messages.po 30 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-08-19 07:18+0000\n"
  12. "Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
  13. "Language: szl\n"
  14. "Language-Team: Silesian "
  15. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  20. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  21. #: searx/searxng.msg
  22. msgid "others"
  23. msgstr "inksze"
  24. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "other"
  27. msgstr "inksze"
  28. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "files"
  31. msgstr "zbiory"
  32. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "general"
  35. msgstr "ôgōlne"
  36. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "music"
  39. msgstr "muzyka"
  40. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "social media"
  43. msgstr "społeczności"
  44. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "images"
  47. msgstr "ôbrazy"
  48. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "videos"
  51. msgstr "wideo"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "it"
  55. msgstr "informatyka"
  56. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "news"
  59. msgstr "wiadōmości"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "map"
  63. msgstr "karta"
  64. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "onions"
  67. msgstr "cebule"
  68. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "science"
  71. msgstr "nauka"
  72. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "apps"
  75. msgstr "apki"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "dictionaries"
  79. msgstr "słowniki"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "lyrics"
  83. msgstr "teksty śpiywek"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "packages"
  87. msgstr "pakety"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "q&a"
  91. msgstr "pyt. i ôdp."
  92. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "repos"
  95. msgstr "repozytoryja"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "software wikis"
  99. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "web"
  103. msgstr "nec"
  104. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "auto"
  107. msgstr "autōmatyczny"
  108. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "light"
  111. msgstr "jasny"
  112. #. STYLE_NAMES['DARK']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "dark"
  115. msgstr "ciymny"
  116. #: searx/webapp.py:165
  117. msgid "timeout"
  118. msgstr "kōniec czasu"
  119. #: searx/webapp.py:166
  120. msgid "parsing error"
  121. msgstr "feler przetworzanio"
  122. #: searx/webapp.py:167
  123. msgid "HTTP protocol error"
  124. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  125. #: searx/webapp.py:168
  126. msgid "network error"
  127. msgstr "feler necu"
  128. #: searx/webapp.py:170
  129. msgid "unexpected crash"
  130. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  131. #: searx/webapp.py:177
  132. msgid "HTTP error"
  133. msgstr "Feler HTTP"
  134. #: searx/webapp.py:178
  135. msgid "HTTP connection error"
  136. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:184
  138. msgid "proxy error"
  139. msgstr "feler proxy"
  140. #: searx/webapp.py:185
  141. msgid "CAPTCHA"
  142. msgstr "CAPTCHA"
  143. #: searx/webapp.py:186
  144. msgid "too many requests"
  145. msgstr "za moc żōndań"
  146. #: searx/webapp.py:187
  147. msgid "access denied"
  148. msgstr "dostymp ôdkozany"
  149. #: searx/webapp.py:188
  150. msgid "server API error"
  151. msgstr "feler serwera API"
  152. #: searx/webapp.py:363
  153. msgid "No item found"
  154. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  155. #: searx/engines/qwant.py:217
  156. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  157. msgid "Source"
  158. msgstr "Zdrzōdło"
  159. #: searx/webapp.py:367
  160. msgid "Error loading the next page"
  161. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  162. #: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962
  163. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  164. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  165. #: searx/webapp.py:534
  166. msgid "Invalid settings"
  167. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  168. #: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687
  169. msgid "search error"
  170. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  171. #: searx/webapp.py:733
  172. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  173. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  174. #: searx/webapp.py:735
  175. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  176. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  177. #: searx/webapp.py:861
  178. msgid "Suspended"
  179. msgstr "Strzimane"
  180. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  181. msgid "Random value generator"
  182. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  183. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  184. msgid "Generate different random values"
  185. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  186. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  187. msgid "Statistics functions"
  188. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  189. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  190. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  191. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  192. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  193. msgid "Get directions"
  194. msgstr "Znojdź skazōwki"
  195. #: searx/engines/pdbe.py:96
  196. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  197. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  198. #: searx/engines/pdbe.py:103
  199. msgid "This entry has been superseded by"
  200. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  201. #: searx/engines/pubmed.py:78
  202. msgid "No abstract is available for this publication."
  203. msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  204. #: searx/engines/qwant.py:219
  205. msgid "Channel"
  206. msgstr "Kanał"
  207. #: searx/engines/tineye.py:40
  208. msgid ""
  209. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  210. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  211. " WebP."
  212. msgstr ""
  213. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  214. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  215. "BMP, TIFF i WebP."
  216. #: searx/engines/tineye.py:46
  217. msgid ""
  218. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  219. " visual detail to successfully identify matches."
  220. msgstr ""
  221. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  222. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  223. "pasowne ôbrazy."
  224. #: searx/engines/tineye.py:52
  225. msgid "The image could not be downloaded."
  226. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  227. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  228. msgid "Converts strings to different hash digests."
  229. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  230. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  231. msgid "hash digest"
  232. msgstr "skrōt hash"
  233. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  234. msgid "Hostname replace"
  235. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  236. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  237. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  238. msgstr ""
  239. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  240. "ôd hosta"
  241. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  242. msgid "Open Access DOI rewrite"
  243. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  244. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  245. msgid ""
  246. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  247. "when available"
  248. msgstr ""
  249. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  250. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  251. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  252. msgid "Search on category select"
  253. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  254. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  255. msgid ""
  256. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  257. "multiple categories. (JavaScript required)"
  258. msgstr ""
  259. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  260. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  261. #: searx/plugins/self_info.py:20
  262. msgid "Self Informations"
  263. msgstr "Informacyje ô siebie"
  264. #: searx/plugins/self_info.py:21
  265. msgid ""
  266. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  267. "contains \"user agent\"."
  268. msgstr ""
  269. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  270. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  271. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  272. msgid "Tor check plugin"
  273. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  274. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  275. msgid ""
  276. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  277. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  278. msgstr ""
  279. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  280. msgid ""
  281. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  282. "unreachable."
  283. msgstr ""
  284. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  285. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  286. msgstr ""
  287. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  288. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  289. msgstr ""
  290. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  291. msgid "Tracker URL remover"
  292. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  293. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  294. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  295. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  296. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  297. msgid "Vim-like hotkeys"
  298. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  299. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  300. msgid ""
  301. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  302. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  303. msgstr ""
  304. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  305. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  306. " pōmoc."
  307. #: searx/templates/simple/404.html:4
  308. msgid "Page not found"
  309. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  310. #: searx/templates/simple/404.html:6
  311. #, python-format
  312. msgid "Go to %(search_page)s."
  313. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  314. #: searx/templates/simple/404.html:6
  315. msgid "search page"
  316. msgstr "strōny wyszukowanio"
  317. #: searx/templates/simple/base.html:46
  318. msgid "About"
  319. msgstr "Informacyje"
  320. #: searx/templates/simple/base.html:50
  321. msgid "Donate"
  322. msgstr "Spōmōż"
  323. #: searx/templates/simple/base.html:54
  324. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  325. msgid "Preferences"
  326. msgstr "Preferyncyje"
  327. #: searx/templates/simple/base.html:64
  328. msgid "Powered by"
  329. msgstr "Spiyrane ôd"
  330. #: searx/templates/simple/base.html:64
  331. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  332. msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  333. #: searx/templates/simple/base.html:65
  334. msgid "Source code"
  335. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  336. #: searx/templates/simple/base.html:66
  337. msgid "Issue tracker"
  338. msgstr "Dziynnik problymōw"
  339. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  340. msgid "Engine stats"
  341. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  342. #: searx/templates/simple/base.html:69
  343. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  344. msgid "Public instances"
  345. msgstr "Publiczne instancyje"
  346. #: searx/templates/simple/base.html:72
  347. msgid "Privacy policy"
  348. msgstr "Polityka prywatności"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:75
  350. msgid "Contact instance maintainer"
  351. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  352. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  353. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  354. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  355. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  356. msgid "Length"
  357. msgstr "Dugość"
  358. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  359. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  360. msgid "Author"
  361. msgstr "Autōr"
  362. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  363. msgid "cached"
  364. msgstr "buforowane"
  365. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  366. msgid "proxied"
  367. msgstr "ze proxy"
  368. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  369. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  370. msgstr ""
  371. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  372. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  373. msgstr ""
  374. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  375. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  376. msgstr ""
  377. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  378. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  379. msgstr ""
  380. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  381. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  382. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  383. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  384. msgid "No HTTPS"
  385. msgstr "Brak HTTPS"
  386. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  387. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  388. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  389. #: searx/templates/simple/results.html:49
  390. msgid "View error logs and submit a bug report"
  391. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  392. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  393. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  394. msgid "Median"
  395. msgstr "Mediana"
  396. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  397. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  398. msgid "P80"
  399. msgstr "P80"
  400. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  401. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  402. msgid "P95"
  403. msgstr "P95"
  404. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  405. msgid "Failed checker test(s): "
  406. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  407. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  408. msgid "Errors:"
  409. msgstr "Felery:"
  410. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  411. msgid "General"
  412. msgstr "Ôgōlne"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  414. msgid "Default categories"
  415. msgstr "Wychodne kategoryje"
  416. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  418. msgid "Search language"
  419. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  420. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  422. msgid "Default language"
  423. msgstr "Wychodny jynzyk"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  425. msgid "What language do you prefer for search?"
  426. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  428. msgid "Autocomplete"
  429. msgstr "Autodopołnianie"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  431. msgid "Find stuff as you type"
  432. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  433. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  434. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  435. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  436. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  439. msgid "SafeSearch"
  440. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  441. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  443. msgid "Strict"
  444. msgstr "Ścisłe"
  445. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  447. msgid "Moderate"
  448. msgstr "Postrzednie"
  449. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  451. msgid "None"
  452. msgstr "Brak"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  454. msgid "Filter content"
  455. msgstr "Filtruj treści"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  457. msgid "Open Access DOI resolver"
  458. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  460. msgid ""
  461. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  462. "required)"
  463. msgstr ""
  464. "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
  465. "rozszyrzynie)"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  467. msgid "Engine tokens"
  468. msgstr "Tokyny ôd motora"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  470. msgid "Access tokens for private engines"
  471. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  473. msgid "User interface"
  474. msgstr "Interfejs używocza"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  476. msgid "Interface language"
  477. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  479. msgid "Change the language of the layout"
  480. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  482. msgid "Theme"
  483. msgstr "Tymat"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  485. msgid "Change SearXNG layout"
  486. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  488. msgid "Theme style"
  489. msgstr "Styl ôd tymatu"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  491. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  492. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  494. msgid "Center Alignment"
  495. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  499. msgid "On"
  500. msgstr "Włōnczōny"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  504. msgid "Off"
  505. msgstr "Zastawiōne"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  507. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  508. msgstr ""
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  510. msgid "Results on new tabs"
  511. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  513. msgid "Open result links on new browser tabs"
  514. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  516. msgid "Infinite scroll"
  517. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  519. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  520. msgstr ""
  521. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  522. "strōny"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  524. msgid "Privacy"
  525. msgstr "Prywatność"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  527. msgid "HTTP Method"
  528. msgstr "Metoda HTTP"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  530. msgid ""
  531. "Change how forms are submited, <a "
  532. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  533. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  534. msgstr ""
  535. "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  536. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  537. " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach HTTP</a>"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  539. msgid "Image proxy"
  540. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  543. msgid "Enabled"
  544. msgstr "Włōnczōne"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  547. msgid "Disabled"
  548. msgstr "Zastawiōne"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  550. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  551. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  553. msgid "Query in the page's title"
  554. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  556. msgid ""
  557. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  558. "can record this title"
  559. msgstr ""
  560. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  561. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  563. msgid "Engines"
  564. msgstr "Wyszukowarki"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  566. msgid "Currently used search engines"
  567. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  569. msgid ""
  570. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  571. "engines listed here via bangs."
  572. msgstr ""
  573. "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  574. "ale możesz ich używać bez bangs."
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  577. msgid "Allow"
  578. msgstr "Zwōl"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  581. msgid "Engine name"
  582. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  584. msgid "Shortcut"
  585. msgstr "Skrōt"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  587. msgid "Supports selected language"
  588. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  589. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  591. msgid "Time range"
  592. msgstr "Zakres czasu"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  595. msgid "Response time"
  596. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  598. msgid "Max time"
  599. msgstr "Maks. czas"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  602. msgid "Reliability"
  603. msgstr "Wiarogodność"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  605. msgid "Special Queries"
  606. msgstr "Ekstra zapytania"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  608. msgid "Keywords"
  609. msgstr "Słowa kluczowe"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  611. msgid "Name"
  612. msgstr "Miano"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  614. msgid "Description"
  615. msgstr "Ôpis"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  617. msgid "Examples"
  618. msgstr "Przikłady"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  620. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  621. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  623. msgid "This is the list of plugins."
  624. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  626. msgid "Cookies"
  627. msgstr "Cookies"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  629. msgid ""
  630. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  631. "computer."
  632. msgstr ""
  633. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  634. "kōmputrze."
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  636. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  637. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  639. msgid "Cookie name"
  640. msgstr "Miano ôd cookie"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  642. msgid "Value"
  643. msgstr "Wert"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  645. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  646. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  648. msgid ""
  649. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  650. "leaking data to the clicked result sites."
  651. msgstr ""
  652. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  653. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  654. " wynikōw."
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  656. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  657. msgstr ""
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  659. msgid ""
  660. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  661. "preferences across devices."
  662. msgstr ""
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  664. msgid ""
  665. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  666. "this data about you."
  667. msgstr ""
  668. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  669. "tych danych ô ciebie."
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  671. msgid ""
  672. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  673. "track you."
  674. msgstr ""
  675. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  676. "śledzynio cie."
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  678. msgid "Save"
  679. msgstr "Spamiyntej"
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  681. msgid "Reset defaults"
  682. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  684. msgid "Back"
  685. msgstr "Nazod"
  686. #: searx/templates/simple/results.html:23
  687. msgid "Answers"
  688. msgstr "Ôdpowiedzi"
  689. #: searx/templates/simple/results.html:39
  690. msgid "Number of results"
  691. msgstr "Liczba wynikōw"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  693. #: searx/templates/simple/results.html:46
  694. msgid "Error!"
  695. msgstr "Feler!"
  696. #: searx/templates/simple/results.html:46
  697. msgid "Engines cannot retrieve results"
  698. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  699. #: searx/templates/simple/results.html:68
  700. msgid "Suggestions"
  701. msgstr "Dorady"
  702. #: searx/templates/simple/results.html:90
  703. msgid "Search URL"
  704. msgstr "URL wyszukowanio"
  705. #: searx/templates/simple/results.html:96
  706. msgid "Download results"
  707. msgstr "Ściōng wyniki"
  708. #: searx/templates/simple/results.html:120
  709. msgid "Try searching for:"
  710. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  711. #: searx/templates/simple/results.html:152
  712. msgid "Back to top"
  713. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  714. #: searx/templates/simple/results.html:170
  715. msgid "Previous page"
  716. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  717. #: searx/templates/simple/results.html:187
  718. msgid "Next page"
  719. msgstr "Dalszo strōna"
  720. #: searx/templates/simple/search.html:3
  721. msgid "Display the front page"
  722. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  723. #: searx/templates/simple/search.html:9
  724. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  725. msgid "Search for..."
  726. msgstr "Szukej..."
  727. #: searx/templates/simple/search.html:10
  728. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  729. msgid "clear"
  730. msgstr "wysnoż"
  731. #: searx/templates/simple/search.html:11
  732. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  733. msgid "search"
  734. msgstr "szukanie"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  736. msgid "There is currently no data available. "
  737. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  739. msgid "Scores"
  740. msgstr "Wyniki"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  742. msgid "Result count"
  743. msgstr "Wielość wynikōw"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  745. msgid "Total"
  746. msgstr "Społym"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  748. msgid "HTTP"
  749. msgstr "HTTP"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  751. msgid "Processing"
  752. msgstr "Przetworzanie"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  754. msgid "Warnings"
  755. msgstr "Ôstrzeżynia"
  756. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  757. msgid "Errors and exceptions"
  758. msgstr "Felery i wyjōntki"
  759. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  760. msgid "Exception"
  761. msgstr "Wyjōntek"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  763. msgid "Message"
  764. msgstr "Kōmunikat"
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  766. msgid "Percentage"
  767. msgstr "Procynt"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  769. msgid "Parameter"
  770. msgstr "Parameter"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  772. msgid "Filename"
  773. msgstr "Miano zbioru"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  775. msgid "Function"
  776. msgstr "Funkcyjo"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  778. msgid "Code"
  779. msgstr "Kod"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  781. msgid "Checker"
  782. msgstr "Weryfikacyjo"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  784. msgid "Failed test"
  785. msgstr "Niypodarzōny test"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  787. msgid "Comment(s)"
  788. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  789. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  790. msgid "Anytime"
  791. msgstr "Z leda kedy"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  793. msgid "Last day"
  794. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  796. msgid "Last week"
  797. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  799. msgid "Last month"
  800. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  802. msgid "Last year"
  803. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  805. msgid "Information!"
  806. msgstr "Informacyjo!"
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  808. msgid "currently, there are no cookies defined."
  809. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  811. msgid "Engines cannot retrieve results."
  812. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  814. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  815. msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  817. msgid "Sorry!"
  818. msgstr "Niystety!"
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  820. msgid ""
  821. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  822. "categories."
  823. msgstr ""
  824. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  825. "inkszych kategoryjach."
  826. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  827. msgid "show media"
  828. msgstr "pokoż media"
  829. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  830. msgid "hide media"
  831. msgstr "skryj mydia"
  832. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  833. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  834. msgid "This site did not provide any description."
  835. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  836. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  837. msgid "Format"
  838. msgstr "Format"
  839. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  840. msgid "Engine"
  841. msgstr "Motōr"
  842. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  843. msgid "View source"
  844. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  845. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  846. msgid "address"
  847. msgstr "adresa"
  848. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  849. msgid "show map"
  850. msgstr "pokoż karta"
  851. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  852. msgid "hide map"
  853. msgstr "skryj karta"
  854. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  855. msgid "magnet link"
  856. msgstr "link magnet"
  857. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  858. msgid "torrent file"
  859. msgstr "zbiōr torrent"
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  861. msgid "Seeder"
  862. msgstr "Wysyłocz"
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  864. msgid "Leecher"
  865. msgstr "Ściōngocz"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  867. msgid "Filesize"
  868. msgstr "Miara zbioru"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  870. msgid "Bytes"
  871. msgstr "Bajty"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  873. msgid "kiB"
  874. msgstr "kiB"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  876. msgid "MiB"
  877. msgstr "MiB"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  879. msgid "GiB"
  880. msgstr "GiB"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  882. msgid "TiB"
  883. msgstr "TiB"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  885. msgid "Number of Files"
  886. msgstr "Wielość zbiorōw"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  888. msgid "show video"
  889. msgstr "pokoż wideo"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  891. msgid "hide video"
  892. msgstr "skryj wideo"
  893. #~ msgid "Center Alignment"
  894. #~ msgstr ""
  895. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  896. #~ msgstr ""
  897. #~ msgid "preferences"
  898. #~ msgstr "preferyncyje"
  899. #~ msgid "Scores per result"
  900. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"