messages.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-07-09 15:34+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/ro/>\n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  28. "20)) ? 1 : 2;\n"
  29. "X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "alta"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "fișiere"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "general"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzică"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "rețele sociale"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "imagini"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "videouri"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "știri"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "harta"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "cepe"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "ștință"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplicații"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "dicționare"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "versuri"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pachete"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "î&r"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "arhive digitale"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "enciclopedii de programe"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "lucrări științifice"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automat"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "luminos"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "întunecat"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "Niciun element găsit"
  134. #: searx/engines/qwant.py:218
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "Sursă"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  141. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  144. #: searx/webapp.py:504
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "Configurări nevalide"
  147. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "eroare de căutare"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "pauza"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "eroare de transpunere"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "eroare protocol HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "eroare rețea"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "eroare HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "eroare proxy"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "CAPTCHA"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "Prea multe solicitări"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "Acces interzis"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "eroare la API pe Server"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Întrerupt"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funcții statistice"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Gaseste directia"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Canal"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  236. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  237. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  244. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Dimineata"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Pranz"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Seara"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Noapte"
  260. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  261. msgid "Language"
  262. msgstr "Limba"
  263. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  264. msgid "Book rating"
  265. msgstr ""
  266. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  267. msgid "File quality"
  268. msgstr ""
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "rezumat hash"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  282. msgid "Open Access DOI rewrite"
  283. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  284. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  285. msgid ""
  286. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  287. "when available"
  288. msgstr ""
  289. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  290. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  292. msgid "Search on category select"
  293. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  294. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  295. msgid ""
  296. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  297. "multiple categories. (JavaScript required)"
  298. msgstr ""
  299. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  300. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  301. #: searx/plugins/self_info.py:10
  302. msgid "Self Information"
  303. msgstr "Informații despre sine"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:11
  305. msgid ""
  306. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  307. "contains \"user agent\"."
  308. msgstr ""
  309. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  310. "interogarea conține „user agent”."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  312. msgid "Tor check plugin"
  313. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  315. msgid ""
  316. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  317. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  318. msgstr ""
  319. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  320. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  321. " de la SearXNG."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  323. msgid ""
  324. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  325. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  326. msgstr ""
  327. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  330. msgid ""
  331. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  332. "{ip_address}"
  333. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  335. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  336. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  338. msgid "Tracker URL remover"
  339. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  341. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  342. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  344. msgid "Vim-like hotkeys"
  345. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  346. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  347. msgid ""
  348. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  349. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  350. msgstr ""
  351. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  352. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  353. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:4
  355. msgid "Page not found"
  356. msgstr "Pagină negăsită"
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. #, python-format
  359. msgid "Go to %(search_page)s."
  360. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  361. #: searx/templates/simple/404.html:6
  362. msgid "search page"
  363. msgstr "pagină de căutare"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:49
  365. msgid "About"
  366. msgstr "Despre"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:53
  368. msgid "Donate"
  369. msgstr "Donează"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:57
  371. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  372. msgid "Preferences"
  373. msgstr "Preferințe"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "Powered by"
  376. msgstr "Motorizat de"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67
  378. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  379. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:68
  381. msgid "Source code"
  382. msgstr "Cod sursă"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. msgid "Issue tracker"
  385. msgstr "Urmăritor de probleme"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  387. msgid "Engine stats"
  388. msgstr "Statisticile motorului"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:72
  390. msgid "Public instances"
  391. msgstr "Instanțe publice"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:75
  393. msgid "Privacy policy"
  394. msgstr "Confidențialitate"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:78
  396. msgid "Contact instance maintainer"
  397. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  398. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  399. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  400. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  402. msgid "Length"
  403. msgstr "Lungime"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "Autor"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "stocat temporar"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "delegat"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr ""
  421. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  422. "căutare pe GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  424. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  425. msgstr ""
  426. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  427. "intampin"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  429. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  430. msgstr ""
  431. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  432. "raportul erorii"
  433. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  434. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  435. msgstr ""
  436. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  437. "deasupra incluse"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  439. msgid "No HTTPS"
  440. msgstr "Fara HTTPS"
  441. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  444. msgid "View error logs and submit a bug report"
  445. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  447. msgid "!bang for this engine"
  448. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  450. msgid "!bang for its categories"
  451. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  454. msgid "Median"
  455. msgstr "Median"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  458. msgid "P80"
  459. msgstr "P80"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  462. msgid "P95"
  463. msgstr "P95"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  465. msgid "Failed checker test(s): "
  466. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  468. msgid "Errors:"
  469. msgstr "Erori:"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  471. msgid "General"
  472. msgstr "Generale"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  474. msgid "Default categories"
  475. msgstr "Categorii implicite"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  477. msgid "User interface"
  478. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  480. msgid "Privacy"
  481. msgstr "Confidențialitate"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  483. msgid "Engines"
  484. msgstr "Motoare de căutare"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  486. msgid "Currently used search engines"
  487. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  489. msgid "Special Queries"
  490. msgstr "Întrebări speciale"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  492. msgid "Cookies"
  493. msgstr "Cookie-uri"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:23
  495. msgid "Answers"
  496. msgstr "Răspunsuri"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:39
  498. msgid "Number of results"
  499. msgstr "Numărul de rezultate"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:45
  501. msgid "Info"
  502. msgstr "Informații"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:74
  504. msgid "Try searching for:"
  505. msgstr "Încercați să căutați după:"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:106
  507. msgid "Back to top"
  508. msgstr "Înapoi sus"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:124
  510. msgid "Previous page"
  511. msgstr "Pagina precedentă"
  512. #: searx/templates/simple/results.html:141
  513. msgid "Next page"
  514. msgstr "Pagina următoare"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:3
  516. msgid "Display the front page"
  517. msgstr "Afișați prima pagină"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:9
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  520. msgid "Search for..."
  521. msgstr "Caută..."
  522. #: searx/templates/simple/search.html:10
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  524. msgid "clear"
  525. msgstr "Ștergeți"
  526. #: searx/templates/simple/search.html:11
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  528. msgid "search"
  529. msgstr "căutați"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  531. msgid "There is currently no data available. "
  532. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  535. msgid "Engine name"
  536. msgstr "Numele motorului"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  538. msgid "Scores"
  539. msgstr "Scoruri"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  541. msgid "Result count"
  542. msgstr "Număr de rezultate"
  543. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  545. msgid "Response time"
  546. msgstr "Timp de răspuns"
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  549. msgid "Reliability"
  550. msgstr "Fiabilitate"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  552. msgid "Total"
  553. msgstr "Total"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  555. msgid "HTTP"
  556. msgstr "HTTP"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  558. msgid "Processing"
  559. msgstr "Prelucrare"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  561. msgid "Warnings"
  562. msgstr "Avertismente"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  564. msgid "Errors and exceptions"
  565. msgstr "Erori și excepții"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  567. msgid "Exception"
  568. msgstr "Excepție"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  570. msgid "Message"
  571. msgstr "Mesaj"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  573. msgid "Percentage"
  574. msgstr "Procentaj"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  576. msgid "Parameter"
  577. msgstr "Parametru"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  579. msgid "Filename"
  580. msgstr "Numele fișierului"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  582. msgid "Function"
  583. msgstr "Funcție"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  585. msgid "Code"
  586. msgstr "Cod"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  588. msgid "Checker"
  589. msgstr "Verificator"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  591. msgid "Failed test"
  592. msgstr "Test eșuat"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  594. msgid "Comment(s)"
  595. msgstr "Comentariu(ii)"
  596. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  597. msgid "Download results"
  598. msgstr "Descarcă rezultate"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  600. msgid "Messages from the search engines"
  601. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  603. msgid "Error!"
  604. msgstr "Eroare!"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  606. msgid "Engines cannot retrieve results"
  607. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  609. msgid "Search URL"
  610. msgstr "URL de căutare"
  611. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  612. msgid "Suggestions"
  613. msgstr "Sugestii"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  616. msgid "Search language"
  617. msgstr "Limba de căutare"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  620. msgid "Default language"
  621. msgstr "Limbă implicită"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  624. msgid "Auto-detect"
  625. msgstr "Auto-detectare"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  632. msgid "SafeSearch"
  633. msgstr "CăutareSigură"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  636. msgid "Strict"
  637. msgstr "Strict"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  640. msgid "Moderate"
  641. msgstr "Moderat"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  644. msgid "None"
  645. msgstr "Nimic"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  647. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  648. msgid "Time range"
  649. msgstr "Interval de timp"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  651. msgid "Anytime"
  652. msgstr "Oricând"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  654. msgid "Last day"
  655. msgstr "Ultima zi"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  657. msgid "Last week"
  658. msgstr "Ultima săptămână"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  660. msgid "Last month"
  661. msgstr "Ultima lună"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  663. msgid "Last year"
  664. msgstr "Ultimul an"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  666. msgid "Information!"
  667. msgstr "Informație!"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  669. msgid "currently, there are no cookies defined."
  670. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  672. msgid "Sorry!"
  673. msgstr "Ne pare rău!"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  675. msgid ""
  676. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  677. "categories."
  678. msgstr ""
  679. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  680. "mai multe categorii."
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  682. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  683. msgid "Allow"
  684. msgstr "Permite"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  686. msgid "Keywords"
  687. msgstr "Cuvinte cheie"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  689. msgid "Name"
  690. msgstr "Nume"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  692. msgid "Description"
  693. msgstr "Descriere"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  695. msgid "Examples"
  696. msgstr "Exemple"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  698. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  699. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  701. msgid "This is the list of plugins."
  702. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  703. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  704. msgid "Autocomplete"
  705. msgstr "Completare automată"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  707. msgid "Find stuff as you type"
  708. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  710. msgid "Center Alignment"
  711. msgstr "Aliniere centrală"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  713. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  714. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  715. msgid "On"
  716. msgstr "Pornit"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  718. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  719. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  720. msgid "Off"
  721. msgstr "Oprit"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  723. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  724. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  726. msgid ""
  727. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  728. "computer."
  729. msgstr ""
  730. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  731. "stochează pe computerul dvs."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  733. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  734. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  736. msgid "Cookie name"
  737. msgstr "Nume cookie"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  739. msgid "Value"
  740. msgstr "Valuare"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  742. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  743. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  745. msgid ""
  746. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  747. "leaking data to the clicked result sites."
  748. msgstr ""
  749. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  750. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  751. " accesate la căutare."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  753. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  754. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  756. msgid ""
  757. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  758. "preferences across devices."
  759. msgstr ""
  760. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  761. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  763. msgid "Open Access DOI resolver"
  764. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  766. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  767. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  769. msgid ""
  770. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  771. "these engines by its !bangs."
  772. msgstr ""
  773. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  774. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  776. msgid "!bang"
  777. msgstr "!bang"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  779. msgid "Supports selected language"
  780. msgstr "Suportă limba selectată"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  782. msgid "Max time"
  783. msgstr "Timp maxim"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  785. msgid ""
  786. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  787. "this data about you."
  788. msgstr ""
  789. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  790. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  791. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  792. msgid ""
  793. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  794. "track you."
  795. msgstr ""
  796. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  797. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  798. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  799. msgid "Save"
  800. msgstr "Salvați"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  802. msgid "Reset defaults"
  803. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  805. msgid "Back"
  806. msgstr "Înapoi"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  808. msgid "Image proxy"
  809. msgstr "Proxy de imagini"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  811. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  812. msgid "Enabled"
  813. msgstr "Activat"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  815. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  816. msgid "Disabled"
  817. msgstr "Dezactivat"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  819. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  820. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  822. msgid "Infinite scroll"
  823. msgstr "Derulare infinită"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  825. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  826. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  828. msgid "What language do you prefer for search?"
  829. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  831. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  832. msgstr ""
  833. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  834. "dumneavoastră."
  835. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  836. msgid "HTTP Method"
  837. msgstr "Metodă HTTP"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  839. msgid "Change how forms are submitted"
  840. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  842. msgid "Query in the page's title"
  843. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  845. msgid ""
  846. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  847. "can record this title"
  848. msgstr ""
  849. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  850. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  852. msgid "Results on new tabs"
  853. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  855. msgid "Open result links on new browser tabs"
  856. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  858. msgid "Filter content"
  859. msgstr "Filtrează conținutul"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  861. msgid "Theme"
  862. msgstr "Temă"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  864. msgid "Change SearXNG layout"
  865. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  867. msgid "Theme style"
  868. msgstr "Stilul temei"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  870. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  871. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  873. msgid "Engine tokens"
  874. msgstr "Tokenurile motorului"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  876. msgid "Access tokens for private engines"
  877. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  879. msgid "Interface language"
  880. msgstr "Limba interfeței"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  882. msgid "Change the language of the layout"
  883. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  885. msgid "show media"
  886. msgstr "arată media"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  888. msgid "hide media"
  889. msgstr "ascunde media"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  892. msgid "This site did not provide any description."
  893. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  895. msgid "Format"
  896. msgstr "Format"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  898. msgid "Engine"
  899. msgstr "Motor"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  901. msgid "View source"
  902. msgstr "Vizualizare sursă"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  904. msgid "address"
  905. msgstr "adresă"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  907. msgid "show map"
  908. msgstr "arată harta"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  910. msgid "hide map"
  911. msgstr "ascunde harta"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  913. msgid "Published date"
  914. msgstr "Data publicării"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  916. msgid "Journal"
  917. msgstr "Jurnal"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  919. msgid "Editor"
  920. msgstr "Editor"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  922. msgid "Publisher"
  923. msgstr "Editura"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  925. msgid "Type"
  926. msgstr "Tip"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  928. msgid "Tags"
  929. msgstr "Etichete"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  931. msgid "DOI"
  932. msgstr "DOI"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  934. msgid "ISSN"
  935. msgstr "ISSN"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  937. msgid "ISBN"
  938. msgstr "ISBN"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  940. msgid "PDF"
  941. msgstr "PDF"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  943. msgid "HTML"
  944. msgstr "HTML"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  946. msgid "magnet link"
  947. msgstr "legătură magnet"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  949. msgid "torrent file"
  950. msgstr "fișier torrent"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  952. msgid "Seeder"
  953. msgstr "Sursă completă"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  955. msgid "Leecher"
  956. msgstr "Sursă incompletă"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  958. msgid "Filesize"
  959. msgstr "Dimensiune fișier"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  961. msgid "Bytes"
  962. msgstr "Octeți"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  964. msgid "kiB"
  965. msgstr "kiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  967. msgid "MiB"
  968. msgstr "MiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  970. msgid "GiB"
  971. msgstr "GiB"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  973. msgid "TiB"
  974. msgstr "TiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  976. msgid "Number of Files"
  977. msgstr "Numărul fișierelor"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  979. msgid "show video"
  980. msgstr "arată video"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  982. msgid "hide video"
  983. msgstr "ascunde video"
  984. #~ msgid "Engine time (sec)"
  985. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  986. #~ msgid "Page loads (sec)"
  987. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  988. #~ msgid "Errors"
  989. #~ msgstr "Erori"
  990. #~ msgid "CAPTCHA required"
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  993. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  994. #~ msgid ""
  995. #~ "Results are opened in the same "
  996. #~ "window by default. This plugin "
  997. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  998. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  999. #~ "required)"
  1000. #~ msgstr ""
  1001. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1002. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1003. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1004. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1005. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1006. #~ msgid "Color"
  1007. #~ msgstr "Culoare"
  1008. #~ msgid "Blue (default)"
  1009. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1010. #~ msgid "Violet"
  1011. #~ msgstr "Violet"
  1012. #~ msgid "Green"
  1013. #~ msgstr "Verde"
  1014. #~ msgid "Cyan"
  1015. #~ msgstr "Azuriu"
  1016. #~ msgid "Orange"
  1017. #~ msgstr "Portocaliu"
  1018. #~ msgid "Red"
  1019. #~ msgstr "Roșu"
  1020. #~ msgid "Category"
  1021. #~ msgstr "Categorie"
  1022. #~ msgid "Block"
  1023. #~ msgstr "Blochează"
  1024. #~ msgid "original context"
  1025. #~ msgstr "contextul original"
  1026. #~ msgid "Plugins"
  1027. #~ msgstr "Module"
  1028. #~ msgid "Answerers"
  1029. #~ msgstr "Răspunzători"
  1030. #~ msgid "Avg. time"
  1031. #~ msgstr "Timp mediu"
  1032. #~ msgid "show details"
  1033. #~ msgstr "arată detalii"
  1034. #~ msgid "hide details"
  1035. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1036. #~ msgid "Load more..."
  1037. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1038. #~ msgid "Loading..."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid "Change searx layout"
  1041. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1042. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1043. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1044. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1045. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "This is the list of cookies and"
  1048. #~ " their values searx is storing on "
  1049. #~ "your computer."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1052. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1053. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1054. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1055. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1056. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1057. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1058. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1059. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1060. #~ msgid "Themes"
  1061. #~ msgstr "Teme"
  1062. #~ msgid "Reliablity"
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "When enabled, the result page's title"
  1066. #~ " contains your query. Your browser "
  1067. #~ "can record this title."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Method"
  1070. #~ msgstr "Metodă"
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "This tab does not show up for "
  1073. #~ "search results but you can search "
  1074. #~ "the engines listed here via bangs."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid "Advanced settings"
  1077. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1078. #~ msgid "Close"
  1079. #~ msgstr "Închide"
  1080. #~ msgid "Language"
  1081. #~ msgstr "Limbă"
  1082. #~ msgid "broken"
  1083. #~ msgstr "stricat"
  1084. #~ msgid "supported"
  1085. #~ msgstr "suportat"
  1086. #~ msgid "not supported"
  1087. #~ msgstr "nesuportat"
  1088. #~ msgid "about"
  1089. #~ msgstr "despre"
  1090. #~ msgid "Avg."
  1091. #~ msgstr "Medie"
  1092. #~ msgid "User Interface"
  1093. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1094. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1095. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1096. #~ msgid "Style"
  1097. #~ msgstr "Stil"
  1098. #~ msgid "Show advanced settings"
  1099. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1100. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1101. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1102. #~ msgid "Allow all"
  1103. #~ msgstr "Permite toate"
  1104. #~ msgid "Disable all"
  1105. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1106. #~ msgid "Selected language"
  1107. #~ msgstr "Limba selectată"
  1108. #~ msgid "Query"
  1109. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1110. #~ msgid "save"
  1111. #~ msgstr "salvează"
  1112. #~ msgid "back"
  1113. #~ msgstr "înapoi"
  1114. #~ msgid "Links"
  1115. #~ msgstr "Legături"
  1116. #~ msgid "RSS subscription"
  1117. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1118. #~ msgid "Search results"
  1119. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1120. #~ msgid "next page"
  1121. #~ msgstr "pagina următoare"
  1122. #~ msgid "previous page"
  1123. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1124. #~ msgid "Start search"
  1125. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1126. #~ msgid "Clear search"
  1127. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1128. #~ msgid "Clear"
  1129. #~ msgstr "Golește"
  1130. #~ msgid "stats"
  1131. #~ msgstr "statistici"
  1132. #~ msgid "Heads up!"
  1133. #~ msgstr "Atenție!"
  1134. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1135. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1136. #~ msgid "Well done!"
  1137. #~ msgstr "Bravo!"
  1138. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1139. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1140. #~ msgid "Oh snap!"
  1141. #~ msgstr "Vai!"
  1142. #~ msgid "Something went wrong."
  1143. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1144. #~ msgid "Date"
  1145. #~ msgstr "Dată"
  1146. #~ msgid "Type"
  1147. #~ msgstr "Tip"
  1148. #~ msgid "Get image"
  1149. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1150. #~ msgid "Center Alignment"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "preferences"
  1155. #~ msgstr "preferințe"
  1156. #~ msgid "Scores per result"
  1157. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1158. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1159. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1160. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1161. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1162. #~ msgid "Self Informations"
  1163. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1166. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1167. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1168. #~ "methods</a>"
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1171. #~ "<a "
  1172. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1173. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1174. #~ "metodele de transfer</a>"
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "This plugin checks if the address "
  1177. #~ "of the request is a TOR exit "
  1178. #~ "node, and informs the user if it"
  1179. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1180. #~ "searxng."
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1183. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1184. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1185. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1186. #~ " searxng."
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "The TOR exit node list "
  1189. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1190. #~ "unreachable."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1193. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1194. #~ "poate fi gasita."
  1195. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1196. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1197. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1198. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "The could not download the list of"
  1201. #~ " Tor exit-nodes from "
  1202. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1206. #~ " you have this external IP address:"
  1207. #~ " {ip_address}."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "Autodetect search language"
  1212. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1213. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1214. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1215. #~ msgid "others"
  1216. #~ msgstr "altele"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "This tab does not show up for "
  1219. #~ "search results, but you can search "
  1220. #~ "the engines listed here via bangs."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1223. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1224. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1225. #~ msgid "Shortcut"
  1226. #~ msgstr "Scurtătură"
  1227. #~ msgid "!bang"
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "This tab dues not exists in the"
  1231. #~ " user interface, but you can search"
  1232. #~ " in these engines by its !bangs."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1235. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1236. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1237. #~ "!bangs specifice lor."
  1238. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1239. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1240. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1243. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1244. #~ "instanță SearXNG."
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1247. #~ "publications when available (plugin required)"
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1250. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1251. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1252. #~ msgid "Bang"
  1253. #~ msgstr "!bang"
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1256. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1257. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1258. #~ "methods</a>"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1261. #~ "<a "
  1262. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1263. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1264. #~ "metode de cerere</a>"