messages.po 36 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2022-07-29 07:17+0000\n"
  24. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  25. "Language: pt_BR\n"
  26. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  27. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "others"
  36. msgstr "outros"
  37. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "outro"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "arquivos"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "geral"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "música"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "redes sociais"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "imagens"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "vídeos"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "TI"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "notícias"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapas"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "onion"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "ciência"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplicativos"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "dicionários"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "letras"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "pacotes"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "dúvidas"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repositórios"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "wikis de software"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "auto"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "claro"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "escuro"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "timeout"
  131. msgstr "tempo esgotado"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "parsing error"
  134. msgstr "erro de leitura"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "HTTP protocol error"
  137. msgstr "error de protocolo HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "network error"
  140. msgstr "erro de rede"
  141. #: searx/webapp.py:170
  142. msgid "unexpected crash"
  143. msgstr "falha inesperada"
  144. #: searx/webapp.py:177
  145. msgid "HTTP error"
  146. msgstr "erro HTTP"
  147. #: searx/webapp.py:178
  148. msgid "HTTP connection error"
  149. msgstr "erro de conexão HTTP"
  150. #: searx/webapp.py:184
  151. msgid "proxy error"
  152. msgstr "erro de proxy"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "CAPTCHA"
  155. msgstr "CAPTCHA"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "too many requests"
  158. msgstr "muitas solicitações"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "access denied"
  161. msgstr "acesso negado"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "server API error"
  164. msgstr "erro de API do servidor"
  165. #: searx/webapp.py:363
  166. msgid "No item found"
  167. msgstr "Nenhum item encontrado"
  168. #: searx/engines/qwant.py:217
  169. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  170. msgid "Source"
  171. msgstr "Fonte"
  172. #: searx/webapp.py:367
  173. msgid "Error loading the next page"
  174. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  175. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
  176. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  177. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  178. #: searx/webapp.py:534
  179. msgid "Invalid settings"
  180. msgstr "Configurações inválidas"
  181. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  182. msgid "search error"
  183. msgstr "erro de busca"
  184. #: searx/webapp.py:733
  185. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  187. #: searx/webapp.py:735
  188. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  190. #: searx/webapp.py:861
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Suspenso"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  194. msgid "Random value generator"
  195. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  197. msgid "Generate different random values"
  198. msgstr "Gere diferentes valores aleatórios"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  200. msgid "Statistics functions"
  201. msgstr "Funções estatísticas"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  203. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  204. msgstr "Computa {functions} dos argumentos"
  205. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  206. msgid "Get directions"
  207. msgstr "Obter direções"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:96
  209. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  210. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:103
  212. msgid "This entry has been superseded by"
  213. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  214. #: searx/engines/pubmed.py:78
  215. msgid "No abstract is available for this publication."
  216. msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  217. #: searx/engines/qwant.py:219
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Canal"
  220. #: searx/engines/tineye.py:40
  221. msgid ""
  222. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  223. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  224. " WebP."
  225. msgstr ""
  226. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ocorrido devido a "
  227. "um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de imagem "
  228. "são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  229. #: searx/engines/tineye.py:46
  230. msgid ""
  231. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  232. " visual detail to successfully identify matches."
  233. msgstr ""
  234. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  235. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  236. "correspondências."
  237. #: searx/engines/tineye.py:52
  238. msgid "The image could not be downloaded."
  239. msgstr "Essa imagem não pode ser baixada."
  240. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  241. msgid "Converts strings to different hash digests."
  242. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  243. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  244. msgid "hash digest"
  245. msgstr "resultado de hash"
  246. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  247. msgid "Hostname replace"
  248. msgstr "Substituir host"
  249. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  250. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  251. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  252. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  253. msgid "Open Access DOI rewrite"
  254. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  255. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  256. msgid ""
  257. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  258. "when available"
  259. msgstr ""
  260. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  261. "publicações, quando possível"
  262. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  263. msgid "Search on category select"
  264. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  265. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  266. msgid ""
  267. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  268. "multiple categories. (JavaScript required)"
  269. msgstr ""
  270. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  271. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  272. #: searx/plugins/self_info.py:20
  273. msgid "Self Informations"
  274. msgstr "Informações Próprias"
  275. #: searx/plugins/self_info.py:21
  276. msgid ""
  277. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  278. "contains \"user agent\"."
  279. msgstr ""
  280. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  281. "a consulta contiver \"user agent\"."
  282. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  283. msgid "Tor check plugin"
  284. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  285. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  286. msgid ""
  287. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  288. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  289. msgstr ""
  290. "Esse plugin checa se o endereço do requerimento é um nódulo de saída TOR,"
  291. " e informa o usuário se ele realmente for, parecido com "
  292. "check.torproject.org mas para searxng."
  293. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  294. msgid ""
  295. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  296. "unreachable."
  297. msgstr ""
  298. "A lista de nódulos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  299. "addresses) não pode ser alcançada."
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  301. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  302. msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  304. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  305. msgstr "Você não está usando TOR. Seu endereço IP deve ser: {ip_address}."
  306. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  307. msgid "Tracker URL remover"
  308. msgstr "Remover rastreador da URL"
  309. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  310. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  311. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  312. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  313. msgid "Vim-like hotkeys"
  314. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  315. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  316. msgid ""
  317. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  318. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  319. msgstr ""
  320. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  321. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  322. "ajuda."
  323. #: searx/templates/simple/404.html:4
  324. msgid "Page not found"
  325. msgstr "Página não encontrada"
  326. #: searx/templates/simple/404.html:6
  327. #, python-format
  328. msgid "Go to %(search_page)s."
  329. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  330. #: searx/templates/simple/404.html:6
  331. msgid "search page"
  332. msgstr "página de busca"
  333. #: searx/templates/simple/base.html:46
  334. msgid "About"
  335. msgstr "Sobre"
  336. #: searx/templates/simple/base.html:50
  337. msgid "Donate"
  338. msgstr "Doar"
  339. #: searx/templates/simple/base.html:54
  340. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  341. msgid "Preferences"
  342. msgstr "Preferências"
  343. #: searx/templates/simple/base.html:64
  344. msgid "Powered by"
  345. msgstr "Distribuído por"
  346. #: searx/templates/simple/base.html:64
  347. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  348. msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:65
  350. msgid "Source code"
  351. msgstr "Código fonte"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:66
  353. msgid "Issue tracker"
  354. msgstr "Rastreador de problemas"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  356. msgid "Engine stats"
  357. msgstr "Estatísticas de busca"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:69
  359. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  360. msgid "Public instances"
  361. msgstr "Instâncias públicas"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:72
  363. msgid "Privacy policy"
  364. msgstr "Política de Privacidade"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:75
  366. msgid "Contact instance maintainer"
  367. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  368. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  369. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  370. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  371. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  372. msgid "Length"
  373. msgstr "Duração"
  374. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  375. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  376. msgid "Author"
  377. msgstr "Autor"
  378. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  379. msgid "cached"
  380. msgstr "em cache"
  381. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  382. msgid "proxied"
  383. msgstr "por proxy"
  384. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  385. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  386. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  387. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  388. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  389. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  390. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  391. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  392. msgstr ""
  393. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  394. "encontrei"
  395. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  396. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  397. msgstr ""
  398. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  399. "relatório do bug"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  401. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  402. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  403. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  404. msgid "No HTTPS"
  405. msgstr "Sem HTTPS"
  406. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  407. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  408. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  409. #: searx/templates/simple/results.html:49
  410. msgid "View error logs and submit a bug report"
  411. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  413. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  414. msgid "Median"
  415. msgstr "Mediana"
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  417. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  418. msgid "P80"
  419. msgstr "P80"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  421. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  422. msgid "P95"
  423. msgstr "P95"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  425. msgid "Failed checker test(s): "
  426. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  428. msgid "Errors:"
  429. msgstr "Erros:"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  431. msgid "General"
  432. msgstr "Geral"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  434. msgid "Default categories"
  435. msgstr "Categorias padrão"
  436. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  438. msgid "Search language"
  439. msgstr "Idioma de busca"
  440. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  442. msgid "Default language"
  443. msgstr "Idioma padrão"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  445. msgid "What language do you prefer for search?"
  446. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  448. msgid "Autocomplete"
  449. msgstr "Autocompletar"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  451. msgid "Find stuff as you type"
  452. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  453. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  454. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  455. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  456. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  459. msgid "SafeSearch"
  460. msgstr "Busca Segura"
  461. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  463. msgid "Strict"
  464. msgstr "Rigoroso"
  465. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  467. msgid "Moderate"
  468. msgstr "Moderado"
  469. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  471. msgid "None"
  472. msgstr "Nenhum"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  474. msgid "Filter content"
  475. msgstr "Filtrar conteúdo"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  477. msgid "Open Access DOI resolver"
  478. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  480. msgid ""
  481. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  482. "required)"
  483. msgstr ""
  484. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  485. "publicações (necessário plugin)"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  487. msgid "Engine tokens"
  488. msgstr "Tokens de busca"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  490. msgid "Access tokens for private engines"
  491. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  493. msgid "User interface"
  494. msgstr "Interface de usuário"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  496. msgid "Interface language"
  497. msgstr "Idioma da interface"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  499. msgid "Change the language of the layout"
  500. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  502. msgid "Theme"
  503. msgstr "Tema"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  505. msgid "Change SearXNG layout"
  506. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  508. msgid "Theme style"
  509. msgstr "Estilo do tema"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  511. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  512. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  514. msgid "Center Alignment"
  515. msgstr "Alinhamento central"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  519. msgid "On"
  520. msgstr "Ligado"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  524. msgid "Off"
  525. msgstr "Desligado"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  527. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  528. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout do Oscar)."
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  530. msgid "Results on new tabs"
  531. msgstr "Resultados em novas abas"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  533. msgid "Open result links on new browser tabs"
  534. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  536. msgid "Infinite scroll"
  537. msgstr "Rolagem infinita"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  539. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  540. msgstr ""
  541. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  542. "atual"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  544. msgid "Privacy"
  545. msgstr "Privacidade"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  547. msgid "HTTP Method"
  548. msgstr "Método HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  550. msgid ""
  551. "Change how forms are submited, <a "
  552. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  553. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  554. msgstr ""
  555. "Alterar como os formulários são submetidos<a "
  556. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  557. " rel=\"external\">saiba mais sobre os métodos de solicitação</a>"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  559. msgid "Image proxy"
  560. msgstr "Proxy de imagem"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  563. msgid "Enabled"
  564. msgstr "Habilitado"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  567. msgid "Disabled"
  568. msgstr "Desabilitado"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  570. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  571. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  573. msgid "Query in the page's title"
  574. msgstr "Consultar no título da página"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  576. msgid ""
  577. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  578. "can record this title"
  579. msgstr ""
  580. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  581. "Seu navegador pode registrar este título"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  583. msgid "Engines"
  584. msgstr "Motores de pesquisa"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  586. msgid "Currently used search engines"
  587. msgstr "Serviço de busca em uso"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  589. msgid ""
  590. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  591. "engines listed here via bangs."
  592. msgstr ""
  593. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  594. "sites listados aqui via bangs."
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  597. msgid "Allow"
  598. msgstr "Permitir"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  600. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  601. msgid "Engine name"
  602. msgstr "Nome do motor"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  604. msgid "Shortcut"
  605. msgstr "Atalhos"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  607. msgid "Supports selected language"
  608. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  609. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  611. msgid "Time range"
  612. msgstr "Intervalo de tempo"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  614. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  615. msgid "Response time"
  616. msgstr "Tempo de resposta"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  618. msgid "Max time"
  619. msgstr "Tempo máximo"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  621. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  622. msgid "Reliability"
  623. msgstr "Consistência"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  625. msgid "Special Queries"
  626. msgstr "Consultas especiais"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  628. msgid "Keywords"
  629. msgstr "Palavras-chave"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  631. msgid "Name"
  632. msgstr "Nome"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  634. msgid "Description"
  635. msgstr "Descrição"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  637. msgid "Examples"
  638. msgstr "Exemplos"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  640. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  641. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  643. msgid "This is the list of plugins."
  644. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  646. msgid "Cookies"
  647. msgstr "Cookies"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  649. msgid ""
  650. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  651. "computer."
  652. msgstr ""
  653. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  654. "computador."
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  656. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  657. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  659. msgid "Cookie name"
  660. msgstr "Nome do cookie"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  662. msgid "Value"
  663. msgstr "Valor"
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  665. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  666. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  668. msgid ""
  669. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  670. "leaking data to the clicked result sites."
  671. msgstr ""
  672. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  673. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  674. "resultados."
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  676. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  677. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  679. msgid ""
  680. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  681. "preferences across devices."
  682. msgstr ""
  683. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  684. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  686. msgid ""
  687. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  688. "this data about you."
  689. msgstr ""
  690. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  691. "nenhum dado a seu respeito."
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  693. msgid ""
  694. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  695. "track you."
  696. msgstr ""
  697. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  698. " para rastreá-lo."
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  700. msgid "Save"
  701. msgstr "Salvar"
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  703. msgid "Reset defaults"
  704. msgstr "Redefinir configurações"
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  706. msgid "Back"
  707. msgstr "Voltar"
  708. #: searx/templates/simple/results.html:23
  709. msgid "Answers"
  710. msgstr "Perguntas"
  711. #: searx/templates/simple/results.html:39
  712. msgid "Number of results"
  713. msgstr "Número de resultados"
  714. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  715. #: searx/templates/simple/results.html:46
  716. msgid "Error!"
  717. msgstr "Erro!"
  718. #: searx/templates/simple/results.html:46
  719. msgid "Engines cannot retrieve results"
  720. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  721. #: searx/templates/simple/results.html:68
  722. msgid "Suggestions"
  723. msgstr "Sugestões"
  724. #: searx/templates/simple/results.html:90
  725. msgid "Search URL"
  726. msgstr "Buscar URL"
  727. #: searx/templates/simple/results.html:96
  728. msgid "Download results"
  729. msgstr "Resultados de download"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:120
  731. msgid "Try searching for:"
  732. msgstr "Tente pesquisar por:"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:152
  734. msgid "Back to top"
  735. msgstr "de volta ao topo"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:170
  737. msgid "Previous page"
  738. msgstr "Página anterior"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:187
  740. msgid "Next page"
  741. msgstr "Próxima página"
  742. #: searx/templates/simple/search.html:3
  743. msgid "Display the front page"
  744. msgstr "Mostrar a página inicial"
  745. #: searx/templates/simple/search.html:9
  746. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  747. msgid "Search for..."
  748. msgstr "Buscar por..."
  749. #: searx/templates/simple/search.html:10
  750. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  751. msgid "clear"
  752. msgstr "limpar"
  753. #: searx/templates/simple/search.html:11
  754. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  755. msgid "search"
  756. msgstr "buscar"
  757. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  758. msgid "There is currently no data available. "
  759. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  760. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  761. msgid "Scores"
  762. msgstr "Pontuações"
  763. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  764. msgid "Result count"
  765. msgstr "Contagem de resultados"
  766. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  767. msgid "Total"
  768. msgstr "Total"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  770. msgid "HTTP"
  771. msgstr "HTTP"
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  773. msgid "Processing"
  774. msgstr "Processando"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  776. msgid "Warnings"
  777. msgstr "Avisos"
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  779. msgid "Errors and exceptions"
  780. msgstr "Erros e exceções"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  782. msgid "Exception"
  783. msgstr "Exceção"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  785. msgid "Message"
  786. msgstr "Mensagem"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  788. msgid "Percentage"
  789. msgstr "Porcentagem"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  791. msgid "Parameter"
  792. msgstr "Parâmetro"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  794. msgid "Filename"
  795. msgstr "Nome do arquivo"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  797. msgid "Function"
  798. msgstr "Função"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  800. msgid "Code"
  801. msgstr "Código"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  803. msgid "Checker"
  804. msgstr "Verificador"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  806. msgid "Failed test"
  807. msgstr "O teste falhou"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  809. msgid "Comment(s)"
  810. msgstr "Comentário(s)"
  811. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  812. msgid "Anytime"
  813. msgstr "A qualquer momento"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  815. msgid "Last day"
  816. msgstr "Ontem"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  818. msgid "Last week"
  819. msgstr "Semana passada"
  820. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  821. msgid "Last month"
  822. msgstr "Mês passado"
  823. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  824. msgid "Last year"
  825. msgstr "Ano passado"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  827. msgid "Information!"
  828. msgstr "Informação!"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  830. msgid "currently, there are no cookies defined."
  831. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  833. msgid "Engines cannot retrieve results."
  834. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  836. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  837. msgstr ""
  838. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  839. "SearXNG."
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  841. msgid "Sorry!"
  842. msgstr "Desculpe!"
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  844. msgid ""
  845. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  846. "categories."
  847. msgstr ""
  848. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  849. "mais categorias."
  850. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  851. msgid "show media"
  852. msgstr "exibir mídia"
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  854. msgid "hide media"
  855. msgstr "ocultar mídia"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  858. msgid "This site did not provide any description."
  859. msgstr "Esse site não tem uma descrição."
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  861. msgid "Format"
  862. msgstr "Formato"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  864. msgid "Engine"
  865. msgstr "Motor de busca"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  867. msgid "View source"
  868. msgstr "Ver código-fonte"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  870. msgid "address"
  871. msgstr "endereço"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  873. msgid "show map"
  874. msgstr "exibir mapas"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  876. msgid "hide map"
  877. msgstr "ocultar mapas"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  879. msgid "magnet link"
  880. msgstr "link magnético"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  882. msgid "torrent file"
  883. msgstr "arquivo torrent"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  885. msgid "Seeder"
  886. msgstr "Semeador"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  888. msgid "Leecher"
  889. msgstr "Leecher"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  891. msgid "Filesize"
  892. msgstr "Tamanho do arquivo"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  894. msgid "Bytes"
  895. msgstr "Bytes"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  897. msgid "kiB"
  898. msgstr "kiB"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  900. msgid "MiB"
  901. msgstr "MiB"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  903. msgid "GiB"
  904. msgstr "GiB"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  906. msgid "TiB"
  907. msgstr "TiB"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  909. msgid "Number of Files"
  910. msgstr "Número de Arquivos"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  912. msgid "show video"
  913. msgstr "exibir vídeo"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  915. msgid "hide video"
  916. msgstr "ocultar vídeo"
  917. #~ msgid "Engine time (sec)"
  918. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  919. #~ msgid "Page loads (sec)"
  920. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  921. #~ msgid "Errors"
  922. #~ msgstr "Erros"
  923. #~ msgid "CAPTCHA required"
  924. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  925. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  926. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  927. #~ msgid ""
  928. #~ "Results are opened in the same "
  929. #~ "window by default. This plugin "
  930. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  931. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  932. #~ "required)"
  933. #~ msgstr ""
  934. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  935. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  936. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  937. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  938. #~ "necessário)."
  939. #~ msgid "Color"
  940. #~ msgstr "Cor"
  941. #~ msgid "Blue (default)"
  942. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  943. #~ msgid "Violet"
  944. #~ msgstr "Violeta"
  945. #~ msgid "Green"
  946. #~ msgstr "Verde"
  947. #~ msgid "Cyan"
  948. #~ msgstr "Ciano"
  949. #~ msgid "Orange"
  950. #~ msgstr "Laranja"
  951. #~ msgid "Red"
  952. #~ msgstr "Vermelho"
  953. #~ msgid "Category"
  954. #~ msgstr "Categoria"
  955. #~ msgid "Block"
  956. #~ msgstr "Bloqueado"
  957. #~ msgid "original context"
  958. #~ msgstr "Contexto original"
  959. #~ msgid "Plugins"
  960. #~ msgstr "Complementos"
  961. #~ msgid "Answerers"
  962. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  963. #~ msgid "Avg. time"
  964. #~ msgstr "Tempo médio"
  965. #~ msgid "show details"
  966. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  967. #~ msgid "hide details"
  968. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  969. #~ msgid "Load more..."
  970. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  971. #~ msgid "Loading..."
  972. #~ msgstr "Carregando..."
  973. #~ msgid "Change searx layout"
  974. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  975. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  976. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  977. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  978. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  979. #~ msgid ""
  980. #~ "This is the list of cookies and"
  981. #~ " their values searx is storing on "
  982. #~ "your computer."
  983. #~ msgstr ""
  984. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  985. #~ "o searx está armazenando em seu "
  986. #~ "computador."
  987. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  988. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  989. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  990. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  991. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  992. #~ msgstr ""
  993. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  994. #~ " ou procure outra instância do searx."
  995. #~ msgid "Themes"
  996. #~ msgstr "Temas"
  997. #~ msgid "Reliablity"
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ msgid ""
  1000. #~ "When enabled, the result page's title"
  1001. #~ " contains your query. Your browser "
  1002. #~ "can record this title."
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ msgid "Method"
  1005. #~ msgstr "Método"
  1006. #~ msgid ""
  1007. #~ "This tab does not show up for "
  1008. #~ "search results but you can search "
  1009. #~ "the engines listed here via bangs."
  1010. #~ msgstr ""
  1011. #~ msgid "Advanced settings"
  1012. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1013. #~ msgid "Close"
  1014. #~ msgstr "Fechar"
  1015. #~ msgid "Language"
  1016. #~ msgstr "Idioma"
  1017. #~ msgid "broken"
  1018. #~ msgstr "quebrado"
  1019. #~ msgid "supported"
  1020. #~ msgstr "suportado"
  1021. #~ msgid "not supported"
  1022. #~ msgstr "não suportado"
  1023. #~ msgid "about"
  1024. #~ msgstr "sobre"
  1025. #~ msgid "Avg."
  1026. #~ msgstr "Média"
  1027. #~ msgid "User Interface"
  1028. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1029. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1030. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1031. #~ msgid "Style"
  1032. #~ msgstr "Estilo"
  1033. #~ msgid "Show advanced settings"
  1034. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1035. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1038. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1039. #~ msgid "Allow all"
  1040. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1041. #~ msgid "Disable all"
  1042. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1043. #~ msgid "Selected language"
  1044. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1045. #~ msgid "Query"
  1046. #~ msgstr "Consulta"
  1047. #~ msgid "save"
  1048. #~ msgstr "salvar"
  1049. #~ msgid "back"
  1050. #~ msgstr "voltar"
  1051. #~ msgid "Links"
  1052. #~ msgstr "Links"
  1053. #~ msgid "RSS subscription"
  1054. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1055. #~ msgid "Search results"
  1056. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1057. #~ msgid "next page"
  1058. #~ msgstr "próxima página"
  1059. #~ msgid "previous page"
  1060. #~ msgstr "página anterior"
  1061. #~ msgid "Start search"
  1062. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1063. #~ msgid "Clear search"
  1064. #~ msgstr "Limpar busca"
  1065. #~ msgid "Clear"
  1066. #~ msgstr "Limpar"
  1067. #~ msgid "stats"
  1068. #~ msgstr "estatísticas"
  1069. #~ msgid "Heads up!"
  1070. #~ msgstr "Atenção!"
  1071. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1072. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1073. #~ msgid "Well done!"
  1074. #~ msgstr "Muito bem!"
  1075. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1076. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1077. #~ msgid "Oh snap!"
  1078. #~ msgstr "Oh não!"
  1079. #~ msgid "Something went wrong."
  1080. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1081. #~ msgid "Date"
  1082. #~ msgstr "Data"
  1083. #~ msgid "Type"
  1084. #~ msgstr "Tipo"
  1085. #~ msgid "Get image"
  1086. #~ msgstr "Obter imagem"
  1087. #~ msgid "Center Alignment"
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid "preferences"
  1092. #~ msgstr "preferências"
  1093. #~ msgid "Scores per result"
  1094. #~ msgstr "Pontuações por resultado"