messages.po 35 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-08-22 12:54+0000\n"
  17. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language: pt\n"
  19. "Language-Team: Portuguese "
  20. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "others"
  29. msgstr "outros"
  30. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "outro"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "ficheiros"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "geral"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "música"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "redes sociais"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "imagens"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "vídeos"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "ti"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "notícias"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "mapa"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "onion"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "ciência"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "aplicativos"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "dicionários"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "letras"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "pacotes"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "perguntas e respostas"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "repositórios"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "wikis de software"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "rede"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "automático"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "claro"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "escuro"
  122. #: searx/webapp.py:165
  123. msgid "timeout"
  124. msgstr "tempo esgotado"
  125. #: searx/webapp.py:166
  126. msgid "parsing error"
  127. msgstr "erro de análise"
  128. #: searx/webapp.py:167
  129. msgid "HTTP protocol error"
  130. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  131. #: searx/webapp.py:168
  132. msgid "network error"
  133. msgstr "erro de rede"
  134. #: searx/webapp.py:170
  135. msgid "unexpected crash"
  136. msgstr "acidente inesperado"
  137. #: searx/webapp.py:177
  138. msgid "HTTP error"
  139. msgstr "Erro HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:178
  141. msgid "HTTP connection error"
  142. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  143. #: searx/webapp.py:184
  144. msgid "proxy error"
  145. msgstr "erro de proxy"
  146. #: searx/webapp.py:185
  147. msgid "CAPTCHA"
  148. msgstr "CAPTCHA"
  149. #: searx/webapp.py:186
  150. msgid "too many requests"
  151. msgstr "demasiados pedidos"
  152. #: searx/webapp.py:187
  153. msgid "access denied"
  154. msgstr "acesso negado"
  155. #: searx/webapp.py:188
  156. msgid "server API error"
  157. msgstr "erro de API do servidor"
  158. #: searx/webapp.py:363
  159. msgid "No item found"
  160. msgstr "Nenhum item encontrado"
  161. #: searx/engines/qwant.py:217
  162. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  163. msgid "Source"
  164. msgstr "Fonte"
  165. #: searx/webapp.py:367
  166. msgid "Error loading the next page"
  167. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  168. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
  169. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  170. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  171. #: searx/webapp.py:534
  172. msgid "Invalid settings"
  173. msgstr "Configurações inválidas"
  174. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  175. msgid "search error"
  176. msgstr "erro de procura"
  177. #: searx/webapp.py:733
  178. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  179. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  180. #: searx/webapp.py:735
  181. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  182. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  183. #: searx/webapp.py:861
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "Suspenso"
  186. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  187. msgid "Random value generator"
  188. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  190. msgid "Generate different random values"
  191. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  192. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  193. msgid "Statistics functions"
  194. msgstr "Funções de estatística"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  196. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  197. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  198. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  199. msgid "Get directions"
  200. msgstr "Obter direções"
  201. #: searx/engines/pdbe.py:96
  202. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  203. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:103
  205. msgid "This entry has been superseded by"
  206. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  207. #: searx/engines/pubmed.py:78
  208. msgid "No abstract is available for this publication."
  209. msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  210. #: searx/engines/qwant.py:219
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "Canal"
  213. #: searx/engines/tineye.py:40
  214. msgid ""
  215. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  216. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  217. " WebP."
  218. msgstr ""
  219. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  220. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  221. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  222. #: searx/engines/tineye.py:46
  223. msgid ""
  224. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  225. " visual detail to successfully identify matches."
  226. msgstr ""
  227. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  228. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  229. #: searx/engines/tineye.py:52
  230. msgid "The image could not be downloaded."
  231. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  232. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  233. msgid "Converts strings to different hash digests."
  234. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  235. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  236. msgid "hash digest"
  237. msgstr "resumo de hash"
  238. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  239. msgid "Hostname replace"
  240. msgstr "Substituição do nome do host"
  241. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  242. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  243. msgstr ""
  244. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  245. "base no nome do host"
  246. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  247. msgid "Open Access DOI rewrite"
  248. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  249. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  250. msgid ""
  251. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  252. "when available"
  253. msgstr ""
  254. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  255. "disponível"
  256. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  257. msgid "Search on category select"
  258. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  259. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  260. msgid ""
  261. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  262. "multiple categories. (JavaScript required)"
  263. msgstr ""
  264. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  265. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  266. "JavaScript)"
  267. #: searx/plugins/self_info.py:20
  268. msgid "Self Informations"
  269. msgstr "Auto-informações"
  270. #: searx/plugins/self_info.py:21
  271. msgid ""
  272. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  273. "contains \"user agent\"."
  274. msgstr ""
  275. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  276. "por \"user agent\"."
  277. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  278. msgid "Tor check plugin"
  279. msgstr "Verificar plugin Tor"
  280. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  281. msgid ""
  282. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  283. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  284. msgstr ""
  285. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  286. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  287. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  288. msgid ""
  289. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  290. "unreachable."
  291. msgstr ""
  292. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  293. "addresses) é inalcançável."
  294. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  295. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  296. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  298. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  299. msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  300. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  301. msgid "Tracker URL remover"
  302. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  303. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  304. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  305. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  306. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  307. msgid "Vim-like hotkeys"
  308. msgstr "Atalhos Vim"
  309. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  310. msgid ""
  311. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  312. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  313. msgstr ""
  314. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  315. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  316. #: searx/templates/simple/404.html:4
  317. msgid "Page not found"
  318. msgstr "Página não encontrada"
  319. #: searx/templates/simple/404.html:6
  320. #, python-format
  321. msgid "Go to %(search_page)s."
  322. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  323. #: searx/templates/simple/404.html:6
  324. msgid "search page"
  325. msgstr "pesquisar página"
  326. #: searx/templates/simple/base.html:46
  327. msgid "About"
  328. msgstr "Acerca"
  329. #: searx/templates/simple/base.html:50
  330. msgid "Donate"
  331. msgstr "Doar"
  332. #: searx/templates/simple/base.html:54
  333. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  334. msgid "Preferences"
  335. msgstr "Preferências"
  336. #: searx/templates/simple/base.html:64
  337. msgid "Powered by"
  338. msgstr "Produzido por"
  339. #: searx/templates/simple/base.html:64
  340. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  341. msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  342. #: searx/templates/simple/base.html:65
  343. msgid "Source code"
  344. msgstr "Código fonte"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:66
  346. msgid "Issue tracker"
  347. msgstr "Rastreador de problemas"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  349. msgid "Engine stats"
  350. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:69
  352. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  353. msgid "Public instances"
  354. msgstr "Instâncias públicas"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:72
  356. msgid "Privacy policy"
  357. msgstr "Política de privacidade"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:75
  359. msgid "Contact instance maintainer"
  360. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  361. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  362. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  363. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  364. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  365. msgid "Length"
  366. msgstr "Comprimento"
  367. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  368. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  369. msgid "Author"
  370. msgstr "Autor"
  371. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  372. msgid "cached"
  373. msgstr "armazenados em cache"
  374. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  375. msgid "proxied"
  376. msgstr "via proxy"
  377. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  378. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  379. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  380. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  381. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  382. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  383. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  384. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  385. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  386. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  387. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  388. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  389. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  390. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  391. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  392. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  393. msgid "No HTTPS"
  394. msgstr "Sem HTTPS"
  395. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  396. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  397. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  398. #: searx/templates/simple/results.html:49
  399. msgid "View error logs and submit a bug report"
  400. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  401. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  402. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  403. msgid "Median"
  404. msgstr "Mediana"
  405. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  406. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  407. msgid "P80"
  408. msgstr "P80"
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  410. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  411. msgid "P95"
  412. msgstr "P95"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  414. msgid "Failed checker test(s): "
  415. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  417. msgid "Errors:"
  418. msgstr "Erros:"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  420. msgid "General"
  421. msgstr "Geral"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  423. msgid "Default categories"
  424. msgstr "Categorias Padrão"
  425. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  427. msgid "Search language"
  428. msgstr "Idioma de pesquisa"
  429. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  431. msgid "Default language"
  432. msgstr "Idioma padrão"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  434. msgid "What language do you prefer for search?"
  435. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  437. msgid "Autocomplete"
  438. msgstr "Preenchimento automático"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  440. msgid "Find stuff as you type"
  441. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  442. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  443. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  444. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  445. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  448. msgid "SafeSearch"
  449. msgstr "Pesquisa segura"
  450. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  452. msgid "Strict"
  453. msgstr "Rigoroso"
  454. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  456. msgid "Moderate"
  457. msgstr "Moderado"
  458. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  460. msgid "None"
  461. msgstr "Nenhum"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  463. msgid "Filter content"
  464. msgstr "Filtrar conteúdo"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  466. msgid "Open Access DOI resolver"
  467. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  469. msgid ""
  470. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  471. "required)"
  472. msgstr ""
  473. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  474. "disponíveis (requer plug-in)"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  476. msgid "Engine tokens"
  477. msgstr "Tokens do Motor"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  479. msgid "Access tokens for private engines"
  480. msgstr "Access tokens para private engines"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  482. msgid "User interface"
  483. msgstr "Interface de usuário"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  485. msgid "Interface language"
  486. msgstr "Idioma de interface"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  488. msgid "Change the language of the layout"
  489. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  491. msgid "Theme"
  492. msgstr "Tema"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  494. msgid "Change SearXNG layout"
  495. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  497. msgid "Theme style"
  498. msgstr "Estilo de tema"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  500. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  501. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  503. msgid "Center Alignment"
  504. msgstr "Alinhar ao centro"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  508. msgid "On"
  509. msgstr "Ligado"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  513. msgid "Off"
  514. msgstr "Desligado"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  516. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  517. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  519. msgid "Results on new tabs"
  520. msgstr "Resultados em novos separadores"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  522. msgid "Open result links on new browser tabs"
  523. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  525. msgid "Infinite scroll"
  526. msgstr "Deslocação Infinita"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  528. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  529. msgstr ""
  530. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  531. "fim da página atual"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  533. msgid "Privacy"
  534. msgstr "Privacidade"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  536. msgid "HTTP Method"
  537. msgstr "Método HTTP"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  539. msgid ""
  540. "Change how forms are submited, <a "
  541. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  542. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  543. msgstr ""
  544. "Alterar como formulários são submetidos, <a "
  545. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  546. " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos de pedidos</a>"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  548. msgid "Image proxy"
  549. msgstr "Proxy de imagem"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  552. msgid "Enabled"
  553. msgstr "Ativado"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  556. msgid "Disabled"
  557. msgstr "Desativado"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  559. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  560. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  562. msgid "Query in the page's title"
  563. msgstr "Procura no título da página"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  565. msgid ""
  566. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  567. "can record this title"
  568. msgstr ""
  569. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  570. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  572. msgid "Engines"
  573. msgstr "Motores de pesquisa"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  575. msgid "Currently used search engines"
  576. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  578. msgid ""
  579. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  580. "engines listed here via bangs."
  581. msgstr ""
  582. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  583. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  586. msgid "Allow"
  587. msgstr "Permitir"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  590. msgid "Engine name"
  591. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  593. msgid "Shortcut"
  594. msgstr "Atalho"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  596. msgid "Supports selected language"
  597. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  598. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  600. msgid "Time range"
  601. msgstr "Período de tempo"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  603. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  604. msgid "Response time"
  605. msgstr "Tempo de resposta"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  607. msgid "Max time"
  608. msgstr "Tempo máximo"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  610. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  611. msgid "Reliability"
  612. msgstr "Confiabilidade"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  614. msgid "Special Queries"
  615. msgstr "Consultas especiais"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  617. msgid "Keywords"
  618. msgstr "Palavras-chave"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  620. msgid "Name"
  621. msgstr "Nome"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  623. msgid "Description"
  624. msgstr "Descrição"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  626. msgid "Examples"
  627. msgstr "Exemplos"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  629. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  630. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  632. msgid "This is the list of plugins."
  633. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  635. msgid "Cookies"
  636. msgstr "Cookies"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  638. msgid ""
  639. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  640. "computer."
  641. msgstr ""
  642. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  643. "no seu computador."
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  645. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  646. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  648. msgid "Cookie name"
  649. msgstr "Nome de cookie"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  651. msgid "Value"
  652. msgstr "Valor"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  654. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  655. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  657. msgid ""
  658. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  659. "leaking data to the clicked result sites."
  660. msgstr ""
  661. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  662. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  663. "clicados."
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  665. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  666. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  668. msgid ""
  669. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  670. "preferences across devices."
  671. msgstr ""
  672. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  673. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  675. msgid ""
  676. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  677. "this data about you."
  678. msgstr ""
  679. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  680. " guardemos informação sobre si."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  682. msgid ""
  683. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  684. "track you."
  685. msgstr ""
  686. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  687. "para o rastrear."
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  689. msgid "Save"
  690. msgstr "Guardar"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  692. msgid "Reset defaults"
  693. msgstr "Repor predefinições"
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  695. msgid "Back"
  696. msgstr "Voltar"
  697. #: searx/templates/simple/results.html:23
  698. msgid "Answers"
  699. msgstr "Respostas"
  700. #: searx/templates/simple/results.html:39
  701. msgid "Number of results"
  702. msgstr "Número de resultados"
  703. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  704. #: searx/templates/simple/results.html:46
  705. msgid "Error!"
  706. msgstr "Erro!"
  707. #: searx/templates/simple/results.html:46
  708. msgid "Engines cannot retrieve results"
  709. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  710. #: searx/templates/simple/results.html:68
  711. msgid "Suggestions"
  712. msgstr "Sugestões"
  713. #: searx/templates/simple/results.html:90
  714. msgid "Search URL"
  715. msgstr "Procurar hiperligação"
  716. #: searx/templates/simple/results.html:96
  717. msgid "Download results"
  718. msgstr "Resultados de transferências"
  719. #: searx/templates/simple/results.html:120
  720. msgid "Try searching for:"
  721. msgstr "Tente pesquisar por:"
  722. #: searx/templates/simple/results.html:152
  723. msgid "Back to top"
  724. msgstr "Voltar ao topo"
  725. #: searx/templates/simple/results.html:170
  726. msgid "Previous page"
  727. msgstr "Página anterior"
  728. #: searx/templates/simple/results.html:187
  729. msgid "Next page"
  730. msgstr "Página seguinte"
  731. #: searx/templates/simple/search.html:3
  732. msgid "Display the front page"
  733. msgstr "Mostrar a primeira página"
  734. #: searx/templates/simple/search.html:9
  735. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  736. msgid "Search for..."
  737. msgstr "Procurar por..."
  738. #: searx/templates/simple/search.html:10
  739. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  740. msgid "clear"
  741. msgstr "limpar"
  742. #: searx/templates/simple/search.html:11
  743. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  744. msgid "search"
  745. msgstr "pesquisa"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  747. msgid "There is currently no data available. "
  748. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  750. msgid "Scores"
  751. msgstr "Contagens"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  753. msgid "Result count"
  754. msgstr "Quantidade de resultados"
  755. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  756. msgid "Total"
  757. msgstr "Total"
  758. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  759. msgid "HTTP"
  760. msgstr "HTTP"
  761. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  762. msgid "Processing"
  763. msgstr "Processar"
  764. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  765. msgid "Warnings"
  766. msgstr "Avisos"
  767. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  768. msgid "Errors and exceptions"
  769. msgstr "Erros e excepções"
  770. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  771. msgid "Exception"
  772. msgstr "Excepção"
  773. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  774. msgid "Message"
  775. msgstr "Mensagem"
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  777. msgid "Percentage"
  778. msgstr "Percentagem"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  780. msgid "Parameter"
  781. msgstr "Parâmetro"
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  783. msgid "Filename"
  784. msgstr "Nome do ficheiro"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  786. msgid "Function"
  787. msgstr "Função"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  789. msgid "Code"
  790. msgstr "Código"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  792. msgid "Checker"
  793. msgstr "Checker"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  795. msgid "Failed test"
  796. msgstr "Teste falhado"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  798. msgid "Comment(s)"
  799. msgstr "Comentário(s)"
  800. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  801. msgid "Anytime"
  802. msgstr "Qualquer altura"
  803. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  804. msgid "Last day"
  805. msgstr "Ontem"
  806. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  807. msgid "Last week"
  808. msgstr "Semana passada"
  809. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  810. msgid "Last month"
  811. msgstr "Mês passado"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  813. msgid "Last year"
  814. msgstr "Ano passado"
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  816. msgid "Information!"
  817. msgstr "Informação!"
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  819. msgid "currently, there are no cookies defined."
  820. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  822. msgid "Engines cannot retrieve results."
  823. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  825. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  826. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  828. msgid "Sorry!"
  829. msgstr "Desculpe!"
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  831. msgid ""
  832. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  833. "categories."
  834. msgstr ""
  835. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  836. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  837. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  838. msgid "show media"
  839. msgstr "mostrar média"
  840. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  841. msgid "hide media"
  842. msgstr "esconder média"
  843. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  844. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  845. msgid "This site did not provide any description."
  846. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  847. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  848. msgid "Format"
  849. msgstr "Formato"
  850. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  851. msgid "Engine"
  852. msgstr "Engine"
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  854. msgid "View source"
  855. msgstr "Ver fonte"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  857. msgid "address"
  858. msgstr "endereço"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  860. msgid "show map"
  861. msgstr "mostrar mapa"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  863. msgid "hide map"
  864. msgstr "esconder mapa"
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  866. msgid "magnet link"
  867. msgstr "hiperligação magnética"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  869. msgid "torrent file"
  870. msgstr "ficheiro torrent"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  872. msgid "Seeder"
  873. msgstr "Seeder"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  875. msgid "Leecher"
  876. msgstr "Leecher"
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  878. msgid "Filesize"
  879. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  881. msgid "Bytes"
  882. msgstr "Bytes"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  884. msgid "kiB"
  885. msgstr "kiB"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  887. msgid "MiB"
  888. msgstr "MiB"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  890. msgid "GiB"
  891. msgstr "GiB"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  893. msgid "TiB"
  894. msgstr "TiB"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  896. msgid "Number of Files"
  897. msgstr "Número de Ficheiros"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  899. msgid "show video"
  900. msgstr "mostrar vídeo"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  902. msgid "hide video"
  903. msgstr "esconder vídeo"
  904. #~ msgid "Engine time (sec)"
  905. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  906. #~ msgid "Page loads (sec)"
  907. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  908. #~ msgid "Errors"
  909. #~ msgstr "Erros"
  910. #~ msgid "CAPTCHA required"
  911. #~ msgstr ""
  912. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  913. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  914. #~ msgid ""
  915. #~ "Results are opened in the same "
  916. #~ "window by default. This plugin "
  917. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  918. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  919. #~ "required)"
  920. #~ msgstr ""
  921. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  922. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  923. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  924. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  925. #~ "(Necessário JavaScript)"
  926. #~ msgid "Color"
  927. #~ msgstr "Cor"
  928. #~ msgid "Blue (default)"
  929. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  930. #~ msgid "Violet"
  931. #~ msgstr "Violeta"
  932. #~ msgid "Green"
  933. #~ msgstr "Verde"
  934. #~ msgid "Cyan"
  935. #~ msgstr "Ciano"
  936. #~ msgid "Orange"
  937. #~ msgstr "Laranja"
  938. #~ msgid "Red"
  939. #~ msgstr "Vermelho"
  940. #~ msgid "Category"
  941. #~ msgstr "Categoria"
  942. #~ msgid "Block"
  943. #~ msgstr "Bloquear"
  944. #~ msgid "original context"
  945. #~ msgstr "contexto original"
  946. #~ msgid "Plugins"
  947. #~ msgstr "Extensões"
  948. #~ msgid "Answerers"
  949. #~ msgstr "Remetente"
  950. #~ msgid "Avg. time"
  951. #~ msgstr "Tempo médio"
  952. #~ msgid "show details"
  953. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  954. #~ msgid "hide details"
  955. #~ msgstr "esconder detalhes"
  956. #~ msgid "Load more..."
  957. #~ msgstr "Carregar mais..."
  958. #~ msgid "Loading..."
  959. #~ msgstr ""
  960. #~ msgid "Change searx layout"
  961. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  962. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  963. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  964. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  965. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  966. #~ msgid ""
  967. #~ "This is the list of cookies and"
  968. #~ " their values searx is storing on "
  969. #~ "your computer."
  970. #~ msgstr ""
  971. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  972. #~ "os valores que o searx está a "
  973. #~ "guardar no seu computador."
  974. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  975. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  976. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  977. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  978. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  981. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  982. #~ "searx."
  983. #~ msgid "Themes"
  984. #~ msgstr "Temas"
  985. #~ msgid "Reliablity"
  986. #~ msgstr ""
  987. #~ msgid ""
  988. #~ "When enabled, the result page's title"
  989. #~ " contains your query. Your browser "
  990. #~ "can record this title."
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ msgid "Method"
  993. #~ msgstr "Método"
  994. #~ msgid ""
  995. #~ "This tab does not show up for "
  996. #~ "search results but you can search "
  997. #~ "the engines listed here via bangs."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ msgid "Advanced settings"
  1000. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1001. #~ msgid "Close"
  1002. #~ msgstr "Fechar"
  1003. #~ msgid "Language"
  1004. #~ msgstr "Linguagem"
  1005. #~ msgid "broken"
  1006. #~ msgstr "quebrado"
  1007. #~ msgid "supported"
  1008. #~ msgstr "suportado"
  1009. #~ msgid "not supported"
  1010. #~ msgstr "não suportado"
  1011. #~ msgid "about"
  1012. #~ msgstr "sobre"
  1013. #~ msgid "Avg."
  1014. #~ msgstr "Média"
  1015. #~ msgid "User Interface"
  1016. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1017. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1018. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1019. #~ msgid "Style"
  1020. #~ msgstr "Estilo"
  1021. #~ msgid "Show advanced settings"
  1022. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1023. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1024. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1025. #~ msgid "Allow all"
  1026. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1027. #~ msgid "Disable all"
  1028. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1029. #~ msgid "Selected language"
  1030. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1031. #~ msgid "Query"
  1032. #~ msgstr "Pesquisa"
  1033. #~ msgid "save"
  1034. #~ msgstr "Guardar"
  1035. #~ msgid "back"
  1036. #~ msgstr "Atrás"
  1037. #~ msgid "Links"
  1038. #~ msgstr "Hiperligações"
  1039. #~ msgid "RSS subscription"
  1040. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1041. #~ msgid "Search results"
  1042. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1043. #~ msgid "next page"
  1044. #~ msgstr "página seguinte"
  1045. #~ msgid "previous page"
  1046. #~ msgstr "página anterior"
  1047. #~ msgid "Start search"
  1048. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1049. #~ msgid "Clear search"
  1050. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1051. #~ msgid "Clear"
  1052. #~ msgstr "Limpar"
  1053. #~ msgid "stats"
  1054. #~ msgstr "estatísticas"
  1055. #~ msgid "Heads up!"
  1056. #~ msgstr "Atenção!"
  1057. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1058. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1059. #~ msgid "Well done!"
  1060. #~ msgstr "Muito bem!"
  1061. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1062. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1063. #~ msgid "Oh snap!"
  1064. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1065. #~ msgid "Something went wrong."
  1066. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1067. #~ msgid "Date"
  1068. #~ msgstr "Data"
  1069. #~ msgid "Type"
  1070. #~ msgstr "Tipo"
  1071. #~ msgid "Get image"
  1072. #~ msgstr "Obter imagem"
  1073. #~ msgid "Center Alignment"
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid "preferences"
  1078. #~ msgstr "preferências"
  1079. #~ msgid "Scores per result"
  1080. #~ msgstr "Contagens por resultado"