in query)"
  1060. msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1063. msgid "Name"
  1064. msgstr "Nazwa"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1066. msgid "Description"
  1067. msgstr "Opis"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1069. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1070. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1072. msgid "This is the list of plugins."
  1073. msgstr "To jest lista wtyczek."
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1075. msgid "Autocomplete"
  1076. msgstr "Autouzupełnienie"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1078. msgid "Show possible queries as you type"
  1079. msgstr "Pokaż prawdopodobne zapytania podczas pisania"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1081. msgid "Center Alignment"
  1082. msgstr "Wyśrodkowanie"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1084. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1085. msgstr "Wyświetl wyniki pośrodku strony."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1087. msgid ""
  1088. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1089. "computer."
  1090. msgstr ""
  1091. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  1092. "na twoim komputerze."
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1094. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1095. msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1097. msgid "Cookie name"
  1098. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1100. msgid "Value"
  1101. msgstr "Wartość"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1103. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1104. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1106. msgid ""
  1107. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1108. "leaking data to the clicked result sites."
  1109. msgstr ""
  1110. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  1111. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  1112. "wyników."
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1114. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1115. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1117. msgid ""
  1118. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1119. "settings on a different device."
  1120. msgstr ""
  1121. "Adres URL zawierający twoje preferencje/ustawienia. Ten Adres URL pozwala na "
  1122. "odzyskanie/przeniesienie swoich ustawień na inne urządzenie"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1124. msgid "Copy preferences hash"
  1125. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1127. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1128. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1130. msgid "Preferences hash"
  1131. msgstr "Preferowany Hash"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1133. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1134. msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1136. msgid "Open Access DOI resolver"
  1137. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1139. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1140. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1142. msgid ""
  1143. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1144. "these engines via !bangs."
  1145. msgstr ""
  1146. "Ta karta nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukać za "
  1147. "pomocą tych silników przy użyciu !bangs."
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1149. msgid "Enable all"
  1150. msgstr "Włącz wszystkie"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1152. msgid "Disable all"
  1153. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1155. msgid "!bang"
  1156. msgstr "!bang"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1158. msgid "Supports selected language"
  1159. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1161. msgid "Weight"
  1162. msgstr "Waga"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1164. msgid "Max time"
  1165. msgstr "Maksymalny czas"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1167. msgid "Favicon Resolver"
  1168. msgstr "Pobieranie favikonów"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1170. msgid "Display favicons near search results"
  1171. msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1173. msgid ""
  1174. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1175. "this data about you."
  1176. msgstr ""
  1177. "Te ustawienia są przechowywane w twoich plikach cookie. Dzięki temu nie "
  1178. "musimy przechowywać tych informacji o tobie."
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1180. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1181. msgstr ""
  1182. "Te pliki cookie są przeznaczone wyłącznie dla twojej wygody. Nie służą do "
  1183. "śledzenia cię."
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1185. msgid "Save"
  1186. msgstr "Zapisz"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1188. msgid "Reset defaults"
  1189. msgstr "Przywróć domyślne"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1191. msgid "Back"
  1192. msgstr "Powrót"
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1194. msgid "Hotkeys"
  1195. msgstr "Skróty klawiszowe"
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1197. msgid "Vim-like"
  1198. msgstr "Podobne do Vima"
  1199. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1200. msgid ""
  1201. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1202. "key on main or result page to get help."
  1203. msgstr ""
  1204. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  1205. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  1206. " aby uzyskać pomoc."
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1208. msgid "Image proxy"
  1209. msgstr "Proxy zdjęć"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1211. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1212. msgstr "Wyniki wyszukiwania obrazów proxy za pośrednictwem SearXNG"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1214. msgid "Infinite scroll"
  1215. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1217. msgid ""
  1218. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1219. "current page"
  1220. msgstr "Automatycznie ładuj kolejną stronę po przewinięciu do końca"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1222. msgid "What language do you prefer for search?"
  1223. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1225. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1226. msgstr ""
  1227. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1228. "wyszukiwania."
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1230. msgid "HTTP Method"
  1231. msgstr "Metoda HTTP"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1233. msgid "Change how forms are submitted"
  1234. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1236. msgid "Query in the page's title"
  1237. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1239. msgid ""
  1240. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1241. "can record this title"
  1242. msgstr ""
  1243. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1244. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1246. msgid "Results in new tabs"
  1247. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1249. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1250. msgstr "Otwórz wyniki z linkami w nowych kartach przeglądarki"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1252. msgid "Filter content"
  1253. msgstr "Filtruj treści"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1255. msgid "Search on category select"
  1256. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1258. msgid ""
  1259. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1260. " multiple categories"
  1261. msgstr ""
  1262. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1263. "wybrać wiele kategorii"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1265. msgid "Theme"
  1266. msgstr "Motyw"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1268. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1269. msgstr "Zmień układ SearXNG"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1271. msgid "Theme style"
  1272. msgstr "Styl motywu"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1274. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1275. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1276. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1277. msgid "Engine tokens"
  1278. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1280. msgid "Access tokens for private engines"
  1281. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1282. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1283. msgid "Interface language"
  1284. msgstr "Język interfejsu"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1286. msgid "Change the language of the layout"
  1287. msgstr "Zmień język układu"
  1288. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1289. msgid "URL formatting"
  1290. msgstr "Formatowanie adresu URL"
  1291. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1292. msgid "Pretty"
  1293. msgstr "Ładne"
  1294. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1295. msgid "Full"
  1296. msgstr "Pełne"
  1297. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1298. msgid "Host"
  1299. msgstr "Host"
  1300. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1301. msgid "Change result URL formatting"
  1302. msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1304. msgid "repo"
  1305. msgstr "repozytorium"
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1309. msgid "show media"
  1310. msgstr "pokaż media"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1313. msgid "hide media"
  1314. msgstr "ukryj media"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1317. msgid "This site did not provide any description."
  1318. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1322. msgid "Filesize"
  1323. msgstr "Rozmiar pliku"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1325. msgid "Date"
  1326. msgstr "Data"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1329. msgid "Type"
  1330. msgstr "Typ"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1332. msgid "Resolution"
  1333. msgstr "Rozdzielczość"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1335. msgid "Format"
  1336. msgstr "Format"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1338. msgid "Engine"
  1339. msgstr "Wyszukiwarka"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1341. msgid "View source"
  1342. msgstr "Pokaż źródło"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1344. msgid "address"
  1345. msgstr "adres"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1347. msgid "show map"
  1348. msgstr "pokaż mapę"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1350. msgid "hide map"
  1351. msgstr "ukryj mapę"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1353. msgid "Version"
  1354. msgstr "Wersja"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1356. msgid "Maintainer"
  1357. msgstr "Zarządca"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1359. msgid "Updated at"
  1360. msgstr "Zaktualizowany o"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1363. msgid "Tags"
  1364. msgstr "Tagi"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1366. msgid "Popularity"
  1367. msgstr "Popularność"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1369. msgid "License"
  1370. msgstr "Licencja"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1372. msgid "Project"
  1373. msgstr "Projekt"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1375. msgid "Project homepage"
  1376. msgstr "Strona główna projektu"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1378. msgid "Published date"
  1379. msgstr "Data publikacji"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1381. msgid "Journal"
  1382. msgstr "Gazeta"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1384. msgid "Editor"
  1385. msgstr "Redaktor"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1387. msgid "Publisher"
  1388. msgstr "Wydawca"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1390. msgid "DOI"
  1391. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1393. msgid "ISSN"
  1394. msgstr "ISSN"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1396. msgid "ISBN"
  1397. msgstr "ISBN"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1399. msgid "PDF"
  1400. msgstr "PDF"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1402. msgid "HTML"
  1403. msgstr "HTML"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1405. msgid "magnet link"
  1406. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1408. msgid "torrent file"
  1409. msgstr "plik torrent"
  1410. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1411. msgid "Seeder"
  1412. msgstr "Udostępniający"
  1413. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1414. msgid "Leecher"
  1415. msgstr "Pobierający"
  1416. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1417. msgid "Number of Files"
  1418. msgstr "Liczba plików"
  1419. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1420. msgid "show video"
  1421. msgstr "pokaż wideo"
  1422. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1423. msgid "hide video"
  1424. msgstr "ukryj wideo"
  1425. #~ msgid "request exception"
  1426. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1427. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1428. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1429. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1430. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1431. #~ msgid "Errors"
  1432. #~ msgstr "Błędy"
  1433. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1434. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1435. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1436. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "Results are opened in the same "
  1439. #~ "window by default. This plugin "
  1440. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1441. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1442. #~ "required)"
  1443. #~ msgstr ""
  1444. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1445. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1446. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1447. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1448. #~ " Javascript)"
  1449. #~ msgid "Color"
  1450. #~ msgstr "Kolor"
  1451. #~ msgid "Blue (default)"
  1452. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1453. #~ msgid "Violet"
  1454. #~ msgstr "Fioletowy"
  1455. #~ msgid "Green"
  1456. #~ msgstr "Zielony"
  1457. #~ msgid "Cyan"
  1458. #~ msgstr "Turkusowy"
  1459. #~ msgid "Orange"
  1460. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1461. #~ msgid "Red"
  1462. #~ msgstr "Czerwony"
  1463. #~ msgid "Category"
  1464. #~ msgstr "Kategoria"
  1465. #~ msgid "Block"
  1466. #~ msgstr "Blokuj"
  1467. #~ msgid "original context"
  1468. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1469. #~ msgid "Plugins"
  1470. #~ msgstr "Wtyczki"
  1471. #~ msgid "Answerers"
  1472. #~ msgstr "Respondenci"
  1473. #~ msgid "Avg. time"
  1474. #~ msgstr "Śr. czas"
  1475. #~ msgid "show details"
  1476. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1477. #~ msgid "hide details"
  1478. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1479. #~ msgid "Load more..."
  1480. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1481. #~ msgid "Change searx layout"
  1482. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1483. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1484. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1485. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1486. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1487. #~ msgid ""
  1488. #~ "This is the list of cookies and"
  1489. #~ " their values searx is storing on "
  1490. #~ "your computer."
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1493. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1494. #~ "komputerze."
  1495. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1496. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1497. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1498. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1499. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1500. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1501. #~ msgid "Themes"
  1502. #~ msgstr "Motywy"
  1503. #~ msgid "Reliablity"
  1504. #~ msgstr "Niezawodność"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "When enabled, the result page's title"
  1507. #~ " contains your query. Your browser "
  1508. #~ "can record this title."
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ msgid "Method"
  1511. #~ msgstr "Metoda"
  1512. #~ msgid ""
  1513. #~ "This tab does not show up for "
  1514. #~ "search results but you can search "
  1515. #~ "the engines listed here via bangs."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ msgid "Advanced settings"
  1518. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1519. #~ msgid "Close"
  1520. #~ msgstr "Zamknij"
  1521. #~ msgid "Language"
  1522. #~ msgstr "Język"
  1523. #~ msgid "broken"
  1524. #~ msgstr "zepsute"
  1525. #~ msgid "supported"
  1526. #~ msgstr "wspierane"
  1527. #~ msgid "not supported"
  1528. #~ msgstr "niewspierane"
  1529. #~ msgid "about"
  1530. #~ msgstr "O searx"
  1531. #~ msgid "Avg."
  1532. #~ msgstr "Śr."
  1533. #~ msgid "User Interface"
  1534. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1535. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1536. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1537. #~ msgid "Style"
  1538. #~ msgstr "Styl"
  1539. #~ msgid "Show advanced settings"
  1540. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1541. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1542. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1543. #~ msgid "Allow all"
  1544. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1545. #~ msgid "Disable all"
  1546. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1547. #~ msgid "Selected language"
  1548. #~ msgstr "Wybrany język"
  1549. #~ msgid "Query"
  1550. #~ msgstr "Zapytanie"
  1551. #~ msgid "save"
  1552. #~ msgstr "zapisz"
  1553. #~ msgid "back"
  1554. #~ msgstr "z powrotem"
  1555. #~ msgid "Links"
  1556. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1557. #~ msgid "RSS subscription"
  1558. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1559. #~ msgid "Search results"
  1560. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1561. #~ msgid "next page"
  1562. #~ msgstr "następna strona"
  1563. #~ msgid "previous page"
  1564. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1565. #~ msgid "Start search"
  1566. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1567. #~ msgid "Clear search"
  1568. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1569. #~ msgid "Clear"
  1570. #~ msgstr "Wyczyść"
  1571. #~ msgid "stats"
  1572. #~ msgstr "statystyki"
  1573. #~ msgid "Heads up!"
  1574. #~ msgstr "Moment!"
  1575. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1576. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1577. #~ msgid "Well done!"
  1578. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1579. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1580. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1581. #~ msgid "Oh snap!"
  1582. #~ msgstr "O rany!"
  1583. #~ msgid "Something went wrong."
  1584. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1585. #~ msgid "Date"
  1586. #~ msgstr "Data"
  1587. #~ msgid "Type"
  1588. #~ msgstr "Typ"
  1589. #~ msgid "Get image"
  1590. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1591. #~ msgid "Center Alignment"
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1594. #~ msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  1595. #~ msgid "preferences"
  1596. #~ msgstr "preferencje"
  1597. #~ msgid "Scores per result"
  1598. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1599. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1600. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1601. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1602. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1603. #~ msgid "Self Informations"
  1604. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1605. #~ msgid ""
  1606. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1607. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1608. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1609. #~ "methods</a>"
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1612. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1613. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1614. #~ "metodach HTTP</a>"
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "This plugin checks if the address "
  1617. #~ "of the request is a TOR exit "
  1618. #~ "node, and informs the user if it"
  1619. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1620. #~ "searxng."
  1621. #~ msgstr ""
  1622. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1623. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1624. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1625. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1626. #~ "ale z searxng."
  1627. #~ msgid ""
  1628. #~ "The TOR exit node list "
  1629. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1630. #~ "unreachable."
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1633. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1634. #~ "nieosiągalna."
  1635. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1636. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1637. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1638. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1639. #~ msgid ""
  1640. #~ "The could not download the list of"
  1641. #~ " Tor exit-nodes from "
  1642. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1643. #~ msgstr ""
  1644. #~ msgid ""
  1645. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1646. #~ " you have this external IP address:"
  1647. #~ " {ip_address}."
  1648. #~ msgstr ""
  1649. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ msgid "Autodetect search language"
  1652. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1653. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1654. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1655. #~ msgid "others"
  1656. #~ msgstr "inne"
  1657. #~ msgid ""
  1658. #~ "This tab does not show up for "
  1659. #~ "search results, but you can search "
  1660. #~ "the engines listed here via bangs."
  1661. #~ msgstr ""
  1662. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1663. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1664. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1665. #~ msgid "Shortcut"
  1666. #~ msgstr "Skrót"
  1667. #~ msgid "!bang"
  1668. #~ msgstr "!bang"
  1669. #~ msgid ""
  1670. #~ "This tab dues not exists in the"
  1671. #~ " user interface, but you can search"
  1672. #~ " in these engines by its !bangs."
  1673. #~ msgstr ""
  1674. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1675. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1676. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1677. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1678. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1679. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1680. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1681. #~ msgid ""
  1682. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1683. #~ "publications when available (plugin required)"
  1684. #~ msgstr ""
  1685. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1686. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1687. #~ msgid "Bang"
  1688. #~ msgstr "!bang"
  1689. #~ msgid ""
  1690. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1691. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1692. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1693. #~ "methods</a>"
  1694. #~ msgstr ""
  1695. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1696. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1697. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1698. #~ "wysyłania</a>"
  1699. #~ msgid "On"
  1700. #~ msgstr "Włączone"
  1701. #~ msgid "Off"
  1702. #~ msgstr "Wyłączone"
  1703. #~ msgid "Enabled"
  1704. #~ msgstr "Włączone"
  1705. #~ msgid "Disabled"
  1706. #~ msgstr "Wyłączone"
  1707. #~ msgid ""
  1708. #~ "Perform search immediately if a category"
  1709. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1710. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1711. #~ msgstr ""
  1712. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1713. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1714. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1715. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1716. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1717. #~ msgid ""
  1718. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1719. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1720. #~ " key on main or result page to"
  1721. #~ " get help."
  1722. #~ msgstr ""
  1723. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1724. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1725. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1726. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1727. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1728. #~ msgid ""
  1729. #~ "we didn't find any results. Please "
  1730. #~ "use another query or search in "
  1731. #~ "more categories."
  1732. #~ msgstr ""
  1733. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1734. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1735. #~ "kategorii."
  1736. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1737. #~ msgstr ""
  1738. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1739. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  1740. #~ msgid "Bytes"
  1741. #~ msgstr "Bajtów"
  1742. #~ msgid "kiB"
  1743. #~ msgstr "KiB"
  1744. #~ msgid "MiB"
  1745. #~ msgstr "MiB"
  1746. #~ msgid "GiB"
  1747. #~ msgstr "GiB"
  1748. #~ msgid "TiB"
  1749. #~ msgstr "TiB"
  1750. #~ msgid "Hostname replace"
  1751. #~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  1752. #~ msgid "Error!"
  1753. #~ msgstr "Błąd!"
  1754. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1755. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  1756. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1757. #~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  1758. #~ msgid "dummy"
  1759. #~ msgstr ""
  1760. #~ msgid "Random value generator"
  1761. #~ msgstr "Generator wartości losowych"
  1762. #~ msgid "Statistics functions"
  1763. #~ msgstr "Funkcje statystyczne"
  1764. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1765. #~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  1766. #~ msgid "Get directions"
  1767. #~ msgstr "Pokaż wskazówki"
  1768. #~ msgid ""
  1769. #~ "Displays your IP if the query is"
  1770. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1771. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1772. #~ msgstr ""
  1773. #~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
  1774. #~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
  1775. #~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
  1776. #~ " agent\"."
  1777. #~ msgid ""
  1778. #~ "Could not download the list of Tor"
  1779. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1780. #~ "/exit-addresses"
  1781. #~ msgstr ""
  1782. #~ "Nie można pobrać listy węzłów "
  1783. #~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
  1784. #~ "/exit-addresses"
  1785. #~ msgid ""
  1786. #~ "You are using Tor and it looks "
  1787. #~ "like you have this external IP "
  1788. #~ "address: {ip_address}"
  1789. #~ msgstr ""
  1790. #~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
  1791. #~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
  1792. #~ "{ip_address}"
  1793. #~ msgid ""
  1794. #~ "You are not using Tor and you "
  1795. #~ "have this external IP address: "
  1796. #~ "{ip_address}"
  1797. #~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  1798. #~ msgid "Keywords"
  1799. #~ msgstr "Słowa kluczowe"
  1800. #~ msgid "/"
  1801. #~ msgstr ""
  1802. #~ msgid ""
  1803. #~ "Specifying custom settings in the "
  1804. #~ "preferences URL can be used to "
  1805. #~ "sync preferences across devices."
  1806. #~ msgstr ""
  1807. #~ "Określanie własnych ustawień w adresie "
  1808. #~ "URL preferencji może służyć do "
  1809. #~ "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  1810. #~ msgid "proxied"
  1811. #~ msgstr "przesłane poprzez proxy"
  1812. #~ msgid ""
  1813. #~ "This tab does not exists in the"
  1814. #~ " user interface, but you can search"
  1815. #~ " in these engines by its !bangs."
  1816. #~ msgstr ""
  1817. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1818. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1819. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1820. #~ msgid "Results on new tabs"
  1821. #~ msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1822. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1823. #~ msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1824. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1825. #~ msgstr "Szukaj podczas pisania"
  1826. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1827. #~ msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  1828. #~ msgid ""
  1829. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1830. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1831. #~ msgstr ""
  1832. #~ "Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników"
  1833. #~ " lub nadawanie im priorytetów na "
  1834. #~ "podstawie nazwy hosta"
  1835. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1836. #~ msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  1837. #~ msgid ""
  1838. #~ "These settings are stored in your "
  1839. #~ "cookies, this allows us not to "
  1840. #~ "store this data about you."
  1841. #~ msgstr ""
  1842. #~ "Ustawienia te są przechowywane w "
  1843. #~ "ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  1844. #~ "przechowywać tych danych o Tobie."
  1845. #~ msgid ""
  1846. #~ "These cookies serve your sole "
  1847. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1848. #~ " to track you."
  1849. #~ msgstr ""
  1850. #~ "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej "
  1851. #~ "wygodzie, nie używamy ich do śledzenia."
  1852. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1853. #~ msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  1854. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1855. #~ msgstr ""
  1856. #~ "Automatycznie ładuj następną stronę podczas"
  1857. #~ " przewijania do dolnej części bieżącej "
  1858. #~ "strony"
  1859. #~ msgid ""
  1860. #~ "Perform search immediately if a category"
  1861. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1862. #~ "categories"
  1863. #~ msgstr ""
  1864. #~ "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli "
  1865. #~ "wybrano kategorię. Wyłącz, aby wybrać "
  1866. #~ "wiele kategorii"
  1867. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1868. #~ msgstr "Zmień wygląd SearXNG"