messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: searx\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  29. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2024-01-03 15:56+0000\n"
  31. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  32. "Language: it\n"
  33. "Language-Team: Italian "
  34. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/it/>\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  36. "MIME-Version: 1.0\n"
  37. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  38. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "senza altri sottogruppi"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "altro"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "documenti"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "generale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "musica"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "social"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "immagini"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "video"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "it"
  75. msgstr "IT"
  76. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "news"
  79. msgstr "notizie"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "map"
  83. msgstr "mappa"
  84. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "onions"
  87. msgstr "onion"
  88. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "science"
  91. msgstr "scienza"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "apps"
  95. msgstr "applicazioni"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "dictionaries"
  99. msgstr "dizionari"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "lyrics"
  103. msgstr "testi musicali"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "packages"
  107. msgstr "pacchetti"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "q&a"
  111. msgstr "d&r"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "repos"
  115. msgstr "ripostigli"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "software wikis"
  119. msgstr "wiki software"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "web"
  123. msgstr "web"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "scientific publications"
  127. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  128. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "auto"
  131. msgstr "automatico"
  132. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "light"
  135. msgstr "chiaro"
  136. #. STYLE_NAMES['DARK']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "dark"
  139. msgstr "scuro"
  140. #: searx/webapp.py:332
  141. msgid "No item found"
  142. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  143. #: searx/engines/qwant.py:280
  144. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  145. msgid "Source"
  146. msgstr "Sorgente"
  147. #: searx/webapp.py:336
  148. msgid "Error loading the next page"
  149. msgstr "Errore di caricamento della pagina successiva"
  150. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  151. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  152. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  153. #: searx/webapp.py:509
  154. msgid "Invalid settings"
  155. msgstr "Impostazioni non valide"
  156. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  157. msgid "search error"
  158. msgstr "errore di ricerca"
  159. #: searx/webutils.py:34
  160. msgid "timeout"
  161. msgstr "tempo scaduto"
  162. #: searx/webutils.py:35
  163. msgid "parsing error"
  164. msgstr "errore di analisi"
  165. #: searx/webutils.py:36
  166. msgid "HTTP protocol error"
  167. msgstr "errore protocollo HTTP"
  168. #: searx/webutils.py:37
  169. msgid "network error"
  170. msgstr "errore di rete"
  171. #: searx/webutils.py:38
  172. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  173. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  174. #: searx/webutils.py:40
  175. msgid "unexpected crash"
  176. msgstr "crash inaspettato"
  177. #: searx/webutils.py:47
  178. msgid "HTTP error"
  179. msgstr "errore HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:48
  181. msgid "HTTP connection error"
  182. msgstr "errore di connessione HTTP"
  183. #: searx/webutils.py:54
  184. msgid "proxy error"
  185. msgstr "errore proxy"
  186. #: searx/webutils.py:55
  187. msgid "CAPTCHA"
  188. msgstr "CAPTCHA"
  189. #: searx/webutils.py:56
  190. msgid "too many requests"
  191. msgstr "troppe richieste"
  192. #: searx/webutils.py:57
  193. msgid "access denied"
  194. msgstr "accesso negato"
  195. #: searx/webutils.py:58
  196. msgid "server API error"
  197. msgstr "errore server API"
  198. #: searx/webutils.py:77
  199. msgid "Suspended"
  200. msgstr "Sospeso"
  201. #: searx/webutils.py:315
  202. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "di {minutes} minuto(i) fa"
  204. #: searx/webutils.py:316
  205. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  206. msgstr "di {hours} ora(e) e {minutes} minuto(i) fa"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  208. msgid "Random value generator"
  209. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  210. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  211. msgid "Generate different random values"
  212. msgstr "Genera più numeri casuali"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  214. msgid "Statistics functions"
  215. msgstr "Funzioni statistiche"
  216. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  217. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  218. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  219. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  220. msgid "Get directions"
  221. msgstr "Ricevi direzioni"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:96
  223. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  224. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  225. #: searx/engines/pdbe.py:103
  226. msgid "This entry has been superseded by"
  227. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  228. #: searx/engines/qwant.py:282
  229. msgid "Channel"
  230. msgstr "Canale"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  232. msgid "radio"
  233. msgstr "radio"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  235. msgid "bitrate"
  236. msgstr "velocità in bit"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  238. msgid "votes"
  239. msgstr "voti"
  240. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  241. msgid "clicks"
  242. msgstr "clic"
  243. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  244. msgid "Language"
  245. msgstr "Lingua"
  246. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  247. msgid ""
  248. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. msgstr ""
  251. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  252. "{lastCitationVelocityYear}"
  253. #: searx/engines/tineye.py:40
  254. msgid ""
  255. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  256. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  257. " WebP."
  258. msgstr ""
  259. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  260. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  261. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  262. #: searx/engines/tineye.py:46
  263. msgid ""
  264. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  265. " visual detail to successfully identify matches."
  266. msgstr ""
  267. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  268. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  269. "con successo."
  270. #: searx/engines/tineye.py:52
  271. msgid "The image could not be downloaded."
  272. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Morning"
  275. msgstr "Mattina"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Noon"
  278. msgstr "Mezzogiorno"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Evening"
  281. msgstr "Sera"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Night"
  284. msgstr "Notte"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  286. msgid "Book rating"
  287. msgstr "Valutazione del libro"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  289. msgid "File quality"
  290. msgstr "Qualità del file"
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  292. msgid "Converts strings to different hash digests."
  293. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  295. msgid "hash digest"
  296. msgstr "digest dell'hash"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  298. msgid "Hostname replace"
  299. msgstr "Sostituzione del nome host"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  301. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  302. msgstr ""
  303. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  304. "all'hostname"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  306. msgid "Open Access DOI rewrite"
  307. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  308. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  309. msgid ""
  310. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  311. "when available"
  312. msgstr ""
  313. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  314. " versione ad accesso libero"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:10
  316. msgid "Self Information"
  317. msgstr "Informazioni su di sé"
  318. #: searx/plugins/self_info.py:11
  319. msgid ""
  320. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  321. "contains \"user agent\"."
  322. msgstr ""
  323. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  324. "cercato \"user agent\"."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  326. msgid "Tor check plugin"
  327. msgstr "Plugin di verifica tor"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  329. msgid ""
  330. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  331. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  332. msgstr ""
  333. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  334. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  336. msgid ""
  337. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. msgstr ""
  340. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  341. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  343. msgid ""
  344. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  345. "{ip_address}"
  346. msgstr ""
  347. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  348. "{ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  350. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  351. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  353. msgid "Tracker URL remover"
  354. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  355. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  356. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  357. msgstr "Rimuovi gli elementi traccianti dall'indirizzo URL riportato"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:4
  359. msgid "Page not found"
  360. msgstr "Pagina non trovata"
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. #, python-format
  363. msgid "Go to %(search_page)s."
  364. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  365. #: searx/templates/simple/404.html:6
  366. msgid "search page"
  367. msgstr "cerca nella pagina"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:49
  369. msgid "About"
  370. msgstr "A proposito"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:53
  372. msgid "Donate"
  373. msgstr "Dona"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:57
  375. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  376. msgid "Preferences"
  377. msgstr "Preferenze"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "Powered by"
  380. msgstr "Offerto da"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:67
  382. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  383. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:68
  385. msgid "Source code"
  386. msgstr "Codice sorgente"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:69
  388. msgid "Issue tracker"
  389. msgstr "Registratore dei problemi"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  391. msgid "Engine stats"
  392. msgstr "Statistiche dei motori"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:72
  394. msgid "Public instances"
  395. msgstr "Istanze pubbliche"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:75
  397. msgid "Privacy policy"
  398. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:78
  400. msgid "Contact instance maintainer"
  401. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  402. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  403. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  404. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  406. msgid "Length"
  407. msgstr "Lunghezza"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  411. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  412. msgid "Author"
  413. msgstr "Autore"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  415. msgid "cached"
  416. msgstr "in cache"
  417. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  418. msgid "proxied"
  419. msgstr "proxy"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  421. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  422. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  424. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  425. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  427. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  428. msgstr ""
  429. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  430. "riscontrato"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  432. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  433. msgstr ""
  434. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  435. "segnalazione del bug"
  436. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  437. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  438. msgstr ""
  439. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  440. "citate"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  442. msgid "No HTTPS"
  443. msgstr "Nessun HTTPS"
  444. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  447. msgid "View error logs and submit a bug report"
  448. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  450. msgid "!bang for this engine"
  451. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  453. msgid "!bang for its categories"
  454. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  456. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  457. msgid "Median"
  458. msgstr "Mediano"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  460. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  461. msgid "P80"
  462. msgstr "P80"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  464. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  465. msgid "P95"
  466. msgstr "P95"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  468. msgid "Failed checker test(s): "
  469. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  471. msgid "Errors:"
  472. msgstr "Errori:"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  474. msgid "General"
  475. msgstr "Generale"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  477. msgid "Default categories"
  478. msgstr "Categorie predefinite"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  480. msgid "User interface"
  481. msgstr "Interfaccia utente"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  483. msgid "Privacy"
  484. msgstr "Privacy"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  486. msgid "Engines"
  487. msgstr "Motori"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  489. msgid "Currently used search engines"
  490. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  492. msgid "Special Queries"
  493. msgstr "Richieste speciali"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  495. msgid "Cookies"
  496. msgstr "Cookie"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:23
  498. msgid "Answers"
  499. msgstr "Risposte"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:38
  501. msgid "Number of results"
  502. msgstr "Numero di risultati"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:44
  504. msgid "Info"
  505. msgstr "Informazioni"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:73
  507. msgid "Try searching for:"
  508. msgstr "Prova a cercare:"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:105
  510. msgid "Back to top"
  511. msgstr "Torna in cima"
  512. #: searx/templates/simple/results.html:123
  513. msgid "Previous page"
  514. msgstr "Pagina precedente"
  515. #: searx/templates/simple/results.html:141
  516. msgid "Next page"
  517. msgstr "Pagina successiva"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:3
  519. msgid "Display the front page"
  520. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  521. #: searx/templates/simple/search.html:9
  522. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  523. msgid "Search for..."
  524. msgstr "Cerca..."
  525. #: searx/templates/simple/search.html:10
  526. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  527. msgid "clear"
  528. msgstr "pulisci"
  529. #: searx/templates/simple/search.html:11
  530. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  531. msgid "search"
  532. msgstr "cerca"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  534. msgid "There is currently no data available. "
  535. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  538. msgid "Engine name"
  539. msgstr "Nome del motore"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  541. msgid "Scores"
  542. msgstr "Punteggi"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  544. msgid "Result count"
  545. msgstr "Conteggio dei risultati"
  546. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  548. msgid "Response time"
  549. msgstr "Tempo di risposta"
  550. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  552. msgid "Reliability"
  553. msgstr "Affidabilità"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  555. msgid "Total"
  556. msgstr "Totale"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  558. msgid "HTTP"
  559. msgstr "HTTP"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  561. msgid "Processing"
  562. msgstr "Elaborazione"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  564. msgid "Warnings"
  565. msgstr "Avvisi"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  567. msgid "Errors and exceptions"
  568. msgstr "Errori ed eccezioni"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  570. msgid "Exception"
  571. msgstr "Eccezione"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  573. msgid "Message"
  574. msgstr "Messaggio"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  576. msgid "Percentage"
  577. msgstr "Percentuale"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  579. msgid "Parameter"
  580. msgstr "Parametro"
  581. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  583. msgid "Filename"
  584. msgstr "Nome del file"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  586. msgid "Function"
  587. msgstr "Funzione"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  589. msgid "Code"
  590. msgstr "Codice"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  592. msgid "Checker"
  593. msgstr "Controllore"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  595. msgid "Failed test"
  596. msgstr "Test fallito"
  597. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  598. msgid "Comment(s)"
  599. msgstr "Commento(i)"
  600. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  601. msgid "Download results"
  602. msgstr "Scarica i risultati"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  604. msgid "Messages from the search engines"
  605. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  607. msgid "Error!"
  608. msgstr "Errore!"
  609. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  610. msgid "Engines cannot retrieve results"
  611. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  612. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  613. msgid "Search URL"
  614. msgstr "URL della ricerca"
  615. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  617. msgid "Copied"
  618. msgstr "Copiato"
  619. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  621. msgid "Copy"
  622. msgstr "Copia"
  623. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  624. msgid "Suggestions"
  625. msgstr "Suggerimenti"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  628. msgid "Search language"
  629. msgstr "Lingua di ricerca"
  630. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  631. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  632. msgid "Default language"
  633. msgstr "Lingua predefinita"
  634. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  636. msgid "Auto-detect"
  637. msgstr "Rilevamento automatico"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  644. msgid "SafeSearch"
  645. msgstr "Ricerca Sicura"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  648. msgid "Strict"
  649. msgstr "Severo"
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  652. msgid "Moderate"
  653. msgstr "Moderata"
  654. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  655. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  656. msgid "None"
  657. msgstr "Nessuna"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  659. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  660. msgid "Time range"
  661. msgstr "Intervallo di tempo"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  663. msgid "Anytime"
  664. msgstr "Qualsiasi data"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  666. msgid "Last day"
  667. msgstr "Ultimo giorno"
  668. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  669. msgid "Last week"
  670. msgstr "Ultima settimana"
  671. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  672. msgid "Last month"
  673. msgstr "Ultimo mese"
  674. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  675. msgid "Last year"
  676. msgstr "Ultimo anno"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  678. msgid "Information!"
  679. msgstr "Informazione!"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  681. msgid "currently, there are no cookies defined."
  682. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  684. msgid "Sorry!"
  685. msgstr "Scusa!"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  687. msgid "No results were found. You can try to:"
  688. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  690. msgid "There are no more results. You can try to:"
  691. msgstr "Non ci sono più risultati. Puoi provare a:"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  693. msgid "Refresh the page."
  694. msgstr "Aggiorna la pagina."
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  696. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  697. msgstr "Cerca un'altra query o seleziona un'altra categoria (sopra)."
  698. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  699. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  700. msgstr "Modifica il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  702. msgid "Switch to another instance:"
  703. msgstr "Passa ad un'altra istanza:"
  704. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  705. msgid "Search for another query or select another category."
  706. msgstr "Prova con un’altra ricerca o seleziona un’altra categoria."
  707. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  708. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  709. msgstr ""
  710. "Torna alla pagina precedente utilizzando il pulsante della pagina "
  711. "precedente."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  713. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  714. msgid "Allow"
  715. msgstr "Autorizza"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  717. msgid "Keywords"
  718. msgstr "Parole chiave"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  720. msgid "Name"
  721. msgstr "Nome"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  723. msgid "Description"
  724. msgstr "Descrizione"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  726. msgid "Examples"
  727. msgstr "Esempi"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  729. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  730. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  732. msgid "This is the list of plugins."
  733. msgstr "Questa è la lista dei plugin."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  735. msgid "Autocomplete"
  736. msgstr "Completamento automatico"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  738. msgid "Find stuff as you type"
  739. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  741. msgid "Center Alignment"
  742. msgstr "Allinea al centro"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  744. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  745. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  747. msgid ""
  748. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  749. "computer."
  750. msgstr ""
  751. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  752. " tuo computer."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  754. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  755. msgstr "Con questa lista, puoi valutare la trasparenza di SearXNG."
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  757. msgid "Cookie name"
  758. msgstr "Nome del cookie"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  760. msgid "Value"
  761. msgstr "Valore"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  763. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  764. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  766. msgid ""
  767. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  768. "leaking data to the clicked result sites."
  769. msgstr ""
  770. "Nota: specificando le impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca si "
  771. "può ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  773. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  774. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  776. msgid ""
  777. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  778. "preferences across devices."
  779. msgstr ""
  780. "Specificando le impostazioni personalizzate nell'URL delle preferenze è "
  781. "possibile sincronizzare le preferenze tra i vari dispositivi."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  783. msgid "Copy preferences hash"
  784. msgstr ""
  785. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  786. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  787. msgstr ""
  788. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  789. msgid "Preferences hash"
  790. msgstr ""
  791. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  792. msgid "Open Access DOI resolver"
  793. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  795. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  796. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  798. msgid ""
  799. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  800. "these engines by its !bangs."
  801. msgstr ""
  802. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  803. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  805. msgid "!bang"
  806. msgstr "!bang"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  808. msgid "Supports selected language"
  809. msgstr "La lingua selezionata è supportata"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  811. msgid "Weight"
  812. msgstr "Peso"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  814. msgid "Max time"
  815. msgstr "Tempo massimo"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  817. msgid ""
  818. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  819. "this data about you."
  820. msgstr ""
  821. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  822. "conservare dati su di te."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  824. msgid ""
  825. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  826. "track you."
  827. msgstr ""
  828. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  829. "usiamo per tracciarti."
  830. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  831. msgid "Save"
  832. msgstr "Salva"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  834. msgid "Reset defaults"
  835. msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  837. msgid "Back"
  838. msgstr "Indietro"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  840. msgid "Hotkeys"
  841. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  843. msgid "Vim-like"
  844. msgstr "Simile a Vim"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  846. msgid ""
  847. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  848. "key on main or result page to get help."
  849. msgstr ""
  850. "Naviga tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  851. "necessario JavaScript). Premi il tasto \"h\" nella pagina principale o in"
  852. " quella dei risultati per ottenere aiuto."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  854. msgid "Image proxy"
  855. msgstr "Proxy immagini"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  857. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  858. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  860. msgid "Infinite scroll"
  861. msgstr "Scorrimento infinito"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  863. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  864. msgstr ""
  865. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  866. "fine della pagina attuale"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  868. msgid "What language do you prefer for search?"
  869. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  871. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  872. msgstr ""
  873. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  874. "lingua da usare nella tua ricerca."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  876. msgid "HTTP Method"
  877. msgstr "Metodo HTTP"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  879. msgid "Change how forms are submitted"
  880. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  882. msgid "Query in the page's title"
  883. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  885. msgid ""
  886. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  887. "can record this title"
  888. msgstr ""
  889. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  890. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  892. msgid "Results on new tabs"
  893. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  895. msgid "Open result links on new browser tabs"
  896. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  898. msgid "Filter content"
  899. msgstr "Filtra il contenuto"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  901. msgid "Search on category select"
  902. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  904. msgid ""
  905. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  906. "multiple categories"
  907. msgstr ""
  908. "Esegue immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  909. "Disabilita la selezione di più categorie"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  911. msgid "Theme"
  912. msgstr "Tema"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  914. msgid "Change SearXNG layout"
  915. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  917. msgid "Theme style"
  918. msgstr "Stile tema"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  920. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  921. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  923. msgid "Engine tokens"
  924. msgstr "Tokens del motore"
  925. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  926. msgid "Access tokens for private engines"
  927. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  929. msgid "Interface language"
  930. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  932. msgid "Change the language of the layout"
  933. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  935. msgid "repo"
  936. msgstr "ripostiglo"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  940. msgid "show media"
  941. msgstr "mostra media"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  944. msgid "hide media"
  945. msgstr "nascondi media"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  948. msgid "This site did not provide any description."
  949. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  952. msgid "Filesize"
  953. msgstr "Dimensioni file"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  956. msgid "Bytes"
  957. msgstr "Bytes"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  960. msgid "kiB"
  961. msgstr "kiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  964. msgid "MiB"
  965. msgstr "MiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  968. msgid "GiB"
  969. msgstr "GiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  972. msgid "TiB"
  973. msgstr "TiB"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  975. msgid "Date"
  976. msgstr ""
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  979. msgid "Type"
  980. msgstr "Tipo"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  982. msgid "Format"
  983. msgstr "Formato"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  985. msgid "Engine"
  986. msgstr "Motore"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  988. msgid "View source"
  989. msgstr "Guarda la fonte"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  991. msgid "address"
  992. msgstr "indirizzo"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  994. msgid "show map"
  995. msgstr "mostra mappa"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  997. msgid "hide map"
  998. msgstr "nascondi mappa"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1000. msgid "Published date"
  1001. msgstr "Data di pubblicazione"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1003. msgid "Journal"
  1004. msgstr "Giornale"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1006. msgid "Editor"
  1007. msgstr "Redattore"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1009. msgid "Publisher"
  1010. msgstr "Editore"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1012. msgid "Tags"
  1013. msgstr "Etichette"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1015. msgid "DOI"
  1016. msgstr "DOI"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1018. msgid "ISSN"
  1019. msgstr "ISSN"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1021. msgid "ISBN"
  1022. msgstr "ISBN"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1024. msgid "PDF"
  1025. msgstr "PDF"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1027. msgid "HTML"
  1028. msgstr "HTML"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1030. msgid "magnet link"
  1031. msgstr "link magnet"
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1033. msgid "torrent file"
  1034. msgstr "file torrent"
  1035. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1036. msgid "Seeder"
  1037. msgstr "Seeder"
  1038. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1039. msgid "Leecher"
  1040. msgstr "Leecher"
  1041. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1042. msgid "Number of Files"
  1043. msgstr "Numero di file"
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1045. msgid "show video"
  1046. msgstr "mostra video"
  1047. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1048. msgid "hide video"
  1049. msgstr "nascondi video"
  1050. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1051. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  1052. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1053. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1054. #~ msgid "Errors"
  1055. #~ msgstr "Errori"
  1056. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1057. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1058. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1059. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "Results are opened in the same "
  1062. #~ "window by default. This plugin "
  1063. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1064. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1065. #~ "required)"
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1068. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1069. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1070. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1071. #~ "necessario)"
  1072. #~ msgid "Color"
  1073. #~ msgstr "Colore"
  1074. #~ msgid "Blue (default)"
  1075. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1076. #~ msgid "Violet"
  1077. #~ msgstr "Viola"
  1078. #~ msgid "Green"
  1079. #~ msgstr "Verde"
  1080. #~ msgid "Cyan"
  1081. #~ msgstr "Ciano"
  1082. #~ msgid "Orange"
  1083. #~ msgstr "Arancione"
  1084. #~ msgid "Red"
  1085. #~ msgstr "Rosso"
  1086. #~ msgid "Category"
  1087. #~ msgstr "Categoria"
  1088. #~ msgid "Block"
  1089. #~ msgstr "Blocca"
  1090. #~ msgid "original context"
  1091. #~ msgstr "contesto originale"
  1092. #~ msgid "Plugins"
  1093. #~ msgstr "Plugin"
  1094. #~ msgid "Answerers"
  1095. #~ msgstr "Risponditori"
  1096. #~ msgid "Avg. time"
  1097. #~ msgstr "Tempo medio"
  1098. #~ msgid "show details"
  1099. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1100. #~ msgid "hide details"
  1101. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1102. #~ msgid "Load more..."
  1103. #~ msgstr "Carica altro..."
  1104. #~ msgid "Loading..."
  1105. #~ msgstr "Caricamento..."
  1106. #~ msgid "Change searx layout"
  1107. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1108. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1109. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1110. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1111. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1112. #~ msgid ""
  1113. #~ "This is the list of cookies and"
  1114. #~ " their values searx is storing on "
  1115. #~ "your computer."
  1116. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1117. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1118. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1119. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1120. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1121. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1122. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1123. #~ msgid "Themes"
  1124. #~ msgstr "Temi"
  1125. #~ msgid "Reliablity"
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid ""
  1128. #~ "When enabled, the result page's title"
  1129. #~ " contains your query. Your browser "
  1130. #~ "can record this title."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Method"
  1133. #~ msgstr "Metodo"
  1134. #~ msgid ""
  1135. #~ "This tab does not show up for "
  1136. #~ "search results but you can search "
  1137. #~ "the engines listed here via bangs."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Advanced settings"
  1140. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1141. #~ msgid "Close"
  1142. #~ msgstr "Chiudi"
  1143. #~ msgid "Language"
  1144. #~ msgstr "Lingua"
  1145. #~ msgid "broken"
  1146. #~ msgstr "rotto"
  1147. #~ msgid "supported"
  1148. #~ msgstr "supportato"
  1149. #~ msgid "not supported"
  1150. #~ msgstr "non supportato"
  1151. #~ msgid "about"
  1152. #~ msgstr "informazioni"
  1153. #~ msgid "Avg."
  1154. #~ msgstr "Avg."
  1155. #~ msgid "User Interface"
  1156. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1157. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1158. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1159. #~ msgid "Style"
  1160. #~ msgstr "Stile"
  1161. #~ msgid "Show advanced settings"
  1162. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1163. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1166. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1167. #~ "impostazione predefinita"
  1168. #~ msgid "Allow all"
  1169. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1170. #~ msgid "Disable all"
  1171. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1172. #~ msgid "Selected language"
  1173. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1174. #~ msgid "Query"
  1175. #~ msgstr "Richiesta"
  1176. #~ msgid "save"
  1177. #~ msgstr "salva"
  1178. #~ msgid "back"
  1179. #~ msgstr "indietro"
  1180. #~ msgid "Links"
  1181. #~ msgstr "Collegamenti"
  1182. #~ msgid "RSS subscription"
  1183. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1184. #~ msgid "Search results"
  1185. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1186. #~ msgid "next page"
  1187. #~ msgstr "pagina successiva"
  1188. #~ msgid "previous page"
  1189. #~ msgstr "pagina precedente"
  1190. #~ msgid "Start search"
  1191. #~ msgstr "Cerca"
  1192. #~ msgid "Clear search"
  1193. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1194. #~ msgid "Clear"
  1195. #~ msgstr "Svuota"
  1196. #~ msgid "stats"
  1197. #~ msgstr "statistiche"
  1198. #~ msgid "Heads up!"
  1199. #~ msgstr "Avviso!"
  1200. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1201. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1202. #~ msgid "Well done!"
  1203. #~ msgstr "Ottimo!"
  1204. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1205. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1206. #~ msgid "Oh snap!"
  1207. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1208. #~ msgid "Something went wrong."
  1209. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1210. #~ msgid "Date"
  1211. #~ msgstr "Data"
  1212. #~ msgid "Type"
  1213. #~ msgstr "Tipo"
  1214. #~ msgid "Get image"
  1215. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1216. #~ msgid "Center Alignment"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ msgid "preferences"
  1221. #~ msgstr "preferenze"
  1222. #~ msgid "Scores per result"
  1223. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1224. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1225. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1226. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1227. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1228. #~ msgid "Self Informations"
  1229. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1232. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1233. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1234. #~ "methods</a>"
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1237. #~ " (<a "
  1238. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1239. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1240. #~ "richiesta?</a>)"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This plugin checks if the address "
  1243. #~ "of the request is a TOR exit "
  1244. #~ "node, and informs the user if it"
  1245. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1246. #~ "searxng."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1249. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1250. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1251. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1252. #~ " ma fornito da searxng."
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "The TOR exit node list "
  1255. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1256. #~ "unreachable."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1259. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1260. #~ "addresses)."
  1261. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1262. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1263. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1264. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "The could not download the list of"
  1267. #~ " Tor exit-nodes from "
  1268. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid ""
  1271. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1272. #~ " you have this external IP address:"
  1273. #~ " {ip_address}."
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "Autodetect search language"
  1278. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1279. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1282. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1283. #~ "essa."
  1284. #~ msgid "others"
  1285. #~ msgstr "altri"
  1286. #~ msgid ""
  1287. #~ "This tab does not show up for "
  1288. #~ "search results, but you can search "
  1289. #~ "the engines listed here via bangs."
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1292. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1293. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1294. #~ "i bang."
  1295. #~ msgid "Shortcut"
  1296. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1297. #~ msgid "!bang"
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This tab dues not exists in the"
  1301. #~ " user interface, but you can search"
  1302. #~ " in these engines by its !bangs."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1305. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1306. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1307. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1308. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1309. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1310. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1313. #~ "publications when available (plugin required)"
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1316. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1317. #~ "richiesto)"
  1318. #~ msgid "Bang"
  1319. #~ msgstr "!bang"
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1322. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1323. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1324. #~ "methods</a>"
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1327. #~ " (<a "
  1328. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1329. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1330. #~ "richiesta?</a>)"
  1331. #~ msgid "On"
  1332. #~ msgstr "Attivo"
  1333. #~ msgid "Off"
  1334. #~ msgstr "Spento"
  1335. #~ msgid "Enabled"
  1336. #~ msgstr "Attivo"
  1337. #~ msgid "Disabled"
  1338. #~ msgstr "Disabilitato"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "Perform search immediately if a category"
  1341. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1342. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1345. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1346. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1347. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1348. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1349. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1350. #~ msgid ""
  1351. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1352. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1353. #~ " key on main or result page to"
  1354. #~ " get help."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1357. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1358. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1359. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "we didn't find any results. Please "
  1362. #~ "use another query or search in "
  1363. #~ "more categories."
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1366. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1367. #~ "in più categorie."