messages.po 60 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # gvlx <gvlx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # Pedro_Tresp <Pedro_Tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  22. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  23. # 2025.
  24. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  26. # fabiosantoscode <fabiosantoscode@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # Pedro_Tresp <pedro_tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # pfaca <pfaca@noreply.codeberg.org>, 2025.
  30. # rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. # AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org>, 2025.
  32. # bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>, 2025.
  33. msgid ""
  34. msgstr ""
  35. "Project-Id-Version: searx\n"
  36. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  37. "POT-Creation-Date: 2025-06-12 00:11+0000\n"
  38. "PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:32+0000\n"
  39. "Last-Translator: bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>\n"
  40. "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  41. "searxng/pt/>\n"
  42. "Language: pt\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  46. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  47. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  48. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  49. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "without further subgrouping"
  52. msgstr "Sem sub-agrupamento adicional"
  53. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "other"
  56. msgstr "outro"
  57. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "files"
  60. msgstr "ficheiros"
  61. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "general"
  64. msgstr "geral"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "music"
  68. msgstr "música"
  69. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "social media"
  72. msgstr "redes sociais"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "images"
  76. msgstr "imagens"
  77. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "videos"
  80. msgstr "vídeos"
  81. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  82. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  83. msgid "radio"
  84. msgstr "radio"
  85. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "tv"
  88. msgstr "tv"
  89. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "it"
  92. msgstr "ti"
  93. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "news"
  96. msgstr "notícias"
  97. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "map"
  100. msgstr "mapa"
  101. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "onions"
  104. msgstr "onions"
  105. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "science"
  108. msgstr "ciência"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "apps"
  112. msgstr "aplicativos"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "dictionaries"
  116. msgstr "dicionários"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "lyrics"
  120. msgstr "letras"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "packages"
  124. msgstr "pacotes"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "q&a"
  128. msgstr "perguntas e respostas"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "repos"
  132. msgstr "repositórios"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "software wikis"
  136. msgstr "wikis do software"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "web"
  140. msgstr "rede"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "scientific publications"
  144. msgstr "publicações científicas"
  145. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "auto"
  148. msgstr "auto"
  149. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "light"
  152. msgstr "claro"
  153. #. STYLE_NAMES['DARK']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "dark"
  156. msgstr "escuro"
  157. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "black"
  160. msgstr "preto"
  161. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Uptime"
  164. msgstr "Tempo em funcionamento"
  165. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  166. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  167. msgid "About"
  168. msgstr "Acerca"
  169. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  170. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  171. msgid "Average temp."
  172. msgstr "Temperatura média."
  173. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Cloud cover"
  176. msgstr "Cobertura de nuvens"
  177. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Condition"
  181. msgstr "Condição"
  182. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Current condition"
  186. msgstr "Condição atual"
  187. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Evening"
  190. msgstr "Tarde"
  191. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Feels like"
  195. msgstr "Sensação térmica"
  196. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  198. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  199. msgid "Humidity"
  200. msgstr "Humidade"
  201. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Max temp."
  205. msgstr "Temperatura máxima"
  206. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Min temp."
  210. msgstr "Temperatura mínima"
  211. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  212. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  213. msgid "Morning"
  214. msgstr "Manhã"
  215. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  216. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  217. msgid "Night"
  218. msgstr "Noite"
  219. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  220. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  221. msgid "Noon"
  222. msgstr "Meio-dia"
  223. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  224. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  225. msgid "Pressure"
  226. msgstr "Pressão"
  227. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Sunrise"
  231. msgstr "Nascer do sol"
  232. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Sunset"
  236. msgstr "Pôr do sol"
  237. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  239. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  240. msgid "Temperature"
  241. msgstr "Temperatura"
  242. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "UV index"
  246. msgstr "Índice UV"
  247. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Visibility"
  251. msgstr "Visibilidade"
  252. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  253. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  254. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  255. msgid "Wind"
  256. msgstr "Vento"
  257. #. WEATHER_CONDITIONS
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "Clear sky"
  260. msgstr "Céu limpo"
  261. #. WEATHER_CONDITIONS
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Cloudy"
  264. msgstr "Nublado"
  265. #. WEATHER_CONDITIONS
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "Fair"
  268. msgstr "Tempo bom"
  269. #. WEATHER_CONDITIONS
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "Fog"
  272. msgstr "Neblina"
  273. #. WEATHER_CONDITIONS
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "Heavy rain and thunder"
  276. msgstr "Chuva forte e trovões"
  277. #. WEATHER_CONDITIONS
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  280. msgstr "Chuvas fortes e trovões"
  281. #. WEATHER_CONDITIONS
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "Heavy rain showers"
  284. msgstr "Chuvas fortes"
  285. #. WEATHER_CONDITIONS
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "Heavy rain"
  288. msgstr "Chuva forte"
  289. #. WEATHER_CONDITIONS
  290. #: searx/searxng.msg
  291. msgid "Heavy sleet and thunder"
  292. msgstr "Granizo pesado e trovão"
  293. #. WEATHER_CONDITIONS
  294. #: searx/searxng.msg
  295. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  296. msgstr "Chuvas de granizo forte e trovões"
  297. #. WEATHER_CONDITIONS
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "Heavy sleet showers"
  300. msgstr "Chuvas de granizo forte"
  301. #. WEATHER_CONDITIONS
  302. #: searx/searxng.msg
  303. msgid "Heavy sleet"
  304. msgstr "Granizo pesado"
  305. #. WEATHER_CONDITIONS
  306. #: searx/searxng.msg
  307. msgid "Heavy snow and thunder"
  308. msgstr "Neve pesada e trovões"
  309. #. WEATHER_CONDITIONS
  310. #: searx/searxng.msg
  311. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  312. msgstr "Fortes chuvas de neve e trovões"
  313. #. WEATHER_CONDITIONS
  314. #: searx/searxng.msg
  315. msgid "Heavy snow showers"
  316. msgstr "Fortes chuvas de neve"
  317. #. WEATHER_CONDITIONS
  318. #: searx/searxng.msg
  319. msgid "Heavy snow"
  320. msgstr "Neve pesada"
  321. #. WEATHER_CONDITIONS
  322. #: searx/searxng.msg
  323. msgid "Light rain and thunder"
  324. msgstr "Chuva leve e trovões"
  325. #. WEATHER_CONDITIONS
  326. #: searx/searxng.msg
  327. msgid "Light rain showers and thunder"
  328. msgstr "Chuvas leves e trovões"
  329. #. WEATHER_CONDITIONS
  330. #: searx/searxng.msg
  331. msgid "Light rain showers"
  332. msgstr "Chuvas leves"
  333. #. WEATHER_CONDITIONS
  334. #: searx/searxng.msg
  335. msgid "Light rain"
  336. msgstr "Chuva leve"
  337. #. WEATHER_CONDITIONS
  338. #: searx/searxng.msg
  339. msgid "Light sleet and thunder"
  340. msgstr "Granizo leve e trovão"
  341. #. WEATHER_CONDITIONS
  342. #: searx/searxng.msg
  343. msgid "Light sleet showers and thunder"
  344. msgstr "Chuvas leves de granizo e trovões"
  345. #. WEATHER_CONDITIONS
  346. #: searx/searxng.msg
  347. msgid "Light sleet showers"
  348. msgstr "Chuvas leves de granizo"
  349. #. WEATHER_CONDITIONS
  350. #: searx/searxng.msg
  351. msgid "Light sleet"
  352. msgstr "Granizo leve"
  353. #. WEATHER_CONDITIONS
  354. #: searx/searxng.msg
  355. msgid "Light snow and thunder"
  356. msgstr "Neve leve e trovão"
  357. #. WEATHER_CONDITIONS
  358. #: searx/searxng.msg
  359. msgid "Light snow showers and thunder"
  360. msgstr "Chuvas leves de neve e trovões"
  361. #. WEATHER_CONDITIONS
  362. #: searx/searxng.msg
  363. msgid "Light snow showers"
  364. msgstr "Chuvas leves de neve"
  365. #. WEATHER_CONDITIONS
  366. #: searx/searxng.msg
  367. msgid "Light snow"
  368. msgstr "Pouca neve"
  369. #. WEATHER_CONDITIONS
  370. #: searx/searxng.msg
  371. msgid "Partly cloudy"
  372. msgstr "Parcialmente nublado"
  373. #. WEATHER_CONDITIONS
  374. #: searx/searxng.msg
  375. msgid "Rain and thunder"
  376. msgstr "Chuva e trovões"
  377. #. WEATHER_CONDITIONS
  378. #: searx/searxng.msg
  379. msgid "Rain showers and thunder"
  380. msgstr "Chuvas e trovões"
  381. #. WEATHER_CONDITIONS
  382. #: searx/searxng.msg
  383. msgid "Rain showers"
  384. msgstr "Chuvas"
  385. #. WEATHER_CONDITIONS
  386. #: searx/searxng.msg
  387. msgid "Rain"
  388. msgstr "Chuva"
  389. #. WEATHER_CONDITIONS
  390. #: searx/searxng.msg
  391. msgid "Sleet and thunder"
  392. msgstr "Granizo e trovão"
  393. #. WEATHER_CONDITIONS
  394. #: searx/searxng.msg
  395. msgid "Sleet showers and thunder"
  396. msgstr "Chuvas de granizo e trovões"
  397. #. WEATHER_CONDITIONS
  398. #: searx/searxng.msg
  399. msgid "Sleet showers"
  400. msgstr "Chuvas de granizo"
  401. #. WEATHER_CONDITIONS
  402. #: searx/searxng.msg
  403. msgid "Sleet"
  404. msgstr "Granizo"
  405. #. WEATHER_CONDITIONS
  406. #: searx/searxng.msg
  407. msgid "Snow and thunder"
  408. msgstr "Neve e trovão"
  409. #. WEATHER_CONDITIONS
  410. #: searx/searxng.msg
  411. msgid "Snow showers and thunder"
  412. msgstr "Neve com trovoadas"
  413. #. WEATHER_CONDITIONS
  414. #: searx/searxng.msg
  415. msgid "Snow showers"
  416. msgstr "Chuvas de neve"
  417. #. WEATHER_CONDITIONS
  418. #: searx/searxng.msg
  419. msgid "Snow"
  420. msgstr "Neve"
  421. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  422. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  423. msgid "subscribers"
  424. msgstr "Subscritores"
  425. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  426. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  427. msgid "posts"
  428. msgstr "Publicações"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  430. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  431. msgid "active users"
  432. msgstr "utilizadores átivos"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  434. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  435. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  436. msgid "comments"
  437. msgstr "comentadores"
  438. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  439. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  440. msgid "user"
  441. msgstr "utilizador"
  442. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  443. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  444. msgid "community"
  445. msgstr "comunidade"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  447. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  448. msgid "points"
  449. msgstr "pontos"
  450. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  451. #: searx/searxng.msg
  452. msgid "title"
  453. msgstr "título"
  454. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  455. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  456. msgid "author"
  457. msgstr "autor"
  458. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  459. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  460. msgid "open"
  461. msgstr "aberta"
  462. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  463. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  464. msgid "closed"
  465. msgstr "fechada"
  466. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  467. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  468. msgid "answered"
  469. msgstr "respondido"
  470. #: searx/webapp.py:292
  471. msgid "No item found"
  472. msgstr "Nenhum item encontrado"
  473. #: searx/engines/qwant.py:291
  474. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  475. msgid "Source"
  476. msgstr "Fonte"
  477. #: searx/webapp.py:296
  478. msgid "Error loading the next page"
  479. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  480. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  481. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  482. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  483. #: searx/webapp.py:463
  484. msgid "Invalid settings"
  485. msgstr "Configurações inválidas"
  486. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  487. msgid "search error"
  488. msgstr "erro de procura"
  489. #: searx/webutils.py:35
  490. msgid "timeout"
  491. msgstr "tempo esgotado"
  492. #: searx/webutils.py:36
  493. msgid "parsing error"
  494. msgstr "erro de análise"
  495. #: searx/webutils.py:37
  496. msgid "HTTP protocol error"
  497. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  498. #: searx/webutils.py:38
  499. msgid "network error"
  500. msgstr "erro de rede"
  501. #: searx/webutils.py:39
  502. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  503. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  504. #: searx/webutils.py:41
  505. msgid "unexpected crash"
  506. msgstr "falha inesperada"
  507. #: searx/webutils.py:48
  508. msgid "HTTP error"
  509. msgstr "Erro HTTP"
  510. #: searx/webutils.py:49
  511. msgid "HTTP connection error"
  512. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  513. #: searx/webutils.py:55
  514. msgid "proxy error"
  515. msgstr "erro de proxy"
  516. #: searx/webutils.py:56
  517. msgid "CAPTCHA"
  518. msgstr "CAPTCHA"
  519. #: searx/webutils.py:57
  520. msgid "too many requests"
  521. msgstr "demasiados pedidos"
  522. #: searx/webutils.py:58
  523. msgid "access denied"
  524. msgstr "acesso negado"
  525. #: searx/webutils.py:59
  526. msgid "server API error"
  527. msgstr "erro de API do servidor"
  528. #: searx/webutils.py:78
  529. msgid "Suspended"
  530. msgstr "Suspenso"
  531. #: searx/webutils.py:313
  532. #, python-brace-format
  533. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  534. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  535. #: searx/webutils.py:314
  536. #, python-brace-format
  537. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  538. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  539. #: searx/answerers/random.py:69
  540. msgid "Generate different random values"
  541. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  542. #: searx/answerers/statistics.py:36
  543. #, python-brace-format
  544. msgid "Compute {func} of the arguments"
  545. msgstr "Calcule {func} dos argumentos"
  546. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  547. msgid "Show route in map .."
  548. msgstr "Mostrar rota no mapa .."
  549. #: searx/engines/pdbe.py:96
  550. #, python-brace-format
  551. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  552. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  553. #: searx/engines/pdbe.py:103
  554. msgid "This entry has been superseded by"
  555. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  556. #: searx/engines/qwant.py:293
  557. msgid "Channel"
  558. msgstr "Canal"
  559. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  560. msgid "bitrate"
  561. msgstr "bitrate"
  562. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  563. msgid "votes"
  564. msgstr "votos"
  565. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  566. msgid "clicks"
  567. msgstr "clica"
  568. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  569. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  570. msgid "Language"
  571. msgstr "Idioma"
  572. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  573. #, python-brace-format
  574. msgid ""
  575. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  576. "{lastCitationVelocityYear}"
  577. msgstr ""
  578. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  579. "{lastCitationVelocityYear}"
  580. #: searx/engines/tineye.py:48
  581. msgid ""
  582. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  583. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  584. " WebP."
  585. msgstr ""
  586. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  587. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  588. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  589. #: searx/engines/tineye.py:54
  590. msgid ""
  591. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  592. " visual detail to successfully identify matches."
  593. msgstr ""
  594. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  595. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  596. #: searx/engines/tineye.py:59
  597. msgid "The image could not be downloaded."
  598. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  599. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  600. msgid "Book rating"
  601. msgstr "Classificação do livro"
  602. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  603. msgid "File quality"
  604. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  605. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  606. msgid "Ahmia blacklist"
  607. msgstr "Lista negra de Ahmia"
  608. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  609. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  610. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista negra de Ahmia."
  611. #: searx/plugins/calculator.py:38
  612. msgid "Basic Calculator"
  613. msgstr "Calculadora Básica"
  614. #: searx/plugins/calculator.py:39
  615. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  616. msgstr "Calcular expressões matemáticas na barra de pesquisa"
  617. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  618. msgid "Hash plugin"
  619. msgstr "Hash do plugin"
  620. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  621. msgid "Converts strings to different hash digests."
  622. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  623. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  624. msgid "hash digest"
  625. msgstr "resumo de hash"
  626. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  627. msgid "Hostnames plugin"
  628. msgstr "Plugin hostnames"
  629. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  630. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  631. msgstr "Reescreve hostname, apaga resultados ou prioriza-os com base no hostname"
  632. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  633. msgid "Open Access DOI rewrite"
  634. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  635. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  636. msgid ""
  637. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  638. "when available"
  639. msgstr ""
  640. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  641. "disponível"
  642. #: searx/plugins/self_info.py:37
  643. msgid "Self Information"
  644. msgstr "Informação"
  645. #: searx/plugins/self_info.py:39
  646. msgid ""
  647. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  648. "is \"user-agent\"."
  649. msgstr ""
  650. "Exibe seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  651. "consulta for \"user-agent\"."
  652. #: searx/plugins/self_info.py:52
  653. msgid "Your IP is: "
  654. msgstr "O seu endereço IP é: "
  655. #: searx/plugins/self_info.py:55
  656. msgid "Your user-agent is: "
  657. msgstr "O seu user-agent é: "
  658. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  659. msgid "Tor check plugin"
  660. msgstr "Verificar plugin Tor"
  661. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  662. msgid ""
  663. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  664. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  665. msgstr ""
  666. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  667. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  668. "SearXNG."
  669. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  670. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  671. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  672. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  673. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  674. msgstr "Está a usar o Tor e parece que tem o endereço IP externo"
  675. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  676. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  677. msgstr "Você não está usando o Tor e você tem o endereço IP externo"
  678. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  679. msgid "Tracker URL remover"
  680. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  681. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  682. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  683. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  684. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  685. msgid "Unit converter plugin"
  686. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  687. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  688. msgid "Convert between units"
  689. msgstr "Converter entre unidades"
  690. #: searx/result_types/answer.py:224
  691. #, python-brace-format
  692. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  693. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  694. #: searx/templates/simple/404.html:4
  695. msgid "Page not found"
  696. msgstr "Página não encontrada"
  697. #: searx/templates/simple/404.html:6
  698. #, python-format
  699. msgid "Go to %(search_page)s."
  700. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  701. #: searx/templates/simple/404.html:6
  702. msgid "search page"
  703. msgstr "pesquisar página"
  704. #: searx/templates/simple/base.html:53
  705. msgid "Donate"
  706. msgstr "Doar"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:57
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  709. msgid "Preferences"
  710. msgstr "Preferências"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:67
  712. msgid "Powered by"
  713. msgstr "Produzido por"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:67
  715. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  716. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que respeita a privacidade"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:68
  718. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  719. msgid "Source code"
  720. msgstr "Código fonte"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:69
  722. msgid "Issue tracker"
  723. msgstr "Rastreador de problemas"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  725. msgid "Engine stats"
  726. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:72
  728. msgid "Public instances"
  729. msgstr "Instâncias públicas"
  730. #: searx/templates/simple/base.html:75
  731. msgid "Privacy policy"
  732. msgstr "Política de privacidade"
  733. #: searx/templates/simple/base.html:78
  734. msgid "Contact instance maintainer"
  735. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  736. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  737. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  738. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  739. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  740. msgid "Length"
  741. msgstr "Comprimento"
  742. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  743. msgid "Views"
  744. msgstr "Viazualisações"
  745. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  746. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  747. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  748. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  749. msgid "Author"
  750. msgstr "Autor"
  751. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  752. msgid "cached"
  753. msgstr "armazenados em cache"
  754. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  755. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  756. msgstr "Começa por submter um topico em GitHub"
  757. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  758. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  759. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  760. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  761. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  762. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  763. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  764. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  765. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  766. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  767. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  768. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  770. msgid "No HTTPS"
  771. msgstr "Sem HTTPS"
  772. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  773. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  775. msgid "View error logs and submit a bug report"
  776. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  777. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  778. msgid "!bang for this engine"
  779. msgstr "!atalho para este motor"
  780. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  781. msgid "!bang for its categories"
  782. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  785. msgid "Median"
  786. msgstr "Mediana"
  787. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  789. msgid "P80"
  790. msgstr "P80"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  793. msgid "P95"
  794. msgstr "P95"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  796. msgid "Failed checker test(s): "
  797. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  799. msgid "Errors:"
  800. msgstr "Erros:"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  802. msgid "General"
  803. msgstr "Geral"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  805. msgid "Default categories"
  806. msgstr "Categorias Padrão"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  808. msgid "User interface"
  809. msgstr "Interface de utilizador"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  811. msgid "Privacy"
  812. msgstr "Privacidade"
  813. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  814. msgid "Engines"
  815. msgstr "Motores de pesquisa"
  816. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  817. msgid "Currently used search engines"
  818. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  819. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  820. msgid "Special Queries"
  821. msgstr "Consultas especiais"
  822. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  823. msgid "Cookies"
  824. msgstr "Cookies"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:30
  826. msgid "Number of results"
  827. msgstr "Número de resultados"
  828. #: searx/templates/simple/results.html:36
  829. msgid "Info"
  830. msgstr "Informações"
  831. #: searx/templates/simple/results.html:77
  832. msgid "Back to top"
  833. msgstr "Voltar ao topo"
  834. #: searx/templates/simple/results.html:95
  835. msgid "Previous page"
  836. msgstr "Página anterior"
  837. #: searx/templates/simple/results.html:113
  838. msgid "Next page"
  839. msgstr "Página seguinte"
  840. #: searx/templates/simple/search.html:3
  841. msgid "Display the front page"
  842. msgstr "Mostrar a primeira página"
  843. #: searx/templates/simple/search.html:9
  844. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  845. msgid "Search for..."
  846. msgstr "Procurar por..."
  847. #: searx/templates/simple/search.html:10
  848. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  849. msgid "clear"
  850. msgstr "limpar"
  851. #: searx/templates/simple/search.html:11
  852. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  853. msgid "search"
  854. msgstr "pesquisa"
  855. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  856. msgid "There is currently no data available. "
  857. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  858. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  859. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  860. msgid "Engine name"
  861. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  862. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  863. msgid "Scores"
  864. msgstr "Contagens"
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  866. msgid "Result count"
  867. msgstr "Quantidade de resultados"
  868. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  869. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  871. msgid "Response time"
  872. msgstr "Tempo de resposta"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  875. msgid "Reliability"
  876. msgstr "Confiabilidade"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  878. msgid "Total"
  879. msgstr "Total"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  881. msgid "HTTP"
  882. msgstr "HTTP"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  884. msgid "Processing"
  885. msgstr "Processar"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  887. msgid "Warnings"
  888. msgstr "Avisos"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  890. msgid "Errors and exceptions"
  891. msgstr "Erros e excepções"
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  893. msgid "Exception"
  894. msgstr "Excepção"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  896. msgid "Message"
  897. msgstr "Mensagem"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  899. msgid "Percentage"
  900. msgstr "Percentagem"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  902. msgid "Parameter"
  903. msgstr "Parâmetro"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  906. msgid "Filename"
  907. msgstr "Nome do ficheiro"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  909. msgid "Function"
  910. msgstr "Função"
  911. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  912. msgid "Code"
  913. msgstr "Código"
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  915. msgid "Checker"
  916. msgstr "Checker"
  917. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  918. msgid "Failed test"
  919. msgstr "Teste falhado"
  920. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  921. msgid "Comment(s)"
  922. msgstr "Comentário(s)"
  923. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  924. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  925. msgid "Examples"
  926. msgstr "Exemplos"
  927. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  928. msgid "Definitions"
  929. msgstr "Definições"
  930. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  931. msgid "Synonyms"
  932. msgstr "Sinônimos"
  933. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  934. msgid "Feels Like"
  935. msgstr "Sensação térmica"
  936. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  937. msgid "Answers"
  938. msgstr "Respostas"
  939. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  940. msgid "Download results"
  941. msgstr "Resultados de transferências"
  942. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  943. msgid "Try searching for:"
  944. msgstr "Tente pesquisar por:"
  945. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  946. msgid "Messages from the search engines"
  947. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  948. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  949. msgid "seconds"
  950. msgstr "s"
  951. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  952. msgid "Search URL"
  953. msgstr "Procurar hiperligação"
  954. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  955. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  956. msgid "Copied"
  957. msgstr "copiado"
  958. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  959. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  960. msgid "Copy"
  961. msgstr "copiar"
  962. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  963. msgid "Suggestions"
  964. msgstr "Sugestões"
  965. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  966. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  967. msgid "Search language"
  968. msgstr "Idioma de pesquisa"
  969. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  970. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  971. msgid "Default language"
  972. msgstr "Idioma padrão"
  973. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  974. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  975. msgid "Auto-detect"
  976. msgstr "Auto-detetar"
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  979. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  981. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  982. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  983. msgid "SafeSearch"
  984. msgstr "Pesquisa segura"
  985. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  986. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  987. msgid "Strict"
  988. msgstr "Rigoroso"
  989. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  990. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  991. msgid "Moderate"
  992. msgstr "Moderado"
  993. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  994. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  995. msgid "None"
  996. msgstr "Nenhum"
  997. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  998. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  999. msgid "Time range"
  1000. msgstr "Período de tempo"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1002. msgid "Anytime"
  1003. msgstr "Qualquer altura"
  1004. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1005. msgid "Last day"
  1006. msgstr "Ontem"
  1007. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1008. msgid "Last week"
  1009. msgstr "Semana passada"
  1010. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1011. msgid "Last month"
  1012. msgstr "Mês passado"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1014. msgid "Last year"
  1015. msgstr "Ano passado"
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1017. msgid "Information!"
  1018. msgstr "Informação!"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1020. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1021. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1023. msgid "Sorry!"
  1024. msgstr "Desculpe!"
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1026. msgid "No results were found. You can try to:"
  1027. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1029. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1030. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1032. msgid "Refresh the page."
  1033. msgstr "Atualize a página."
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1035. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1036. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  1037. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1038. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1039. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1041. msgid "Switch to another instance:"
  1042. msgstr "Troque de instância:"
  1043. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1044. msgid "Search for another query or select another category."
  1045. msgstr ""
  1046. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  1047. "(abaixo)."
  1048. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1049. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1050. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1053. msgid "Allow"
  1054. msgstr "Permitir"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1056. msgid "Keywords (first word in query)"
  1057. msgstr "Palavras-chave (primeira palavra na consulta)"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1059. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1060. msgid "Name"
  1061. msgstr "Nome"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1063. msgid "Description"
  1064. msgstr "Descrição"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1066. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1067. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1069. msgid "This is the list of plugins."
  1070. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1072. msgid "Autocomplete"
  1073. msgstr "Preenchimento automático"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1075. msgid "Show possible queries as you type"
  1076. msgstr "Mostra buscas possíveis enquanto você digita"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1078. msgid "Center Alignment"
  1079. msgstr "Alinhar ao centro"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1081. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1082. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1084. msgid ""
  1085. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1086. "computer."
  1087. msgstr ""
  1088. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  1089. "no seu computador."
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1091. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1092. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1094. msgid "Cookie name"
  1095. msgstr "Nome de cookie"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1097. msgid "Value"
  1098. msgstr "Valor"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1100. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1101. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1103. msgid ""
  1104. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1105. "leaking data to the clicked result sites."
  1106. msgstr ""
  1107. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  1108. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  1109. "clicados."
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1111. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1112. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1114. msgid ""
  1115. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1116. "settings on a different device."
  1117. msgstr ""
  1118. "Um URL que contém as suas preferências. Este URL pode ser usado para "
  1119. "restaurar as suas configurações em um dispositivo diferente."
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1121. msgid "Copy preferences hash"
  1122. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1124. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1125. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1127. msgid "Preferences hash"
  1128. msgstr "Assinatura das preferências"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1130. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1131. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1133. msgid "Open Access DOI resolver"
  1134. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1136. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1137. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1139. msgid ""
  1140. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1141. "these engines via !bangs."
  1142. msgstr ""
  1143. "Esta aba não existe na interface do usuário, mas você pode buscar com essas "
  1144. "engines via !bangs."
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1146. msgid "Enable all"
  1147. msgstr "Activa tudo"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1149. msgid "Disable all"
  1150. msgstr "Desactiva tudo"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1152. msgid "!bang"
  1153. msgstr "!bang"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1155. msgid "Supports selected language"
  1156. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1158. msgid "Weight"
  1159. msgstr "Peso"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1161. msgid "Max time"
  1162. msgstr "Tempo máximo"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1164. msgid "Favicon Resolver"
  1165. msgstr "Solucionador do Favicon"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1167. msgid "Display favicons near search results"
  1168. msgstr "Monstra os favicons nos proximos os resultados"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1170. msgid ""
  1171. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1172. "this data about you."
  1173. msgstr ""
  1174. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  1175. " guardemos informação sobre si."
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1177. msgid ""
  1178. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1179. "track you."
  1180. msgstr ""
  1181. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  1182. "para o rastrear."
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1184. msgid "Save"
  1185. msgstr "Guardar"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1187. msgid "Reset defaults"
  1188. msgstr "Repor predefinições"
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1190. msgid "Back"
  1191. msgstr "Voltar"
  1192. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1193. msgid "Hotkeys"
  1194. msgstr "Teclas de atalho"
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1196. msgid "Vim-like"
  1197. msgstr "Como em Vim"
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1199. msgid ""
  1200. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1201. "key on main or result page to get help."
  1202. msgstr ""
  1203. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  1204. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  1205. " para conseguir ajuda."
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1207. msgid "Image proxy"
  1208. msgstr "Proxy de imagem"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1210. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1211. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1213. msgid "Infinite scroll"
  1214. msgstr "Deslocação Infinita"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1216. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1217. msgstr ""
  1218. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  1219. "fim da página atual"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1221. msgid "What language do you prefer for search?"
  1222. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1224. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1225. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1227. msgid "HTTP Method"
  1228. msgstr "Método HTTP"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1230. msgid "Change how forms are submitted"
  1231. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1233. msgid "Query in the page's title"
  1234. msgstr "Procura no título da página"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1236. msgid ""
  1237. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1238. "can record this title"
  1239. msgstr ""
  1240. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1241. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1243. msgid "Results in new tabs"
  1244. msgstr "Resultados em novas abas"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1246. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1247. msgstr "Abre links de resultados em novas abas do browser"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1249. msgid "Filter content"
  1250. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1252. msgid "Search on category select"
  1253. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1255. msgid ""
  1256. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1257. "multiple categories"
  1258. msgstr ""
  1259. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1260. "para selecionar múltiplas categorias"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1262. msgid "Theme"
  1263. msgstr "Tema"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1265. msgid "Change SearXNG layout"
  1266. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1268. msgid "Theme style"
  1269. msgstr "Estilo de tema"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1271. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1272. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1274. msgid "Engine tokens"
  1275. msgstr "Tokens do Motor"
  1276. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1277. msgid "Access tokens for private engines"
  1278. msgstr "Access tokens para private engines"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1280. msgid "Interface language"
  1281. msgstr "Idioma de interface"
  1282. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1283. msgid "Change the language of the layout"
  1284. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1286. msgid "URL formatting"
  1287. msgstr "Formatação do URL"
  1288. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1289. msgid "Pretty"
  1290. msgstr "Bonito"
  1291. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1292. msgid "Full"
  1293. msgstr "Cheio"
  1294. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1295. msgid "Host"
  1296. msgstr "Hospedar"
  1297. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1298. msgid "Change result URL formatting"
  1299. msgstr "Alterar formatação do URL final"
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1301. msgid "repo"
  1302. msgstr "repositório"
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1306. msgid "show media"
  1307. msgstr "mostrar média"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1310. msgid "hide media"
  1311. msgstr "esconder média"
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1314. msgid "This site did not provide any description."
  1315. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1319. msgid "Filesize"
  1320. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1322. msgid "Date"
  1323. msgstr "Data"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1326. msgid "Type"
  1327. msgstr "Tipo"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1329. msgid "Resolution"
  1330. msgstr "Resolução"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1332. msgid "Format"
  1333. msgstr "Formato"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1335. msgid "Engine"
  1336. msgstr "Engine"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1338. msgid "View source"
  1339. msgstr "Ver fonte"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1341. msgid "address"
  1342. msgstr "endereço"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1344. msgid "show map"
  1345. msgstr "mostrar mapa"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1347. msgid "hide map"
  1348. msgstr "esconder mapa"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1350. msgid "Version"
  1351. msgstr "Versão"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1353. msgid "Maintainer"
  1354. msgstr "Gestor"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1356. msgid "Updated at"
  1357. msgstr "Atualizado em"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1360. msgid "Tags"
  1361. msgstr "Etiquetas"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1363. msgid "Popularity"
  1364. msgstr "Popularidade"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1366. msgid "License"
  1367. msgstr "Licença"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1369. msgid "Project"
  1370. msgstr "Projeto"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1372. msgid "Project homepage"
  1373. msgstr "Página do projeto"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1375. msgid "Published date"
  1376. msgstr "Data de publicação"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1378. msgid "Journal"
  1379. msgstr "Jornal"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1381. msgid "Editor"
  1382. msgstr "Editor"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1384. msgid "Publisher"
  1385. msgstr "Editora"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1387. msgid "DOI"
  1388. msgstr "DOI"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1390. msgid "ISSN"
  1391. msgstr "ISSN"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1393. msgid "ISBN"
  1394. msgstr "ISBN"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1396. msgid "PDF"
  1397. msgstr "PDF"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1399. msgid "HTML"
  1400. msgstr "HTML"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1402. msgid "magnet link"
  1403. msgstr "hiperligação magnética"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1405. msgid "torrent file"
  1406. msgstr "ficheiro torrent"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1408. msgid "Seeder"
  1409. msgstr "Seeder"
  1410. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1411. msgid "Leecher"
  1412. msgstr "Leecher"
  1413. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1414. msgid "Number of Files"
  1415. msgstr "Número de Ficheiros"
  1416. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1417. msgid "show video"
  1418. msgstr "mostrar vídeo"
  1419. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1420. msgid "hide video"
  1421. msgstr "esconder vídeo"
  1422. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1423. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1424. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1425. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1426. #~ msgid "Errors"
  1427. #~ msgstr "Erros"
  1428. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1431. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1432. #~ msgid ""
  1433. #~ "Results are opened in the same "
  1434. #~ "window by default. This plugin "
  1435. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1436. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1437. #~ "required)"
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1440. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1441. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1442. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1443. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1444. #~ msgid "Color"
  1445. #~ msgstr "Cor"
  1446. #~ msgid "Blue (default)"
  1447. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1448. #~ msgid "Violet"
  1449. #~ msgstr "Violeta"
  1450. #~ msgid "Green"
  1451. #~ msgstr "Verde"
  1452. #~ msgid "Cyan"
  1453. #~ msgstr "Ciano"
  1454. #~ msgid "Orange"
  1455. #~ msgstr "Laranja"
  1456. #~ msgid "Red"
  1457. #~ msgstr "Vermelho"
  1458. #~ msgid "Category"
  1459. #~ msgstr "Categoria"
  1460. #~ msgid "Block"
  1461. #~ msgstr "Bloquear"
  1462. #~ msgid "original context"
  1463. #~ msgstr "contexto original"
  1464. #~ msgid "Plugins"
  1465. #~ msgstr "Extensões"
  1466. #~ msgid "Answerers"
  1467. #~ msgstr "Remetente"
  1468. #~ msgid "Avg. time"
  1469. #~ msgstr "Tempo médio"
  1470. #~ msgid "show details"
  1471. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1472. #~ msgid "hide details"
  1473. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1474. #~ msgid "Load more..."
  1475. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1476. #~ msgid "Loading..."
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ msgid "Change searx layout"
  1479. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1480. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1481. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1482. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1483. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1484. #~ msgid ""
  1485. #~ "This is the list of cookies and"
  1486. #~ " their values searx is storing on "
  1487. #~ "your computer."
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1490. #~ "os valores que o searx está a "
  1491. #~ "guardar no seu computador."
  1492. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1493. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1494. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1495. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1496. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1499. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1500. #~ "searx."
  1501. #~ msgid "Themes"
  1502. #~ msgstr "Temas"
  1503. #~ msgid "Reliablity"
  1504. #~ msgstr ""
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "When enabled, the result page's title"
  1507. #~ " contains your query. Your browser "
  1508. #~ "can record this title."
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ msgid "Method"
  1511. #~ msgstr "Método"
  1512. #~ msgid ""
  1513. #~ "This tab does not show up for "
  1514. #~ "search results but you can search "
  1515. #~ "the engines listed here via bangs."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ msgid "Advanced settings"
  1518. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1519. #~ msgid "Close"
  1520. #~ msgstr "Fechar"
  1521. #~ msgid "Language"
  1522. #~ msgstr "Linguagem"
  1523. #~ msgid "broken"
  1524. #~ msgstr "quebrado"
  1525. #~ msgid "supported"
  1526. #~ msgstr "suportado"
  1527. #~ msgid "not supported"
  1528. #~ msgstr "não suportado"
  1529. #~ msgid "about"
  1530. #~ msgstr "sobre"
  1531. #~ msgid "Avg."
  1532. #~ msgstr "Média"
  1533. #~ msgid "User Interface"
  1534. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1535. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1536. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1537. #~ msgid "Style"
  1538. #~ msgstr "Estilo"
  1539. #~ msgid "Show advanced settings"
  1540. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1541. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1542. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1543. #~ msgid "Allow all"
  1544. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1545. #~ msgid "Disable all"
  1546. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1547. #~ msgid "Selected language"
  1548. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1549. #~ msgid "Query"
  1550. #~ msgstr "Pesquisa"
  1551. #~ msgid "save"
  1552. #~ msgstr "Guardar"
  1553. #~ msgid "back"
  1554. #~ msgstr "Atrás"
  1555. #~ msgid "Links"
  1556. #~ msgstr "Hiperligações"
  1557. #~ msgid "RSS subscription"
  1558. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1559. #~ msgid "Search results"
  1560. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1561. #~ msgid "next page"
  1562. #~ msgstr "página seguinte"
  1563. #~ msgid "previous page"
  1564. #~ msgstr "página anterior"
  1565. #~ msgid "Start search"
  1566. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1567. #~ msgid "Clear search"
  1568. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1569. #~ msgid "Clear"
  1570. #~ msgstr "Limpar"
  1571. #~ msgid "stats"
  1572. #~ msgstr "estatísticas"
  1573. #~ msgid "Heads up!"
  1574. #~ msgstr "Atenção!"
  1575. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1576. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1577. #~ msgid "Well done!"
  1578. #~ msgstr "Muito bem!"
  1579. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1580. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1581. #~ msgid "Oh snap!"
  1582. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1583. #~ msgid "Something went wrong."
  1584. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1585. #~ msgid "Date"
  1586. #~ msgstr "Data"
  1587. #~ msgid "Type"
  1588. #~ msgstr "Tipo"
  1589. #~ msgid "Get image"
  1590. #~ msgstr "Obter imagem"
  1591. #~ msgid "Center Alignment"
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1594. #~ msgstr ""
  1595. #~ msgid "preferences"
  1596. #~ msgstr "preferências"
  1597. #~ msgid "Scores per result"
  1598. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1599. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1600. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1601. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1602. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1603. #~ msgid "Self Informations"
  1604. #~ msgstr "Auto-informações"
  1605. #~ msgid ""
  1606. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1607. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1608. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1609. #~ "methods</a>"
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1612. #~ "<a "
  1613. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1614. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1615. #~ "de pedidos</a>"
  1616. #~ msgid ""
  1617. #~ "This plugin checks if the address "
  1618. #~ "of the request is a TOR exit "
  1619. #~ "node, and informs the user if it"
  1620. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1621. #~ "searxng."
  1622. #~ msgstr ""
  1623. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1624. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1625. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1626. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1627. #~ "searchxng."
  1628. #~ msgid ""
  1629. #~ "The TOR exit node list "
  1630. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1631. #~ "unreachable."
  1632. #~ msgstr ""
  1633. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1634. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1635. #~ " inalcançável."
  1636. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1637. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1638. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1639. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1640. #~ msgid ""
  1641. #~ "The could not download the list of"
  1642. #~ " Tor exit-nodes from "
  1643. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1644. #~ msgstr ""
  1645. #~ msgid ""
  1646. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1647. #~ " you have this external IP address:"
  1648. #~ " {ip_address}."
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1651. #~ msgstr ""
  1652. #~ msgid "Autodetect search language"
  1653. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1654. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1655. #~ msgstr ""
  1656. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1657. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1658. #~ msgid "others"
  1659. #~ msgstr "outros"
  1660. #~ msgid ""
  1661. #~ "This tab does not show up for "
  1662. #~ "search results, but you can search "
  1663. #~ "the engines listed here via bangs."
  1664. #~ msgstr ""
  1665. #~ "Este separador não aparece para "
  1666. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1667. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1668. #~ "através de bangs."
  1669. #~ msgid "Shortcut"
  1670. #~ msgstr "Atalho"
  1671. #~ msgid "!bang"
  1672. #~ msgstr ""
  1673. #~ msgid ""
  1674. #~ "This tab dues not exists in the"
  1675. #~ " user interface, but you can search"
  1676. #~ " in these engines by its !bangs."
  1677. #~ msgstr ""
  1678. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1679. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1680. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1681. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1682. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1683. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1684. #~ msgstr ""
  1685. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1686. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1687. #~ msgid ""
  1688. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1689. #~ "publications when available (plugin required)"
  1690. #~ msgstr ""
  1691. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1692. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1693. #~ "(requer plug-in)"
  1694. #~ msgid "Bang"
  1695. #~ msgstr "Atalho"
  1696. #~ msgid ""
  1697. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1698. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1699. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1700. #~ "methods</a>"
  1701. #~ msgstr ""
  1702. #~ "Modifique como os formulários são "
  1703. #~ "submetidos, <a "
  1704. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1705. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1706. #~ "solicitação</a>"
  1707. #~ msgid "On"
  1708. #~ msgstr "Ligado"
  1709. #~ msgid "Off"
  1710. #~ msgstr "Desligado"
  1711. #~ msgid "Enabled"
  1712. #~ msgstr "Ativado"
  1713. #~ msgid "Disabled"
  1714. #~ msgstr "Desativado"
  1715. #~ msgid ""
  1716. #~ "Perform search immediately if a category"
  1717. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1718. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1719. #~ msgstr ""
  1720. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1721. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1722. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1723. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1724. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1725. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1726. #~ msgid ""
  1727. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1728. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1729. #~ " key on main or result page to"
  1730. #~ " get help."
  1731. #~ msgstr ""
  1732. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1733. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1734. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1735. #~ "para obter ajuda."
  1736. #~ msgid ""
  1737. #~ "we didn't find any results. Please "
  1738. #~ "use another query or search in "
  1739. #~ "more categories."
  1740. #~ msgstr ""
  1741. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1742. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1743. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1744. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1745. #~ msgstr ""
  1746. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1747. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1748. #~ " base no nome do host"
  1749. #~ msgid "Bytes"
  1750. #~ msgstr "Bytes"
  1751. #~ msgid "kiB"
  1752. #~ msgstr "kiB"
  1753. #~ msgid "MiB"
  1754. #~ msgstr "MiB"
  1755. #~ msgid "GiB"
  1756. #~ msgstr "GiB"
  1757. #~ msgid "TiB"
  1758. #~ msgstr "TiB"
  1759. #~ msgid "Hostname replace"
  1760. #~ msgstr "Substituição do nome do host"
  1761. #~ msgid "Error!"
  1762. #~ msgstr "Erro!"
  1763. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1764. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  1765. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1766. #~ msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  1767. #~ msgid "dummy"
  1768. #~ msgstr ""
  1769. #~ msgid "Random value generator"
  1770. #~ msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  1771. #~ msgid "Statistics functions"
  1772. #~ msgstr "Funções de estatística"
  1773. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1774. #~ msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  1775. #~ msgid "Get directions"
  1776. #~ msgstr "Obter direções"
  1777. #~ msgid ""
  1778. #~ "Displays your IP if the query is"
  1779. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1780. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1781. #~ msgstr ""
  1782. #~ "Mostrar IP se a pesquisar por "
  1783. #~ "\"IP\" e mostrar o user agent se"
  1784. #~ " pesquisar por \"user agent\"."
  1785. #~ msgid ""
  1786. #~ "Could not download the list of Tor"
  1787. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1788. #~ "/exit-addresses"
  1789. #~ msgstr ""
  1790. #~ "Não foi possível obter a lista de"
  1791. #~ " nós de saída Tor de: "
  1792. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1793. #~ msgid ""
  1794. #~ "You are using Tor and it looks "
  1795. #~ "like you have this external IP "
  1796. #~ "address: {ip_address}"
  1797. #~ msgstr ""
  1798. #~ "Você está a usar Tor e parece "
  1799. #~ "ter este endereço IP externo: "
  1800. #~ "{ip_address}"
  1801. #~ msgid ""
  1802. #~ "You are not using Tor and you "
  1803. #~ "have this external IP address: "
  1804. #~ "{ip_address}"
  1805. #~ msgstr ""
  1806. #~ "Você não está a usar Tor e "
  1807. #~ "parece ter este endereço IP externo: "
  1808. #~ "{ip_address}"
  1809. #~ msgid "Keywords"
  1810. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1811. #~ msgid "/"
  1812. #~ msgstr ""
  1813. #~ msgid ""
  1814. #~ "Specifying custom settings in the "
  1815. #~ "preferences URL can be used to "
  1816. #~ "sync preferences across devices."
  1817. #~ msgstr ""
  1818. #~ "Especificar configurações customizadas na URL"
  1819. #~ " de preferências pode ser usado para"
  1820. #~ " sincronizar preferências entre dispositivos."
  1821. #~ msgid "proxied"
  1822. #~ msgstr "via proxy"
  1823. #~ msgid ""
  1824. #~ "This tab does not exists in the"
  1825. #~ " user interface, but you can search"
  1826. #~ " in these engines by its !bangs."
  1827. #~ msgstr ""
  1828. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1829. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1830. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1831. #~ msgid "Results on new tabs"
  1832. #~ msgstr "Resultados em novos separadores"
  1833. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1834. #~ msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1835. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1836. #~ msgstr "Pesquisar enquanto escreve"