messages.po 51 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  33. msgid ""
  34. msgstr ""
  35. "Project-Id-Version: searx\n"
  36. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  37. "POT-Creation-Date: 2024-08-08 10:01+0000\n"
  38. "PO-Revision-Date: 2024-08-12 04:00+0000\n"
  39. "Last-Translator: rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>"
  40. "\n"
  41. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  42. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  43. "Language: pt_BR\n"
  44. "MIME-Version: 1.0\n"
  45. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  46. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  47. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  48. "X-Generator: Weblate 5.6.2\n"
  49. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  50. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "without further subgrouping"
  53. msgstr "sem mais subgrupos"
  54. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "other"
  57. msgstr "outro"
  58. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "files"
  61. msgstr "arquivos"
  62. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "general"
  65. msgstr "geral"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "music"
  69. msgstr "música"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "social media"
  73. msgstr "redes sociais"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "images"
  77. msgstr "imagens"
  78. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "videos"
  81. msgstr "vídeos"
  82. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  83. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  84. msgid "radio"
  85. msgstr "rádio"
  86. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "tv"
  89. msgstr "tv"
  90. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "it"
  93. msgstr "TI"
  94. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "news"
  97. msgstr "notícias"
  98. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "map"
  101. msgstr "mapa"
  102. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "onions"
  105. msgstr "onions"
  106. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "science"
  109. msgstr "ciência"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "apps"
  113. msgstr "aplicativos"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "dictionaries"
  117. msgstr "dicionários"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "lyrics"
  121. msgstr "letras"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "packages"
  125. msgstr "pacotes"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "q&a"
  129. msgstr "dúvidas"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "repos"
  133. msgstr "repositórios"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "software wikis"
  137. msgstr "wikis de programas"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "web"
  141. msgstr "web"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "scientific publications"
  145. msgstr "publicações científicas"
  146. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "auto"
  149. msgstr "automático"
  150. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "light"
  153. msgstr "claro"
  154. #. STYLE_NAMES['DARK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "dark"
  157. msgstr "escuro"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Uptime"
  161. msgstr "Tempo em execução"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  163. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  164. msgid "About"
  165. msgstr "Sobre"
  166. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Average temp."
  169. msgstr "Temperatura Média"
  170. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Cloud cover"
  173. msgstr "Nublado"
  174. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Condition"
  177. msgstr "Condição"
  178. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Current condition"
  181. msgstr "Condição atual"
  182. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  183. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  184. msgid "Evening"
  185. msgstr "Tarde"
  186. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Feels like"
  189. msgstr "Sensação térmica"
  190. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Humidity"
  193. msgstr "Umidade"
  194. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Max temp."
  197. msgstr "Temperatura Máxima"
  198. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Min temp."
  201. msgstr "Temperatura Mínima"
  202. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Morning"
  205. msgstr "Manhã"
  206. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Night"
  209. msgstr "Noite"
  210. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Noon"
  213. msgstr "Meio dia"
  214. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Pressure"
  217. msgstr "Pressão"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunrise"
  221. msgstr "Nascer do sol"
  222. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Sunset"
  225. msgstr "Pôr do sol"
  226. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Temperature"
  229. msgstr "Temperatura"
  230. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "UV index"
  233. msgstr "Índice UV"
  234. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Visibility"
  237. msgstr "Visibilidade"
  238. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Wind"
  241. msgstr "Vento"
  242. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "subscribers"
  245. msgstr "Inscritos"
  246. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "posts"
  249. msgstr "publicações"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "active users"
  253. msgstr "usuários ativos"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "comments"
  257. msgstr "comentários"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "user"
  261. msgstr "usuário"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "community"
  265. msgstr "comunidade"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "points"
  269. msgstr "pontos"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "title"
  273. msgstr "título"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "author"
  277. msgstr "autor"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  279. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  280. msgid "open"
  281. msgstr "Abrir"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  283. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  284. msgid "closed"
  285. msgstr "Fechado"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  287. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  288. msgid "answered"
  289. msgstr "respondido"
  290. #: searx/webapp.py:330
  291. msgid "No item found"
  292. msgstr "Nenhum item encontrado"
  293. #: searx/engines/qwant.py:281
  294. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  295. msgid "Source"
  296. msgstr "Fonte"
  297. #: searx/webapp.py:334
  298. msgid "Error loading the next page"
  299. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  300. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  301. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  302. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  303. #: searx/webapp.py:507
  304. msgid "Invalid settings"
  305. msgstr "Configurações inválidas"
  306. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  307. msgid "search error"
  308. msgstr "erro de busca"
  309. #: searx/webutils.py:36
  310. msgid "timeout"
  311. msgstr "tempo esgotado"
  312. #: searx/webutils.py:37
  313. msgid "parsing error"
  314. msgstr "erro de leitura"
  315. #: searx/webutils.py:38
  316. msgid "HTTP protocol error"
  317. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  318. #: searx/webutils.py:39
  319. msgid "network error"
  320. msgstr "erro de rede"
  321. #: searx/webutils.py:40
  322. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  323. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  324. #: searx/webutils.py:42
  325. msgid "unexpected crash"
  326. msgstr "falha inesperada"
  327. #: searx/webutils.py:49
  328. msgid "HTTP error"
  329. msgstr "erro HTTP"
  330. #: searx/webutils.py:50
  331. msgid "HTTP connection error"
  332. msgstr "erro de conexão HTTP"
  333. #: searx/webutils.py:56
  334. msgid "proxy error"
  335. msgstr "erro de proxy"
  336. #: searx/webutils.py:57
  337. msgid "CAPTCHA"
  338. msgstr "CAPTCHA"
  339. #: searx/webutils.py:58
  340. msgid "too many requests"
  341. msgstr "muitas solicitações"
  342. #: searx/webutils.py:59
  343. msgid "access denied"
  344. msgstr "acesso negado"
  345. #: searx/webutils.py:60
  346. msgid "server API error"
  347. msgstr "erro de API do servidor"
  348. #: searx/webutils.py:79
  349. msgid "Suspended"
  350. msgstr "Suspenso"
  351. #: searx/webutils.py:314
  352. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  353. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  354. #: searx/webutils.py:315
  355. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  356. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  357. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  358. msgid "Random value generator"
  359. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  360. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  361. msgid "Generate different random values"
  362. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  363. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  364. msgid "Statistics functions"
  365. msgstr "Funções estatísticas"
  366. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  367. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  368. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  369. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  370. msgid "Get directions"
  371. msgstr "Obter instruções"
  372. #: searx/engines/pdbe.py:96
  373. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  374. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  375. #: searx/engines/pdbe.py:103
  376. msgid "This entry has been superseded by"
  377. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  378. #: searx/engines/qwant.py:283
  379. msgid "Channel"
  380. msgstr "Canal"
  381. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  382. msgid "bitrate"
  383. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  384. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  385. msgid "votes"
  386. msgstr "vótos"
  387. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  388. msgid "clicks"
  389. msgstr "cliques"
  390. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  391. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  392. msgid "Language"
  393. msgstr "Idioma"
  394. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  395. msgid ""
  396. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  397. "{lastCitationVelocityYear}"
  398. msgstr ""
  399. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  400. "{lastCitationVelocityYear}"
  401. #: searx/engines/tineye.py:39
  402. msgid ""
  403. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  404. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  405. " WebP."
  406. msgstr ""
  407. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  408. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  409. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  410. #: searx/engines/tineye.py:45
  411. msgid ""
  412. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  413. " visual detail to successfully identify matches."
  414. msgstr ""
  415. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  416. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  417. "correspondências."
  418. #: searx/engines/tineye.py:51
  419. msgid "The image could not be downloaded."
  420. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  421. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  422. msgid "Book rating"
  423. msgstr "Avaliação de livro"
  424. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  425. msgid "File quality"
  426. msgstr "Qualidade do arquivo"
  427. #: searx/plugins/calculator.py:12
  428. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  429. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  430. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  431. msgid "Converts strings to different hash digests."
  432. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  433. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  434. msgid "hash digest"
  435. msgstr "resultado de hash"
  436. #: searx/plugins/hostnames.py:91
  437. msgid "Hostnames plugin"
  438. msgstr "Plugin de Hostnames"
  439. #: searx/plugins/hostnames.py:92
  440. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  441. msgstr ""
  442. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  443. "hostname"
  444. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  445. msgid "Open Access DOI rewrite"
  446. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  447. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  448. msgid ""
  449. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  450. "when available"
  451. msgstr ""
  452. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  453. "publicações, quando possível"
  454. #: searx/plugins/self_info.py:9
  455. msgid "Self Information"
  456. msgstr "Autoinformação"
  457. #: searx/plugins/self_info.py:10
  458. msgid ""
  459. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  460. "contains \"user agent\"."
  461. msgstr ""
  462. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  463. "a consulta contiver \"user agent\"."
  464. #: searx/plugins/self_info.py:28
  465. msgid "Your IP is: "
  466. msgstr "Seu IP é: "
  467. #: searx/plugins/self_info.py:31
  468. msgid "Your user-agent is: "
  469. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  470. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  471. msgid "Tor check plugin"
  472. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  473. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  474. msgid ""
  475. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  476. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  477. msgstr ""
  478. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  479. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  480. "para o SearXNG."
  481. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  482. msgid ""
  483. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  484. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  485. msgstr ""
  486. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  487. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  488. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  489. msgid ""
  490. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  491. "{ip_address}"
  492. msgstr ""
  493. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  494. "{ip_address}"
  495. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  496. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  497. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  498. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  499. msgid "Tracker URL remover"
  500. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  501. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  502. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  503. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  504. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  505. msgid "Convert between units"
  506. msgstr "Converter entre unidades"
  507. #: searx/templates/simple/404.html:4
  508. msgid "Page not found"
  509. msgstr "Página não encontrada"
  510. #: searx/templates/simple/404.html:6
  511. #, python-format
  512. msgid "Go to %(search_page)s."
  513. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  514. #: searx/templates/simple/404.html:6
  515. msgid "search page"
  516. msgstr "página de busca"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:54
  518. msgid "Donate"
  519. msgstr "Doar"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:58
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  522. msgid "Preferences"
  523. msgstr "Preferências"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:68
  525. msgid "Powered by"
  526. msgstr "Distribuído por"
  527. #: searx/templates/simple/base.html:68
  528. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  529. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:69
  531. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  532. msgid "Source code"
  533. msgstr "Código fonte"
  534. #: searx/templates/simple/base.html:70
  535. msgid "Issue tracker"
  536. msgstr "Rastreador de problemas"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  538. msgid "Engine stats"
  539. msgstr "Estatísticas de busca"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:73
  541. msgid "Public instances"
  542. msgstr "Instâncias públicas"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:76
  544. msgid "Privacy policy"
  545. msgstr "Política de Privacidade"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:79
  547. msgid "Contact instance maintainer"
  548. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  549. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  550. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  551. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  553. msgid "Length"
  554. msgstr "Duração"
  555. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  556. msgid "Views"
  557. msgstr "Visualizações"
  558. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  559. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  560. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  561. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  562. msgid "Author"
  563. msgstr "Autor"
  564. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  565. msgid "cached"
  566. msgstr "em cache"
  567. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  568. msgid "proxied"
  569. msgstr "por proxy"
  570. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  571. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  572. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  574. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  575. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  576. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  577. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  578. msgstr ""
  579. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  580. "encontrei"
  581. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  582. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  583. msgstr ""
  584. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  585. "relatório do bug"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  587. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  588. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  590. msgid "No HTTPS"
  591. msgstr "Sem HTTPS"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  595. msgid "View error logs and submit a bug report"
  596. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  598. msgid "!bang for this engine"
  599. msgstr "!bang para esse serviço"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  601. msgid "!bang for its categories"
  602. msgstr "!bang para essa categoria"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  604. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  605. msgid "Median"
  606. msgstr "Mediana"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  608. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  609. msgid "P80"
  610. msgstr "P80"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  612. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  613. msgid "P95"
  614. msgstr "P95"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  616. msgid "Failed checker test(s): "
  617. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  619. msgid "Errors:"
  620. msgstr "Erros:"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  622. msgid "General"
  623. msgstr "Geral"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  625. msgid "Default categories"
  626. msgstr "Categorias padrão"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  628. msgid "User interface"
  629. msgstr "Interface de usuário"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  631. msgid "Privacy"
  632. msgstr "Privacidade"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  634. msgid "Engines"
  635. msgstr "Motores de pesquisa"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  637. msgid "Currently used search engines"
  638. msgstr "Serviço de busca em uso"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  640. msgid "Special Queries"
  641. msgstr "Consultas especiais"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  643. msgid "Cookies"
  644. msgstr "Cookies"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:23
  646. msgid "Answers"
  647. msgstr "Respostas"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:42
  649. msgid "Number of results"
  650. msgstr "Número de resultados"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:48
  652. msgid "Info"
  653. msgstr "Informações"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:77
  655. msgid "Try searching for:"
  656. msgstr "Tente pesquisar por:"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:109
  658. msgid "Back to top"
  659. msgstr "de volta ao topo"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:127
  661. msgid "Previous page"
  662. msgstr "Página anterior"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:145
  664. msgid "Next page"
  665. msgstr "Próxima página"
  666. #: searx/templates/simple/search.html:3
  667. msgid "Display the front page"
  668. msgstr "Mostrar a página inicial"
  669. #: searx/templates/simple/search.html:9
  670. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  671. msgid "Search for..."
  672. msgstr "Buscar por..."
  673. #: searx/templates/simple/search.html:10
  674. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  675. msgid "clear"
  676. msgstr "limpar"
  677. #: searx/templates/simple/search.html:11
  678. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  679. msgid "search"
  680. msgstr "buscar"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  682. msgid "There is currently no data available. "
  683. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  684. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  686. msgid "Engine name"
  687. msgstr "Nome do motor"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  689. msgid "Scores"
  690. msgstr "Pontuações"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  692. msgid "Result count"
  693. msgstr "Contagem de resultados"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  696. msgid "Response time"
  697. msgstr "Tempo de resposta"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  700. msgid "Reliability"
  701. msgstr "Consistência"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  703. msgid "Total"
  704. msgstr "Total"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  706. msgid "HTTP"
  707. msgstr "HTTP"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  709. msgid "Processing"
  710. msgstr "Processando"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  712. msgid "Warnings"
  713. msgstr "Avisos"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  715. msgid "Errors and exceptions"
  716. msgstr "Erros e exceções"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  718. msgid "Exception"
  719. msgstr "Exceção"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  721. msgid "Message"
  722. msgstr "Mensagem"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  724. msgid "Percentage"
  725. msgstr "Porcentagem"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  727. msgid "Parameter"
  728. msgstr "Parâmetro"
  729. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  731. msgid "Filename"
  732. msgstr "Nome do arquivo"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  734. msgid "Function"
  735. msgstr "Função"
  736. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  737. msgid "Code"
  738. msgstr "Código"
  739. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  740. msgid "Checker"
  741. msgstr "Verificador"
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  743. msgid "Failed test"
  744. msgstr "O teste falhou"
  745. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  746. msgid "Comment(s)"
  747. msgstr "Comentário(s)"
  748. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  749. msgid "Download results"
  750. msgstr "Resultados de download"
  751. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  752. msgid "Messages from the search engines"
  753. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  754. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  755. msgid "Error!"
  756. msgstr "Erro!"
  757. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  758. msgid "Engines cannot retrieve results"
  759. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  760. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  761. msgid "Search URL"
  762. msgstr "Buscar URL"
  763. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  764. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  765. msgid "Copied"
  766. msgstr "Copiado"
  767. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  769. msgid "Copy"
  770. msgstr "Copiar"
  771. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  772. msgid "Suggestions"
  773. msgstr "Sugestões"
  774. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  775. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  776. msgid "Search language"
  777. msgstr "Idioma de busca"
  778. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  780. msgid "Default language"
  781. msgstr "Idioma padrão"
  782. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  783. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  784. msgid "Auto-detect"
  785. msgstr "Auto-detectar"
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  787. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  789. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  791. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  792. msgid "SafeSearch"
  793. msgstr "Busca Segura"
  794. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  795. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  796. msgid "Strict"
  797. msgstr "Rigoroso"
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  799. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  800. msgid "Moderate"
  801. msgstr "Moderado"
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  803. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  804. msgid "None"
  805. msgstr "Nenhum"
  806. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  808. msgid "Time range"
  809. msgstr "Intervalo de tempo"
  810. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  811. msgid "Anytime"
  812. msgstr "A qualquer momento"
  813. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  814. msgid "Last day"
  815. msgstr "Ontem"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  817. msgid "Last week"
  818. msgstr "Semana passada"
  819. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  820. msgid "Last month"
  821. msgstr "Mês passado"
  822. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  823. msgid "Last year"
  824. msgstr "Ano passado"
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  826. msgid "Information!"
  827. msgstr "Informação!"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  829. msgid "currently, there are no cookies defined."
  830. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  832. msgid "Sorry!"
  833. msgstr "Desculpe!"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  835. msgid "No results were found. You can try to:"
  836. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  838. msgid "There are no more results. You can try to:"
  839. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  841. msgid "Refresh the page."
  842. msgstr "Atualize a página."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  844. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  845. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  847. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  848. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  850. msgid "Switch to another instance:"
  851. msgstr "Mude para outra instância:"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  853. msgid "Search for another query or select another category."
  854. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  856. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  857. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  858. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  859. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  860. msgid "Allow"
  861. msgstr "Permitir"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  863. msgid "Keywords"
  864. msgstr "Palavras-chave"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  867. msgid "Name"
  868. msgstr "Nome"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  870. msgid "Description"
  871. msgstr "Descrição"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  873. msgid "Examples"
  874. msgstr "Exemplos"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  876. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  877. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  879. msgid "This is the list of plugins."
  880. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  881. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  882. msgid "Autocomplete"
  883. msgstr "Autocompletar"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  885. msgid "Find stuff as you type"
  886. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  888. msgid "Center Alignment"
  889. msgstr "Alinhamento central"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  891. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  892. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  894. msgid ""
  895. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  896. "computer."
  897. msgstr ""
  898. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  899. "computador."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  901. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  902. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  904. msgid "Cookie name"
  905. msgstr "Nome do cookie"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  907. msgid "Value"
  908. msgstr "Valor"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  910. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  911. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  913. msgid ""
  914. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  915. "leaking data to the clicked result sites."
  916. msgstr ""
  917. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  918. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  919. "resultados."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  921. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  922. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  924. msgid ""
  925. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  926. "preferences across devices."
  927. msgstr ""
  928. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  929. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  931. msgid "Copy preferences hash"
  932. msgstr "Copiar hash de preferências"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  934. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  935. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  937. msgid "Preferences hash"
  938. msgstr "Hash's de preferência"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  940. msgid "Open Access DOI resolver"
  941. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  943. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  944. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  946. msgid ""
  947. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  948. "these engines by its !bangs."
  949. msgstr ""
  950. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  951. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  952. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  953. msgid "Enable all"
  954. msgstr "Habilitar tudo"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  956. msgid "Disable all"
  957. msgstr "Desabilitar tudo"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  959. msgid "!bang"
  960. msgstr "!bang"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  962. msgid "Supports selected language"
  963. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  965. msgid "Weight"
  966. msgstr "Peso"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  968. msgid "Max time"
  969. msgstr "Tempo máximo"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  971. msgid ""
  972. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  973. "this data about you."
  974. msgstr ""
  975. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  976. "nenhum dado a seu respeito."
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  978. msgid ""
  979. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  980. "track you."
  981. msgstr ""
  982. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  983. " para rastreá-lo."
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  985. msgid "Save"
  986. msgstr "Salvar"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  988. msgid "Reset defaults"
  989. msgstr "Redefinir configurações"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  991. msgid "Back"
  992. msgstr "Voltar"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  994. msgid "Hotkeys"
  995. msgstr "Atalhos"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  997. msgid "Vim-like"
  998. msgstr "Estilo-Vim"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1000. msgid ""
  1001. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1002. "key on main or result page to get help."
  1003. msgstr ""
  1004. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1005. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1006. "ajuda."
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1008. msgid "Image proxy"
  1009. msgstr "Proxy de imagem"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1011. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1012. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1014. msgid "Infinite scroll"
  1015. msgstr "Rolagem infinita"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1017. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1018. msgstr ""
  1019. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1020. "atual"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1022. msgid "What language do you prefer for search?"
  1023. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1025. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1026. msgstr ""
  1027. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1028. " idioma da sua consulta."
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1030. msgid "HTTP Method"
  1031. msgstr "Método HTTP"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1033. msgid "Change how forms are submitted"
  1034. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1036. msgid "Query in the page's title"
  1037. msgstr "Consultar no título da página"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1039. msgid ""
  1040. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1041. "can record this title"
  1042. msgstr ""
  1043. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1044. "Seu navegador pode registrar este título"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1046. msgid "Results on new tabs"
  1047. msgstr "Resultados em novas abas"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1049. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1050. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1052. msgid "Filter content"
  1053. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1055. msgid "Search on category select"
  1056. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1058. msgid ""
  1059. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1060. "multiple categories"
  1061. msgstr ""
  1062. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1063. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1065. msgid "Theme"
  1066. msgstr "Tema"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1068. msgid "Change SearXNG layout"
  1069. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1071. msgid "Theme style"
  1072. msgstr "Estilo do tema"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1074. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1075. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1077. msgid "Engine tokens"
  1078. msgstr "Tokens de busca"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1080. msgid "Access tokens for private engines"
  1081. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1083. msgid "Interface language"
  1084. msgstr "Idioma da interface"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1086. msgid "Change the language of the layout"
  1087. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1089. msgid "repo"
  1090. msgstr "repositórios"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1094. msgid "show media"
  1095. msgstr "exibir mídia"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1098. msgid "hide media"
  1099. msgstr "ocultar mídia"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1102. msgid "This site did not provide any description."
  1103. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1107. msgid "Filesize"
  1108. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1110. msgid "Date"
  1111. msgstr "Data"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1114. msgid "Type"
  1115. msgstr "Tipo"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1117. msgid "Resolution"
  1118. msgstr "Resolução"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1120. msgid "Format"
  1121. msgstr "Formato"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1123. msgid "Engine"
  1124. msgstr "Motor de busca"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1126. msgid "View source"
  1127. msgstr "Ver código-fonte"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1129. msgid "address"
  1130. msgstr "endereço"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1132. msgid "show map"
  1133. msgstr "exibir mapas"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1135. msgid "hide map"
  1136. msgstr "ocultar mapas"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1138. msgid "Version"
  1139. msgstr "Versão"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1141. msgid "Maintainer"
  1142. msgstr "Mantenedor"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1144. msgid "Updated at"
  1145. msgstr "Atualizado em"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1148. msgid "Tags"
  1149. msgstr "Tags"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1151. msgid "Popularity"
  1152. msgstr "Popularidade"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1154. msgid "License"
  1155. msgstr "Licença"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1157. msgid "Project"
  1158. msgstr "Projeto"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1160. msgid "Project homepage"
  1161. msgstr "Página inicial do projeto"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1163. msgid "Published date"
  1164. msgstr "Data de publicação"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1166. msgid "Journal"
  1167. msgstr "Jornal"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1169. msgid "Editor"
  1170. msgstr "Editor"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1172. msgid "Publisher"
  1173. msgstr "Editor(a)"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1175. msgid "DOI"
  1176. msgstr "IOD"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1178. msgid "ISSN"
  1179. msgstr "NSPI"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1181. msgid "ISBN"
  1182. msgstr "NLPI"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1184. msgid "PDF"
  1185. msgstr "PDF"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1187. msgid "HTML"
  1188. msgstr "HTML"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1190. msgid "magnet link"
  1191. msgstr "link magnético"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1193. msgid "torrent file"
  1194. msgstr "arquivo torrent"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1196. msgid "Seeder"
  1197. msgstr "Semeador"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1199. msgid "Leecher"
  1200. msgstr "Leecher"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1202. msgid "Number of Files"
  1203. msgstr "Número de Arquivos"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1205. msgid "show video"
  1206. msgstr "exibir vídeo"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1208. msgid "hide video"
  1209. msgstr "ocultar vídeo"
  1210. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1211. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1212. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1213. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1214. #~ msgid "Errors"
  1215. #~ msgstr "Erros"
  1216. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1217. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1218. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1219. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "Results are opened in the same "
  1222. #~ "window by default. This plugin "
  1223. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1224. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1225. #~ "required)"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1228. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1229. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1230. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1231. #~ "necessário)."
  1232. #~ msgid "Color"
  1233. #~ msgstr "Cor"
  1234. #~ msgid "Blue (default)"
  1235. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1236. #~ msgid "Violet"
  1237. #~ msgstr "Violeta"
  1238. #~ msgid "Green"
  1239. #~ msgstr "Verde"
  1240. #~ msgid "Cyan"
  1241. #~ msgstr "Ciano"
  1242. #~ msgid "Orange"
  1243. #~ msgstr "Laranja"
  1244. #~ msgid "Red"
  1245. #~ msgstr "Vermelho"
  1246. #~ msgid "Category"
  1247. #~ msgstr "Categoria"
  1248. #~ msgid "Block"
  1249. #~ msgstr "Bloqueado"
  1250. #~ msgid "original context"
  1251. #~ msgstr "Contexto original"
  1252. #~ msgid "Plugins"
  1253. #~ msgstr "Complementos"
  1254. #~ msgid "Answerers"
  1255. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1256. #~ msgid "Avg. time"
  1257. #~ msgstr "Tempo médio"
  1258. #~ msgid "show details"
  1259. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1260. #~ msgid "hide details"
  1261. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1262. #~ msgid "Load more..."
  1263. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1264. #~ msgid "Loading..."
  1265. #~ msgstr "Carregando..."
  1266. #~ msgid "Change searx layout"
  1267. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1268. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1269. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1270. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1271. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "This is the list of cookies and"
  1274. #~ " their values searx is storing on "
  1275. #~ "your computer."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1278. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1279. #~ "computador."
  1280. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1281. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1282. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1283. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1284. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1287. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1288. #~ msgid "Themes"
  1289. #~ msgstr "Temas"
  1290. #~ msgid "Reliablity"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "When enabled, the result page's title"
  1294. #~ " contains your query. Your browser "
  1295. #~ "can record this title."
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid "Method"
  1298. #~ msgstr "Método"
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This tab does not show up for "
  1301. #~ "search results but you can search "
  1302. #~ "the engines listed here via bangs."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ msgid "Advanced settings"
  1305. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1306. #~ msgid "Close"
  1307. #~ msgstr "Fechar"
  1308. #~ msgid "Language"
  1309. #~ msgstr "Idioma"
  1310. #~ msgid "broken"
  1311. #~ msgstr "quebrado"
  1312. #~ msgid "supported"
  1313. #~ msgstr "suportado"
  1314. #~ msgid "not supported"
  1315. #~ msgstr "não suportado"
  1316. #~ msgid "about"
  1317. #~ msgstr "sobre"
  1318. #~ msgid "Avg."
  1319. #~ msgstr "Média"
  1320. #~ msgid "User Interface"
  1321. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1322. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1323. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1324. #~ msgid "Style"
  1325. #~ msgstr "Estilo"
  1326. #~ msgid "Show advanced settings"
  1327. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1328. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1331. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1332. #~ msgid "Allow all"
  1333. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1334. #~ msgid "Disable all"
  1335. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1336. #~ msgid "Selected language"
  1337. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1338. #~ msgid "Query"
  1339. #~ msgstr "Consulta"
  1340. #~ msgid "save"
  1341. #~ msgstr "salvar"
  1342. #~ msgid "back"
  1343. #~ msgstr "voltar"
  1344. #~ msgid "Links"
  1345. #~ msgstr "Links"
  1346. #~ msgid "RSS subscription"
  1347. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1348. #~ msgid "Search results"
  1349. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1350. #~ msgid "next page"
  1351. #~ msgstr "próxima página"
  1352. #~ msgid "previous page"
  1353. #~ msgstr "página anterior"
  1354. #~ msgid "Start search"
  1355. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1356. #~ msgid "Clear search"
  1357. #~ msgstr "Limpar busca"
  1358. #~ msgid "Clear"
  1359. #~ msgstr "Limpar"
  1360. #~ msgid "stats"
  1361. #~ msgstr "estatísticas"
  1362. #~ msgid "Heads up!"
  1363. #~ msgstr "Atenção!"
  1364. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1365. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1366. #~ msgid "Well done!"
  1367. #~ msgstr "Muito bem!"
  1368. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1369. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1370. #~ msgid "Oh snap!"
  1371. #~ msgstr "Oh não!"
  1372. #~ msgid "Something went wrong."
  1373. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1374. #~ msgid "Date"
  1375. #~ msgstr "Data"
  1376. #~ msgid "Type"
  1377. #~ msgstr "Tipo"
  1378. #~ msgid "Get image"
  1379. #~ msgstr "Obter imagem"
  1380. #~ msgid "Center Alignment"
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ msgid "preferences"
  1385. #~ msgstr "preferências"
  1386. #~ msgid "Scores per result"
  1387. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1388. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1389. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1390. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1391. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1392. #~ msgid "Self Informations"
  1393. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1394. #~ msgid ""
  1395. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1396. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1397. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1398. #~ "methods</a>"
  1399. #~ msgstr ""
  1400. #~ "Alterar como os formulários são "
  1401. #~ "submetidos<a "
  1402. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1403. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1404. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1405. #~ msgid ""
  1406. #~ "This plugin checks if the address "
  1407. #~ "of the request is a TOR exit "
  1408. #~ "node, and informs the user if it"
  1409. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1410. #~ "searxng."
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1413. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1414. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1415. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1416. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "The TOR exit node list "
  1419. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1420. #~ "unreachable."
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1423. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1424. #~ "inalcançável."
  1425. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1426. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1427. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1428. #~ msgstr ""
  1429. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1430. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1431. #~ "{ip_address}."
  1432. #~ msgid ""
  1433. #~ "The could not download the list of"
  1434. #~ " Tor exit-nodes from "
  1435. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1439. #~ " you have this external IP address:"
  1440. #~ " {ip_address}."
  1441. #~ msgstr ""
  1442. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1443. #~ msgstr ""
  1444. #~ msgid "Autodetect search language"
  1445. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1446. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1449. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1450. #~ "ele."
  1451. #~ msgid "others"
  1452. #~ msgstr "outros"
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "This tab does not show up for "
  1455. #~ "search results, but you can search "
  1456. #~ "the engines listed here via bangs."
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1459. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1460. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1461. #~ msgid "Shortcut"
  1462. #~ msgstr "Atalhos"
  1463. #~ msgid "!bang"
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid ""
  1466. #~ "This tab dues not exists in the"
  1467. #~ " user interface, but you can search"
  1468. #~ " in these engines by its !bangs."
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1471. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1472. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1473. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1474. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1475. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1478. #~ " ou encontre outra instância do "
  1479. #~ "SearXNG."
  1480. #~ msgid ""
  1481. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1482. #~ "publications when available (plugin required)"
  1483. #~ msgstr ""
  1484. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1485. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1486. #~ " (necessário plugin)"
  1487. #~ msgid "Bang"
  1488. #~ msgstr "!bang"
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1491. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1492. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1493. #~ "methods</a>"
  1494. #~ msgstr ""
  1495. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1496. #~ " "
  1497. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1498. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1499. #~ "de requisição</a>"
  1500. #~ msgid "On"
  1501. #~ msgstr "Ligado"
  1502. #~ msgid "Off"
  1503. #~ msgstr "Desligado"
  1504. #~ msgid "Enabled"
  1505. #~ msgstr "Habilitado"
  1506. #~ msgid "Disabled"
  1507. #~ msgstr "Desabilitado"
  1508. #~ msgid ""
  1509. #~ "Perform search immediately if a category"
  1510. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1511. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1514. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1515. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1516. #~ "JavaScript)"
  1517. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1518. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1519. #~ msgid ""
  1520. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1521. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1522. #~ " key on main or result page to"
  1523. #~ " get help."
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1526. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1527. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1528. #~ " resultados para obter ajuda."
  1529. #~ msgid ""
  1530. #~ "we didn't find any results. Please "
  1531. #~ "use another query or search in "
  1532. #~ "more categories."
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1535. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1536. #~ "categorias."
  1537. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1538. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1539. #~ msgid "Bytes"
  1540. #~ msgstr "Bytes"
  1541. #~ msgid "kiB"
  1542. #~ msgstr "kiB"
  1543. #~ msgid "MiB"
  1544. #~ msgstr "MiB"
  1545. #~ msgid "GiB"
  1546. #~ msgstr "GiB"
  1547. #~ msgid "TiB"
  1548. #~ msgstr "TiB"
  1549. #~ msgid "Hostname replace"
  1550. #~ msgstr "Substituir host"