messages.po 44 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718
  1. # Basque translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # beriain, 2018
  7. # beriain, 2018-2019
  8. # beriain, 2020-2021
  9. # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
  10. # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:19+0000\n"
  20. "Last-Translator: alexgabi <alexgabi@disroot.org>\n"
  21. "Language: eu\n"
  22. "Language-Team: Basque "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr "Itzuli"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "beste bat"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "fitxategiak"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "orokorra"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "musika"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "sare sozialak"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "irudiak"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "bideoak"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "informatika"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "berriak"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "mapa"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "tipulak"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "zientzia"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplikazioak"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "hiztegiak"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "letrak"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "paketeak"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "Galdera eta erantzunak"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "biltegiak"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "software wikiak"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "web"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "argitalpen zientifikoak"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "automatikoa"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "argia"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "iluna"
  129. #: searx/webapp.py:332
  130. msgid "No item found"
  131. msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
  132. #: searx/engines/qwant.py:280
  133. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  134. msgid "Source"
  135. msgstr "Iturria"
  136. #: searx/webapp.py:336
  137. msgid "Error loading the next page"
  138. msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
  139. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  140. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  141. msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
  142. #: searx/webapp.py:509
  143. msgid "Invalid settings"
  144. msgstr "Ezarpen baliogabeak"
  145. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  146. msgid "search error"
  147. msgstr "bilaketa akatsa"
  148. #: searx/webutils.py:34
  149. msgid "timeout"
  150. msgstr "itxarote-denbora"
  151. #: searx/webutils.py:35
  152. msgid "parsing error"
  153. msgstr "analizatze errorea"
  154. #: searx/webutils.py:36
  155. msgid "HTTP protocol error"
  156. msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
  157. #: searx/webutils.py:37
  158. msgid "network error"
  159. msgstr "sareko errorea"
  160. #: searx/webutils.py:38
  161. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  162. msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
  163. #: searx/webutils.py:40
  164. msgid "unexpected crash"
  165. msgstr "ustekabeko kraskatzea"
  166. #: searx/webutils.py:47
  167. msgid "HTTP error"
  168. msgstr "HTTP errorea"
  169. #: searx/webutils.py:48
  170. msgid "HTTP connection error"
  171. msgstr "HTTP konexioaren errorea"
  172. #: searx/webutils.py:54
  173. msgid "proxy error"
  174. msgstr "proxy-aren errorea"
  175. #: searx/webutils.py:55
  176. msgid "CAPTCHA"
  177. msgstr "CAPTCHA"
  178. #: searx/webutils.py:56
  179. msgid "too many requests"
  180. msgstr "eskaera gehiegi"
  181. #: searx/webutils.py:57
  182. msgid "access denied"
  183. msgstr "sarbidea ukatua"
  184. #: searx/webutils.py:58
  185. msgid "server API error"
  186. msgstr "API zerbitzariaren errorea"
  187. #: searx/webutils.py:77
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "Etenda"
  190. #: searx/webutils.py:315
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "duela {minutes} minutu"
  193. #: searx/webutils.py:316
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Ausazko balio sortzailea"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Funtzio estatistikoak"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Lortu jarraibideak"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
  217. #: searx/engines/qwant.py:282
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Kanala"
  220. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  221. msgid "radio"
  222. msgstr "irratia"
  223. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  224. msgid "bitrate"
  225. msgstr "bit emaria"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  227. msgid "votes"
  228. msgstr "botoak"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  230. msgid "clicks"
  231. msgstr "klikak"
  232. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  233. msgid "Language"
  234. msgstr "Hizkuntza"
  235. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  236. msgid ""
  237. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  238. "{lastCitationVelocityYear}"
  239. msgstr ""
  240. "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
  241. "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
  242. #: searx/engines/tineye.py:40
  243. msgid ""
  244. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  245. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  246. " WebP."
  247. msgstr ""
  248. "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
  249. "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  250. "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
  251. #: searx/engines/tineye.py:46
  252. msgid ""
  253. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  254. " visual detail to successfully identify matches."
  255. msgstr ""
  256. "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
  257. "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
  258. #: searx/engines/tineye.py:52
  259. msgid "The image could not be downloaded."
  260. msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Morning"
  263. msgstr "Goizean"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Noon"
  266. msgstr "Eguerdian"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Evening"
  269. msgstr "Arratsaldean"
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Night"
  272. msgstr "Gauean"
  273. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  274. msgid "Book rating"
  275. msgstr "Liburuaren balorazioa"
  276. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  277. msgid "File quality"
  278. msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
  279. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  280. msgid "Converts strings to different hash digests."
  281. msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
  282. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  283. msgid "hash digest"
  284. msgstr "traola laburpena"
  285. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  286. msgid "Hostname replace"
  287. msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
  288. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  289. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  290. msgstr ""
  291. "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo kendu emaitzak ostalari-izenaren "
  292. "arabera"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  294. msgid "Open Access DOI rewrite"
  295. msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
  296. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  297. msgid ""
  298. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  299. "when available"
  300. msgstr ""
  301. "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
  302. "birbideratuz, ahal denean"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:10
  304. msgid "Self Information"
  305. msgstr "Norberaren informazioa"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:11
  307. msgid ""
  308. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  309. "contains \"user agent\"."
  310. msgstr ""
  311. "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
  312. "agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  314. msgid "Tor check plugin"
  315. msgstr "Tor check plugina"
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  317. msgid ""
  318. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  319. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  320. msgstr ""
  321. "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
  322. " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
  323. "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. msgstr ""
  329. "Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
  330. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr ""
  336. "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
  337. "{ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  342. msgid "Tracker URL remover"
  343. msgstr "URL aztarnariak kendu"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  345. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  346. msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Orria ez da aurkitu"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "bilaketa orria"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "Honi buruz"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Lagundu diruz"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Hobespenak"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Garatzailea"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Iturburu-kodea"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Arazoen jarraipena"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Instantzia publikoak"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Pribatutasun politika"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Luzera"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Egilea"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "cachean gordeta"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "proxyan gordeta"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  422. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  423. msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  425. msgid "No HTTPS"
  426. msgstr "HTTPS-rik ez"
  427. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  430. msgid "View error logs and submit a bug report"
  431. msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  433. msgid "!bang for this engine"
  434. msgstr "!bang motor honetarako"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  436. msgid "!bang for its categories"
  437. msgstr "!bang bere kategorietarako"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  440. msgid "Median"
  441. msgstr "Tartekoa"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  444. msgid "P80"
  445. msgstr "P80"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  448. msgid "P95"
  449. msgstr "P95"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  451. msgid "Failed checker test(s): "
  452. msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  454. msgid "Errors:"
  455. msgstr "Erroreak:"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  457. msgid "General"
  458. msgstr "Orokorra"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  460. msgid "Default categories"
  461. msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  463. msgid "User interface"
  464. msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  466. msgid "Privacy"
  467. msgstr "Pribatutasuna"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  469. msgid "Engines"
  470. msgstr "Bilatzaileak"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  472. msgid "Currently used search engines"
  473. msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  475. msgid "Special Queries"
  476. msgstr "Kontsulta bereziak"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  478. msgid "Cookies"
  479. msgstr "Cookieak"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:23
  481. msgid "Answers"
  482. msgstr "Erantzunak"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:38
  484. msgid "Number of results"
  485. msgstr "Emaitza kopurua"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:44
  487. msgid "Info"
  488. msgstr "Informazioa"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:73
  490. msgid "Try searching for:"
  491. msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:105
  493. msgid "Back to top"
  494. msgstr "Gora bueltatu"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:123
  496. msgid "Previous page"
  497. msgstr "Aurreko orria"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:141
  499. msgid "Next page"
  500. msgstr "Hurrengo orria"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:3
  502. msgid "Display the front page"
  503. msgstr "Erakutsi hasierako orria"
  504. #: searx/templates/simple/search.html:9
  505. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  506. msgid "Search for..."
  507. msgstr "Bilatu..."
  508. #: searx/templates/simple/search.html:10
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  510. msgid "clear"
  511. msgstr "garbitu"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:11
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  514. msgid "search"
  515. msgstr "bilatu"
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  517. msgid "There is currently no data available. "
  518. msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
  519. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  521. msgid "Engine name"
  522. msgstr "Bilatzailearen izena"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  524. msgid "Scores"
  525. msgstr "Balorazioak"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  527. msgid "Result count"
  528. msgstr "Emaitzen zenbaketa"
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  531. msgid "Response time"
  532. msgstr "Erantzuteko denbora"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  535. msgid "Reliability"
  536. msgstr "Fidagarritasuna"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  538. msgid "Total"
  539. msgstr "Guztira"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  541. msgid "HTTP"
  542. msgstr "HTTP"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  544. msgid "Processing"
  545. msgstr "Prozesatzen"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  547. msgid "Warnings"
  548. msgstr "Abisuak"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  550. msgid "Errors and exceptions"
  551. msgstr "Errore eta salbuespenak"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  553. msgid "Exception"
  554. msgstr "Salbuespena"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  556. msgid "Message"
  557. msgstr "Mezua"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  559. msgid "Percentage"
  560. msgstr "Ehunekoa"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  562. msgid "Parameter"
  563. msgstr "Parametroa"
  564. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "Fitxategiaren izena"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "Funtzioa"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "Kodea"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "Zuzentzailea"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "Probak huts egin du"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "Iruzkina(k)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "Deskargatu emaitzak"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "Bilatzaileen mezuak"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "Errorea!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "Bilaketaren URLa"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  599. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  600. msgid "Copied"
  601. msgstr "Kopiatuta"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  604. msgid "Copy"
  605. msgstr "Kopiatu"
  606. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  607. msgid "Suggestions"
  608. msgstr "Iradokizunak"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  611. msgid "Search language"
  612. msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  615. msgid "Default language"
  616. msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  619. msgid "Auto-detect"
  620. msgstr "Auto-detektatu"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  627. msgid "SafeSearch"
  628. msgstr "Bilaketa segurua"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  631. msgid "Strict"
  632. msgstr "Zorrotza"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  635. msgid "Moderate"
  636. msgstr "Moderatua"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  639. msgid "None"
  640. msgstr "Bat ere ez"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  643. msgid "Time range"
  644. msgstr "Denbora tartea"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  646. msgid "Anytime"
  647. msgstr "Edonoiz"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  649. msgid "Last day"
  650. msgstr "Azken eguna"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  652. msgid "Last week"
  653. msgstr "Azken astea"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  655. msgid "Last month"
  656. msgstr "Azken hilabetea"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  658. msgid "Last year"
  659. msgstr "Azken urtea"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  661. msgid "Information!"
  662. msgstr "Informazioa!"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  664. msgid "currently, there are no cookies defined."
  665. msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  667. msgid "Sorry!"
  668. msgstr "Barkatu!"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  670. msgid "No results were found. You can try to:"
  671. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  673. msgid "There are no more results. You can try to:"
  674. msgstr "Ez dago emaitza gehiago. Saia zaitezke:"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  676. msgid "Refresh the page."
  677. msgstr "Eguneratu orrialdea."
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  679. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  680. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  682. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  683. msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  685. msgid "Switch to another instance:"
  686. msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  688. msgid "Search for another query or select another category."
  689. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat."
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  691. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  692. msgstr "Itzuli aurreko orrialdera aurreko orrialdeko botoia erabiliz."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  695. msgid "Allow"
  696. msgstr "Baimendu"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  698. msgid "Keywords"
  699. msgstr "Gako-hitzak"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  701. msgid "Name"
  702. msgstr "Izena"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  704. msgid "Description"
  705. msgstr "Deskribapena"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  707. msgid "Examples"
  708. msgstr "Adibideak"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  710. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  711. msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  713. msgid "This is the list of plugins."
  714. msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  716. msgid "Autocomplete"
  717. msgstr "Osatze automatikoa"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  719. msgid "Find stuff as you type"
  720. msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  722. msgid "Center Alignment"
  723. msgstr "Erdiko Lerrokadura"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  725. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  726. msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  728. msgid ""
  729. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  730. "computer."
  731. msgstr ""
  732. "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
  733. " haien balioak."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  735. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  736. msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  738. msgid "Cookie name"
  739. msgstr "Cookiearen izena"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  741. msgid "Value"
  742. msgstr "Balioa"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  744. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  745. msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  747. msgid ""
  748. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  749. "leaking data to the clicked result sites."
  750. msgstr ""
  751. "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
  752. "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  754. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  755. msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  757. msgid ""
  758. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  759. "preferences across devices."
  760. msgstr ""
  761. "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
  762. " hobespenak sinkronizatzeko."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  764. msgid "Copy preferences hash"
  765. msgstr ""
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  767. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  768. msgstr ""
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  770. msgid "Preferences hash"
  771. msgstr ""
  772. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  773. msgid "Open Access DOI resolver"
  774. msgstr "Open Access DOI ebatzi"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  776. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  777. msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  779. msgid ""
  780. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  781. "these engines by its !bangs."
  782. msgstr ""
  783. "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
  784. "bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  786. msgid "!bang"
  787. msgstr "!bang"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  789. msgid "Supports selected language"
  790. msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  792. msgid "Weight"
  793. msgstr "Pisua"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  795. msgid "Max time"
  796. msgstr "Gehienezko denbora"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  798. msgid ""
  799. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  800. "this data about you."
  801. msgstr ""
  802. "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
  803. "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  805. msgid ""
  806. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  807. "track you."
  808. msgstr ""
  809. "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
  810. "egiteko erabiltzen."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  812. msgid "Save"
  813. msgstr "Gorde"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  815. msgid "Reset defaults"
  816. msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  818. msgid "Back"
  819. msgstr "Atzera"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  821. msgid "Hotkeys"
  822. msgstr "teklatuko lasterbideak"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  824. msgid "Vim-like"
  825. msgstr "Vim bezala"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  827. msgid ""
  828. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  829. "key on main or result page to get help."
  830. msgstr ""
  831. "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
  832. " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
  833. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  834. msgid "Image proxy"
  835. msgstr "Irudien proxya"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  837. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  838. msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  840. msgid "Infinite scroll"
  841. msgstr "Korritze amaigabea"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  843. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  844. msgstr ""
  845. "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
  846. "mugitzean"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  848. msgid "What language do you prefer for search?"
  849. msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  851. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  852. msgstr ""
  853. "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
  854. "detektatzeko."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  856. msgid "HTTP Method"
  857. msgstr "HTTP metodoa"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  859. msgid "Change how forms are submitted"
  860. msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  862. msgid "Query in the page's title"
  863. msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  865. msgid ""
  866. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  867. "can record this title"
  868. msgstr ""
  869. "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
  870. " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  872. msgid "Results on new tabs"
  873. msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  875. msgid "Open result links on new browser tabs"
  876. msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  878. msgid "Filter content"
  879. msgstr "Edukia iragazi"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  881. msgid "Search on category select"
  882. msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  884. msgid ""
  885. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  886. "multiple categories"
  887. msgstr ""
  888. "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
  889. "kategoria hautatzeko."
  890. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  891. msgid "Theme"
  892. msgstr "Itxura"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  894. msgid "Change SearXNG layout"
  895. msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  897. msgid "Theme style"
  898. msgstr "Estiloa"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  900. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  901. msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  903. msgid "Engine tokens"
  904. msgstr "Bilatzaileen token-ak"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  906. msgid "Access tokens for private engines"
  907. msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  909. msgid "Interface language"
  910. msgstr "Interfazearen hizkuntza"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  912. msgid "Change the language of the layout"
  913. msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  915. msgid "repo"
  916. msgstr "biltegiak"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  920. msgid "show media"
  921. msgstr "erakutsi multimediak"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  924. msgid "hide media"
  925. msgstr "ezkutatu multimediak"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  928. msgid "This site did not provide any description."
  929. msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  932. msgid "Filesize"
  933. msgstr "Fitxategiaren tamaina"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  936. msgid "Bytes"
  937. msgstr "Byteak"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  940. msgid "kiB"
  941. msgstr "kiB"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  944. msgid "MiB"
  945. msgstr "MiB"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  948. msgid "GiB"
  949. msgstr "GiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  952. msgid "TiB"
  953. msgstr "TiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  955. msgid "Date"
  956. msgstr ""
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  959. msgid "Type"
  960. msgstr "Mota"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  962. msgid "Format"
  963. msgstr "Formatua"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  965. msgid "Engine"
  966. msgstr "Bilatzailea"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  968. msgid "View source"
  969. msgstr "Ikusi iturria"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  971. msgid "address"
  972. msgstr "helbidea"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  974. msgid "show map"
  975. msgstr "erakutsi mapa"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  977. msgid "hide map"
  978. msgstr "ezkutatu mapa"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  980. msgid "Published date"
  981. msgstr "Argitaratutako data"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  983. msgid "Journal"
  984. msgstr "Egunkaria"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  986. msgid "Editor"
  987. msgstr "Editorea"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  989. msgid "Publisher"
  990. msgstr "Argitaletxea"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  992. msgid "Tags"
  993. msgstr "Etiketak"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  995. msgid "DOI"
  996. msgstr "DOI"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  998. msgid "ISSN"
  999. msgstr "ISSN"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1001. msgid "ISBN"
  1002. msgstr "ISBN"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1004. msgid "PDF"
  1005. msgstr "PDF"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1007. msgid "HTML"
  1008. msgstr "HTML"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1010. msgid "magnet link"
  1011. msgstr "magnet lotura"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1013. msgid "torrent file"
  1014. msgstr "torrent fitxategia"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1016. msgid "Seeder"
  1017. msgstr "Ereilea"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1019. msgid "Leecher"
  1020. msgstr "Leecher"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1022. msgid "Number of Files"
  1023. msgstr "Fitxategi kopurua"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1025. msgid "show video"
  1026. msgstr "erakutsi bideoa"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1028. msgid "hide video"
  1029. msgstr "ezkutatu bideoa"
  1030. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1031. #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
  1032. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1033. #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
  1034. #~ msgid "Errors"
  1035. #~ msgstr "Erroreak"
  1036. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1037. #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
  1038. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1039. #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "Results are opened in the same "
  1042. #~ "window by default. This plugin "
  1043. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1044. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1045. #~ "required)"
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
  1048. #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
  1049. #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
  1050. #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
  1051. #~ "du)"
  1052. #~ msgid "Color"
  1053. #~ msgstr "Kolorea"
  1054. #~ msgid "Blue (default)"
  1055. #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
  1056. #~ msgid "Violet"
  1057. #~ msgstr "Bioleta"
  1058. #~ msgid "Green"
  1059. #~ msgstr "Berdea"
  1060. #~ msgid "Cyan"
  1061. #~ msgstr "Zian"
  1062. #~ msgid "Orange"
  1063. #~ msgstr "Laranja"
  1064. #~ msgid "Red"
  1065. #~ msgstr "Gorria"
  1066. #~ msgid "Category"
  1067. #~ msgstr "Kategoria"
  1068. #~ msgid "Block"
  1069. #~ msgstr "Blokeatu"
  1070. #~ msgid "original context"
  1071. #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
  1072. #~ msgid "Plugins"
  1073. #~ msgstr "Pluginak"
  1074. #~ msgid "Answerers"
  1075. #~ msgstr "Erantzun emaileak"
  1076. #~ msgid "Avg. time"
  1077. #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
  1078. #~ msgid "show details"
  1079. #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
  1080. #~ msgid "hide details"
  1081. #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
  1082. #~ msgid "Load more..."
  1083. #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
  1084. #~ msgid "Loading..."
  1085. #~ msgstr "Kargatzen..."
  1086. #~ msgid "Change searx layout"
  1087. #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
  1088. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1089. #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
  1090. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1091. #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
  1092. #~ msgid ""
  1093. #~ "This is the list of cookies and"
  1094. #~ " their values searx is storing on "
  1095. #~ "your computer."
  1096. #~ msgstr ""
  1097. #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
  1098. #~ "ari den cookien eta haien balioen "
  1099. #~ "zerrenda bat da."
  1100. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1101. #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
  1102. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1103. #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
  1104. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
  1107. #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
  1108. #~ msgid "Themes"
  1109. #~ msgstr "Itxurak"
  1110. #~ msgid "Reliablity"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid ""
  1113. #~ "When enabled, the result page's title"
  1114. #~ " contains your query. Your browser "
  1115. #~ "can record this title."
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "Method"
  1118. #~ msgstr "Metodoa"
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "This tab does not show up for "
  1121. #~ "search results but you can search "
  1122. #~ "the engines listed here via bangs."
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "Advanced settings"
  1125. #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
  1126. #~ msgid "Close"
  1127. #~ msgstr "Itxi"
  1128. #~ msgid "Language"
  1129. #~ msgstr "Hizkuntza"
  1130. #~ msgid "broken"
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "supported"
  1133. #~ msgstr "onartua"
  1134. #~ msgid "not supported"
  1135. #~ msgstr "ez onartua"
  1136. #~ msgid "about"
  1137. #~ msgstr "honi buruz"
  1138. #~ msgid "Avg."
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ msgid "User Interface"
  1141. #~ msgstr ""
  1142. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1143. #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
  1144. #~ msgid "Style"
  1145. #~ msgstr "Estiloa"
  1146. #~ msgid "Show advanced settings"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ msgid "Allow all"
  1151. #~ msgstr "Guztiak baimendu"
  1152. #~ msgid "Disable all"
  1153. #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
  1154. #~ msgid "Selected language"
  1155. #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
  1156. #~ msgid "Query"
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid "save"
  1159. #~ msgstr "gorde"
  1160. #~ msgid "back"
  1161. #~ msgstr "atzera"
  1162. #~ msgid "Links"
  1163. #~ msgstr "Estekak"
  1164. #~ msgid "RSS subscription"
  1165. #~ msgstr "RSS harpidetza"
  1166. #~ msgid "Search results"
  1167. #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
  1168. #~ msgid "next page"
  1169. #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
  1170. #~ msgid "previous page"
  1171. #~ msgstr "aurreko orrialdea"
  1172. #~ msgid "Start search"
  1173. #~ msgstr "Bilaketa hasi"
  1174. #~ msgid "Clear search"
  1175. #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
  1176. #~ msgid "Clear"
  1177. #~ msgstr "Garbitu"
  1178. #~ msgid "stats"
  1179. #~ msgstr "estatistikak"
  1180. #~ msgid "Heads up!"
  1181. #~ msgstr "Kasu!"
  1182. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ msgid "Well done!"
  1185. #~ msgstr "Ondo egina!"
  1186. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1187. #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
  1188. #~ msgid "Oh snap!"
  1189. #~ msgstr "Hara!"
  1190. #~ msgid "Something went wrong."
  1191. #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
  1192. #~ msgid "Date"
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid "Type"
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ msgid "Get image"
  1197. #~ msgstr "Irudia eskuratu"
  1198. #~ msgid "Center Alignment"
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "preferences"
  1203. #~ msgstr "hobespenak"
  1204. #~ msgid "Scores per result"
  1205. #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
  1206. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1207. #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
  1208. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1209. #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
  1210. #~ msgid "Self Informations"
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1214. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1215. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1216. #~ "methods</a>"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
  1219. #~ "<a "
  1220. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1221. #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
  1222. #~ " inguruan</a>"
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "This plugin checks if the address "
  1225. #~ "of the request is a TOR exit "
  1226. #~ "node, and informs the user if it"
  1227. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1228. #~ "searxng."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "The TOR exit node list "
  1232. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1233. #~ "unreachable."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "The could not download the list of"
  1241. #~ " Tor exit-nodes from "
  1242. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1246. #~ " you have this external IP address:"
  1247. #~ " {ip_address}."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ msgid "Autodetect search language"
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid "others"
  1256. #~ msgstr "besteak"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "This tab does not show up for "
  1259. #~ "search results, but you can search "
  1260. #~ "the engines listed here via bangs."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid "Shortcut"
  1263. #~ msgstr "Lasterbidea"
  1264. #~ msgid "!bang"
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This tab dues not exists in the"
  1268. #~ " user interface, but you can search"
  1269. #~ " in these engines by its !bangs."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1272. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
  1273. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1277. #~ "publications when available (plugin required)"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
  1280. #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
  1281. #~ msgid "Bang"
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1285. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1286. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1287. #~ "methods</a>"
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ msgid "On"
  1290. #~ msgstr "Piztuta"
  1291. #~ msgid "Off"
  1292. #~ msgstr "Itzalita"
  1293. #~ msgid "Enabled"
  1294. #~ msgstr "Gaituta"
  1295. #~ msgid "Disabled"
  1296. #~ msgstr "Desgaituta"
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "Perform search immediately if a category"
  1299. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1300. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
  1303. #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
  1304. #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
  1305. #~ "du)"
  1306. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1307. #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1310. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1311. #~ " key on main or result page to"
  1312. #~ " get help."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
  1315. #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
  1316. #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
  1317. #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "we didn't find any results. Please "
  1320. #~ "use another query or search in "
  1321. #~ "more categories."
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
  1324. #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
  1325. #~ "kategoria gehiagotan."