messages.po 32 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: searx\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-06-18 05:30+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-06-03 07:18+0000\n"
  15. "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
  16. "Language: ca\n"
  17. "Language-Team: Catalan "
  18. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  24. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "others"
  27. msgstr "altres"
  28. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "other"
  31. msgstr "altre"
  32. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "files"
  35. msgstr "fitxers"
  36. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "general"
  39. msgstr "general"
  40. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "music"
  43. msgstr "música"
  44. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "social media"
  47. msgstr "xarxes socials"
  48. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "images"
  51. msgstr "imatges"
  52. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "videos"
  55. msgstr "vídeos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "it"
  59. msgstr "informàtica"
  60. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "news"
  63. msgstr "notícies"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "map"
  67. msgstr "mapa"
  68. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "onions"
  71. msgstr "onions"
  72. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "science"
  75. msgstr "ciència"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "apps"
  79. msgstr "aplicacions"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "dictionaries"
  83. msgstr "diccionaris"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "lyrics"
  87. msgstr "lletres"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "packages"
  91. msgstr "paquets"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "q&a"
  95. msgstr "preguntes i respostes"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "repos"
  99. msgstr "repositoris"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "software wikis"
  103. msgstr "wikis de programari"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "web"
  107. msgstr "web"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "automàtic"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "clar"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "fosc"
  120. #: searx/webapp.py:165
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "expirat"
  123. #: searx/webapp.py:166
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "error de processament"
  126. #: searx/webapp.py:167
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "error de protocol HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:168
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "error de xarxa"
  132. #: searx/webapp.py:170
  133. msgid "unexpected crash"
  134. msgstr "tancament ineseperat"
  135. #: searx/webapp.py:177
  136. msgid "HTTP error"
  137. msgstr "error HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:178
  139. msgid "HTTP connection error"
  140. msgstr "error de connexió HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:184
  142. msgid "proxy error"
  143. msgstr "error de servidor intermediari"
  144. #: searx/webapp.py:185
  145. msgid "CAPTCHA"
  146. msgstr "CAPTCHA"
  147. #: searx/webapp.py:186
  148. msgid "too many requests"
  149. msgstr "massa peticions"
  150. #: searx/webapp.py:187
  151. msgid "access denied"
  152. msgstr "accés denegat"
  153. #: searx/webapp.py:188
  154. msgid "server API error"
  155. msgstr "error en la API del servidor"
  156. #: searx/webapp.py:363
  157. msgid "No item found"
  158. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  159. #: searx/engines/qwant.py:212
  160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  161. msgid "Source"
  162. msgstr "Origen"
  163. #: searx/webapp.py:367
  164. msgid "Error loading the next page"
  165. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  166. #: searx/webapp.py:510 searx/webapp.py:954
  167. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  168. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  169. #: searx/webapp.py:526
  170. msgid "Invalid settings"
  171. msgstr "La configuració no és vàlida"
  172. #: searx/webapp.py:603 searx/webapp.py:679
  173. msgid "search error"
  174. msgstr "error en la cerca"
  175. #: searx/webapp.py:725
  176. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  177. msgstr "fa {minutes} minuts"
  178. #: searx/webapp.py:727
  179. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  180. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  181. #: searx/webapp.py:853
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspès"
  184. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  185. msgid "Random value generator"
  186. msgstr "Generador de valor aleatori"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  188. msgid "Generate different random values"
  189. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  190. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  191. msgid "Statistics functions"
  192. msgstr "Funcions estadístiques"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  194. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  195. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  196. #: searx/engines/openstreetmap.py:156
  197. msgid "Get directions"
  198. msgstr "Obtén indicacions"
  199. #: searx/engines/pdbe.py:96
  200. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  201. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:103
  203. msgid "This entry has been superseded by"
  204. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  205. #: searx/engines/pubmed.py:78
  206. msgid "No abstract is available for this publication."
  207. msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  208. #: searx/engines/qwant.py:214
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Canal"
  211. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  212. msgid "Converts strings to different hash digests."
  213. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  214. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  215. msgid "hash digest"
  216. msgstr "format de resum"
  217. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  218. msgid "Hostname replace"
  219. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  220. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  221. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  222. msgstr ""
  223. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  224. "el nom d'amfitrió"
  225. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  226. msgid "Open Access DOI rewrite"
  227. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  228. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  229. msgid ""
  230. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  231. "when available"
  232. msgstr ""
  233. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  234. "publicacions si és possible"
  235. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  236. msgid "Search on category select"
  237. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  238. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  239. msgid ""
  240. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  241. "multiple categories. (JavaScript required)"
  242. msgstr ""
  243. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  244. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  245. #: searx/plugins/self_info.py:20
  246. msgid "Self Informations"
  247. msgstr "Informació pròpia"
  248. #: searx/plugins/self_info.py:21
  249. msgid ""
  250. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  251. "contains \"user agent\"."
  252. msgstr ""
  253. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  254. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  255. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  256. msgid "Tracker URL remover"
  257. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  258. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  259. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  260. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
  261. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  262. msgid "Vim-like hotkeys"
  263. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  264. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  265. msgid ""
  266. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  267. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  268. msgstr ""
  269. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  270. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  271. "per a obtenir ajuda."
  272. #: searx/templates/simple/404.html:4
  273. msgid "Page not found"
  274. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  275. #: searx/templates/simple/404.html:6
  276. #, python-format
  277. msgid "Go to %(search_page)s."
  278. msgstr "Vés a %(search_page)s."
  279. #: searx/templates/simple/404.html:6
  280. msgid "search page"
  281. msgstr "pàgina de cerca"
  282. #: searx/templates/simple/base.html:45
  283. msgid "preferences"
  284. msgstr "preferències"
  285. #: searx/templates/simple/base.html:54
  286. msgid "Powered by"
  287. msgstr "Funciona amb"
  288. #: searx/templates/simple/base.html:54
  289. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  290. msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  291. #: searx/templates/simple/base.html:55
  292. msgid "Source code"
  293. msgstr "Codi font"
  294. #: searx/templates/simple/base.html:56
  295. msgid "Issue tracker"
  296. msgstr "Gestor de tiquets"
  297. #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18
  298. msgid "Engine stats"
  299. msgstr "Estadístiques del motor"
  300. #: searx/templates/simple/base.html:58
  301. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  302. msgid "Public instances"
  303. msgstr "Instàncies públiques"
  304. #: searx/templates/simple/base.html:60
  305. msgid "Privacy policy"
  306. msgstr ""
  307. #: searx/templates/simple/base.html:63
  308. msgid "Contact instance maintainer"
  309. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  310. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  311. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  312. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  313. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  314. msgid "Length"
  315. msgstr "Longitud"
  316. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  317. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  318. msgid "Author"
  319. msgstr "Autor"
  320. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  321. msgid "cached"
  322. msgstr "en memòria cau"
  323. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  324. msgid "proxied"
  325. msgstr "en servidor intermediari"
  326. #: searx/templates/simple/new_issue.html:63
  327. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  328. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  329. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  330. msgid "No HTTPS"
  331. msgstr "Sense HTTPS"
  332. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  333. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  334. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  335. #: searx/templates/simple/results.html:49
  336. msgid "View error logs and submit a bug report"
  337. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  338. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  339. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  340. msgid "Median"
  341. msgstr "Mitjà"
  342. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  343. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  344. msgid "P80"
  345. msgstr "P80"
  346. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  347. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  348. msgid "P95"
  349. msgstr "P95"
  350. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  351. msgid "Failed checker test(s): "
  352. msgstr "Proves de control fallides: "
  353. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  354. msgid "Errors:"
  355. msgstr "Errors:"
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Preferències"
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  360. msgid "General"
  361. msgstr "General"
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  363. msgid "Default categories"
  364. msgstr "Categories predeterminades"
  365. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  367. msgid "Search language"
  368. msgstr "Llengua de cerca"
  369. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  370. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  371. msgid "Default language"
  372. msgstr "Llengua predeterminada"
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  374. msgid "What language do you prefer for search?"
  375. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  376. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  377. msgid "Autocomplete"
  378. msgstr "Compleció automàtica"
  379. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  380. msgid "Find stuff as you type"
  381. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  382. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  383. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  384. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  385. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  386. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  387. #: searx/templates/simple/preferences.html:301
  388. msgid "SafeSearch"
  389. msgstr "Cerca segura"
  390. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  391. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  392. msgid "Strict"
  393. msgstr "Estricta"
  394. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  395. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  396. msgid "Moderate"
  397. msgstr "Moderada"
  398. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  399. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  400. msgid "None"
  401. msgstr "Cap"
  402. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  403. msgid "Filter content"
  404. msgstr "Filtra el contingut"
  405. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  406. msgid "Open Access DOI resolver"
  407. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  408. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  409. msgid ""
  410. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  411. "required)"
  412. msgstr ""
  413. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  414. "disponibles (cal un connector)"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  416. msgid "Engine tokens"
  417. msgstr "Claus de motors"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  419. msgid "Access tokens for private engines"
  420. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  422. msgid "User interface"
  423. msgstr "Interfície d'usuari"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  425. msgid "Interface language"
  426. msgstr "Llengua de la interfície"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  428. msgid "Change the language of the layout"
  429. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  431. msgid "Theme"
  432. msgstr "Tema"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  434. msgid "Change SearXNG layout"
  435. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  437. msgid "Theme style"
  438. msgstr "Estil del tema"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  440. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  441. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  443. msgid "Results on new tabs"
  444. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:222
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  447. msgid "On"
  448. msgstr "Activat"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  451. msgid "Off"
  452. msgstr "Desactivat"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:226
  454. msgid "Open result links on new browser tabs"
  455. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  457. msgid "Infinite scroll"
  458. msgstr "Desplaçament infinit"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:238
  460. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  461. msgstr ""
  462. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  463. "pàgina actual"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  465. msgid "Privacy"
  466. msgstr "Privadesa"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  468. msgid "HTTP Method"
  469. msgstr "Mètode HTTP"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  471. msgid ""
  472. "Change how forms are submited, <a "
  473. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  474. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  475. msgstr ""
  476. "Canvia com es trameten els formularis, <a "
  477. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  478. " rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:259
  480. msgid "Image proxy"
  481. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:262
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:274
  484. msgid "Enabled"
  485. msgstr "Activat"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:263
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  488. msgid "Disabled"
  489. msgstr "Desactivat"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:266
  491. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  492. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:271
  494. msgid "Query in the page's title"
  495. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:278
  497. msgid ""
  498. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  499. "can record this title"
  500. msgstr ""
  501. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  502. "pot enregistrar aquest títol"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  504. msgid "Engines"
  505. msgstr "Motors"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  507. msgid "Currently used search engines"
  508. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  510. msgid ""
  511. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  512. "engines listed here via bangs."
  513. msgstr ""
  514. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  515. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:348
  518. msgid "Allow"
  519. msgstr "Permet"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Nom del motor"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  525. msgid "Shortcut"
  526. msgstr "Drecera"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:300
  528. msgid "Supports selected language"
  529. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  530. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  532. msgid "Time range"
  533. msgstr "Interval de temps"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:303
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Temps de resposta"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:304
  539. msgid "Max time"
  540. msgstr "Temps màxim"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  543. msgid "Reliability"
  544. msgstr "Fiabilitat"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:343
  546. msgid "Special Queries"
  547. msgstr "Consultes especials"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:349
  549. msgid "Keywords"
  550. msgstr "Paraules clau"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:350
  552. msgid "Name"
  553. msgstr "Nom"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:351
  555. msgid "Description"
  556. msgstr "Descripció"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:352
  558. msgid "Examples"
  559. msgstr "Exemples"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:355
  561. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  562. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  564. msgid "This is the list of plugins."
  565. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  567. msgid "Cookies"
  568. msgstr "Galetes"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:385
  570. msgid ""
  571. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  572. "computer."
  573. msgstr ""
  574. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  575. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:386
  577. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  578. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:391
  580. msgid "Cookie name"
  581. msgstr "Nom de la galeta"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:392
  583. msgid "Value"
  584. msgstr "Valor"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  586. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  587. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  589. msgid ""
  590. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  591. "leaking data to the clicked result sites."
  592. msgstr ""
  593. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
  594. " reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
  595. "resultats."
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  597. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  598. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:413
  600. msgid ""
  601. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  602. "preferences across devices."
  603. msgstr ""
  604. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
  605. "se per a sincronitzar preferències entre aparells."
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  607. msgid ""
  608. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  609. "this data about you."
  610. msgstr ""
  611. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  612. "emmagatzemar les vostres dades."
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:420
  614. msgid ""
  615. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  616. "track you."
  617. msgstr ""
  618. "Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
  619. "a rastrejar-vos."
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  621. msgid "Save"
  622. msgstr "Desa"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:424
  624. msgid "Reset defaults"
  625. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  627. msgid "Back"
  628. msgstr "Enrere"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:23
  630. msgid "Answers"
  631. msgstr "Respostes"
  632. #: searx/templates/simple/results.html:39
  633. msgid "Number of results"
  634. msgstr "Nombre de resultats"
  635. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  636. #: searx/templates/simple/results.html:46
  637. msgid "Error!"
  638. msgstr "Error!"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:46
  640. msgid "Engines cannot retrieve results"
  641. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:68
  643. msgid "Suggestions"
  644. msgstr "Suggeriments"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:90
  646. msgid "Search URL"
  647. msgstr "URL de cerca"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:96
  649. msgid "Download results"
  650. msgstr "Baixa els resultats"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:120
  652. msgid "Try searching for:"
  653. msgstr "Proveu a cercar:"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:152
  655. msgid "Back to top"
  656. msgstr "Torna al capdemunt"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:170
  658. msgid "Previous page"
  659. msgstr "Pàgina anterior"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:187
  661. msgid "Next page"
  662. msgstr "Pàgina següent"
  663. #: searx/templates/simple/search.html:3
  664. msgid "Display the front page"
  665. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  666. #: searx/templates/simple/search.html:9
  667. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  668. msgid "Search for..."
  669. msgstr "Cerca..."
  670. #: searx/templates/simple/search.html:10
  671. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  672. msgid "clear"
  673. msgstr "buida"
  674. #: searx/templates/simple/search.html:11
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  676. msgid "search"
  677. msgstr "cerca"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  679. msgid "There is currently no data available. "
  680. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  682. msgid "Scores"
  683. msgstr "Valoració"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  685. msgid "Result count"
  686. msgstr "Resultats"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  688. msgid "Scores per result"
  689. msgstr "Valoració segons el resultat"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  691. msgid "Total"
  692. msgstr "Total"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  694. msgid "HTTP"
  695. msgstr "HTTP"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  697. msgid "Processing"
  698. msgstr "S'està processant"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  700. msgid "Warnings"
  701. msgstr "Avisos"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  703. msgid "Errors and exceptions"
  704. msgstr "Errors i excepcions"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  706. msgid "Exception"
  707. msgstr "Excepció"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  709. msgid "Message"
  710. msgstr "Missatge"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  712. msgid "Percentage"
  713. msgstr "Percentatge"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  715. msgid "Parameter"
  716. msgstr "Paràmetre"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  718. msgid "Filename"
  719. msgstr "Nom de fitxer"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  721. msgid "Function"
  722. msgstr "Funció"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  724. msgid "Code"
  725. msgstr "Codi"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  727. msgid "Checker"
  728. msgstr "Comprovador"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  730. msgid "Failed test"
  731. msgstr "Prova fallida"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  733. msgid "Comment(s)"
  734. msgstr "Comentaris"
  735. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  736. msgid "Anytime"
  737. msgstr "En qualsevol moment"
  738. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  739. msgid "Last day"
  740. msgstr "Les darreres 24 hores"
  741. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  742. msgid "Last week"
  743. msgstr "La setmana passada"
  744. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  745. msgid "Last month"
  746. msgstr "El darrer mes"
  747. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  748. msgid "Last year"
  749. msgstr "El darrer any"
  750. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  751. msgid "Information!"
  752. msgstr "Informació!"
  753. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  754. msgid "currently, there are no cookies defined."
  755. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  756. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  757. msgid "Engines cannot retrieve results."
  758. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  759. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  760. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  761. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  762. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  763. msgid "Sorry!"
  764. msgstr "Disculpeu!"
  765. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  766. msgid ""
  767. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  768. "categories."
  769. msgstr ""
  770. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  771. "categories."
  772. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  773. msgid "show media"
  774. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  775. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  776. msgid "hide media"
  777. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  778. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  779. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  780. msgid "This site did not provide any description."
  781. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  782. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  783. msgid "Format"
  784. msgstr "Format"
  785. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  786. msgid "Engine"
  787. msgstr "Motor"
  788. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  789. msgid "View source"
  790. msgstr "Mostra el codi font"
  791. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  792. msgid "address"
  793. msgstr "adreça"
  794. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  795. msgid "show map"
  796. msgstr "mostra el mapa"
  797. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  798. msgid "hide map"
  799. msgstr "amaga el mapa"
  800. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  801. msgid "magnet link"
  802. msgstr "enllaç magnet"
  803. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  804. msgid "torrent file"
  805. msgstr "fitxer torrent"
  806. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  807. msgid "Seeder"
  808. msgstr "Font"
  809. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  810. msgid "Leecher"
  811. msgstr "Descarregador"
  812. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  813. msgid "Filesize"
  814. msgstr "Mida del fitxer"
  815. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  816. msgid "Bytes"
  817. msgstr "Bytes"
  818. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  819. msgid "kiB"
  820. msgstr "kiB"
  821. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  822. msgid "MiB"
  823. msgstr "MiB"
  824. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  825. msgid "GiB"
  826. msgstr "GiB"
  827. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  828. msgid "TiB"
  829. msgstr "TiB"
  830. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  831. msgid "Number of Files"
  832. msgstr "Nombre de fiters"
  833. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  834. msgid "show video"
  835. msgstr "mostra el vídeo"
  836. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  837. msgid "hide video"
  838. msgstr "amaga el vídeo"
  839. #~ msgid "Engine time (sec)"
  840. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  841. #~ msgid "Page loads (sec)"
  842. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  843. #~ msgid "Errors"
  844. #~ msgstr "Errors"
  845. #~ msgid "CAPTCHA required"
  846. #~ msgstr ""
  847. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  848. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  849. #~ msgid ""
  850. #~ "Results are opened in the same "
  851. #~ "window by default. This plugin "
  852. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  853. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  854. #~ "required)"
  855. #~ msgstr ""
  856. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  857. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  858. #~ " connector canvia el comportament "
  859. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  860. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  861. #~ "JavaScript)"
  862. #~ msgid "Color"
  863. #~ msgstr "Color"
  864. #~ msgid "Blue (default)"
  865. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  866. #~ msgid "Violet"
  867. #~ msgstr "Violat"
  868. #~ msgid "Green"
  869. #~ msgstr "Verd"
  870. #~ msgid "Cyan"
  871. #~ msgstr "Cian"
  872. #~ msgid "Orange"
  873. #~ msgstr "Taronja"
  874. #~ msgid "Red"
  875. #~ msgstr "Vermell"
  876. #~ msgid "Category"
  877. #~ msgstr "Categoria"
  878. #~ msgid "Block"
  879. #~ msgstr "Bloca"
  880. #~ msgid "original context"
  881. #~ msgstr "context original"
  882. #~ msgid "Plugins"
  883. #~ msgstr "Connectat"
  884. #~ msgid "Answerers"
  885. #~ msgstr "Resposter"
  886. #~ msgid "Avg. time"
  887. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  888. #~ msgid "show details"
  889. #~ msgstr "mostra els detalls"
  890. #~ msgid "hide details"
  891. #~ msgstr "amaga els detalls"
  892. #~ msgid "Load more..."
  893. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  894. #~ msgid "Loading..."
  895. #~ msgstr ""
  896. #~ msgid "Change searx layout"
  897. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  898. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  899. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  900. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  901. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  902. #~ msgid ""
  903. #~ "This is the list of cookies and"
  904. #~ " their values searx is storing on "
  905. #~ "your computer."
  906. #~ msgstr ""
  907. #~ "Aquest és el llistat de les "
  908. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  909. #~ " searx té desats en el vostre "
  910. #~ "equip."
  911. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  912. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  913. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  914. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  915. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  916. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  917. #~ msgid "Themes"
  918. #~ msgstr "Temes"
  919. #~ msgid "Reliablity"
  920. #~ msgstr ""
  921. #~ msgid ""
  922. #~ "When enabled, the result page's title"
  923. #~ " contains your query. Your browser "
  924. #~ "can record this title."
  925. #~ msgstr ""
  926. #~ msgid "Method"
  927. #~ msgstr "Mètode"
  928. #~ msgid ""
  929. #~ "This tab does not show up for "
  930. #~ "search results but you can search "
  931. #~ "the engines listed here via bangs."
  932. #~ msgstr ""
  933. #~ msgid "Advanced settings"
  934. #~ msgstr "Configuració avançada"
  935. #~ msgid "Close"
  936. #~ msgstr "Tanca"
  937. #~ msgid "Language"
  938. #~ msgstr "Llengua"
  939. #~ msgid "broken"
  940. #~ msgstr "trencat"
  941. #~ msgid "supported"
  942. #~ msgstr "suportat"
  943. #~ msgid "not supported"
  944. #~ msgstr "no suportat"
  945. #~ msgid "about"
  946. #~ msgstr "quant a"
  947. #~ msgid "Avg."
  948. #~ msgstr "Mitjana"
  949. #~ msgid "User Interface"
  950. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  951. #~ msgid "Choose style for this theme"
  952. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  953. #~ msgid "Style"
  954. #~ msgstr "Estil"
  955. #~ msgid "Show advanced settings"
  956. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  957. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  958. #~ msgstr ""
  959. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  960. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  961. #~ "forma predeterminada"
  962. #~ msgid "Allow all"
  963. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  964. #~ msgid "Disable all"
  965. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  966. #~ msgid "Selected language"
  967. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  968. #~ msgid "Query"
  969. #~ msgstr "Consulta"
  970. #~ msgid "save"
  971. #~ msgstr "desa"
  972. #~ msgid "back"
  973. #~ msgstr "enrere"
  974. #~ msgid "Links"
  975. #~ msgstr "Enllaços"
  976. #~ msgid "RSS subscription"
  977. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  978. #~ msgid "Search results"
  979. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  980. #~ msgid "next page"
  981. #~ msgstr "pàgina següent"
  982. #~ msgid "previous page"
  983. #~ msgstr "pàgina anterior"
  984. #~ msgid "Start search"
  985. #~ msgstr "Comença la cerca"
  986. #~ msgid "Clear search"
  987. #~ msgstr "Buida la cerca"
  988. #~ msgid "Clear"
  989. #~ msgstr "Buida"
  990. #~ msgid "stats"
  991. #~ msgstr "estadístiques"
  992. #~ msgid "Heads up!"
  993. #~ msgstr "Atenció!"
  994. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  995. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  996. #~ msgid "Well done!"
  997. #~ msgstr "Ben fet!"
  998. #~ msgid "Settings saved successfully."
  999. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1000. #~ msgid "Oh snap!"
  1001. #~ msgstr "Cagundena!"
  1002. #~ msgid "Something went wrong."
  1003. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1004. #~ msgid "Date"
  1005. #~ msgstr "Data"
  1006. #~ msgid "Type"
  1007. #~ msgstr "Tipus"
  1008. #~ msgid "Get image"
  1009. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1010. #~ msgid "Center Alignment"
  1011. #~ msgstr ""
  1012. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1013. #~ msgstr ""