messages.po 61 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. # rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>, 2025.
  45. # bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>, 2025.
  46. msgid ""
  47. msgstr ""
  48. "Project-Id-Version: searx\n"
  49. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  50. "POT-Creation-Date: 2025-06-12 00:11+0000\n"
  51. "PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:32+0000\n"
  52. "Last-Translator: bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>\n"
  53. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  54. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  55. "Language: pt_BR\n"
  56. "MIME-Version: 1.0\n"
  57. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  58. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  59. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  60. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  61. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  62. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "without further subgrouping"
  65. msgstr "sem mais subgrupos"
  66. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "other"
  69. msgstr "outro"
  70. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "files"
  73. msgstr "arquivos"
  74. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "general"
  77. msgstr "geral"
  78. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "music"
  81. msgstr "música"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "social media"
  85. msgstr "redes sociais"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "images"
  89. msgstr "imagens"
  90. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "videos"
  93. msgstr "vídeos"
  94. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  95. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  96. msgid "radio"
  97. msgstr "rádio"
  98. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "tv"
  101. msgstr "tv"
  102. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "it"
  105. msgstr "TI"
  106. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "news"
  109. msgstr "notícias"
  110. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "map"
  113. msgstr "mapa"
  114. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "onions"
  117. msgstr "onions"
  118. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "science"
  121. msgstr "ciência"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "apps"
  125. msgstr "aplicativos"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dictionaries"
  129. msgstr "dicionários"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "lyrics"
  133. msgstr "letras"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "packages"
  137. msgstr "pacotes"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "q&a"
  141. msgstr "dúvidas"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "repos"
  145. msgstr "repositórios"
  146. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "software wikis"
  149. msgstr "wikis de programas"
  150. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "web"
  153. msgstr "web"
  154. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "scientific publications"
  157. msgstr "publicações científicas"
  158. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "auto"
  161. msgstr "automático"
  162. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "light"
  165. msgstr "claro"
  166. #. STYLE_NAMES['DARK']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "dark"
  169. msgstr "escuro"
  170. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "black"
  173. msgstr "preto"
  174. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Uptime"
  177. msgstr "Tempo em execução"
  178. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  179. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  180. msgid "About"
  181. msgstr "Sobre"
  182. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  183. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  184. msgid "Average temp."
  185. msgstr "Temperatura Média"
  186. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Cloud cover"
  189. msgstr "Nuvens cobertas"
  190. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Condition"
  194. msgstr "Condição"
  195. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  197. #: searx/searxng.msg
  198. msgid "Current condition"
  199. msgstr "Condição atual"
  200. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Evening"
  203. msgstr "Tarde"
  204. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Feels like"
  208. msgstr "Sensação térmica"
  209. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  211. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  212. msgid "Humidity"
  213. msgstr "Umidade"
  214. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Max temp."
  218. msgstr "Temperatura Máxima"
  219. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  220. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Min temp."
  223. msgstr "Temperatura Mínima"
  224. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  225. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  226. msgid "Morning"
  227. msgstr "Manhã"
  228. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  229. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  230. msgid "Night"
  231. msgstr "Noite"
  232. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  233. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  234. msgid "Noon"
  235. msgstr "Meio dia"
  236. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  237. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  238. msgid "Pressure"
  239. msgstr "Pressão"
  240. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Sunrise"
  244. msgstr "Nascer do sol"
  245. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Sunset"
  249. msgstr "Pôr do sol"
  250. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  252. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  253. msgid "Temperature"
  254. msgstr "Temperatura"
  255. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "UV index"
  259. msgstr "Índice UV"
  260. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  261. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Visibility"
  264. msgstr "Visibilidade"
  265. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  266. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  267. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  268. msgid "Wind"
  269. msgstr "Vento"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Clear sky"
  273. msgstr "Céu limpo"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Cloudy"
  277. msgstr "Nublado"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Fair"
  281. msgstr "Tempo bom"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Fog"
  285. msgstr "Neblina"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy rain and thunder"
  289. msgstr "Chuva forte e trovões"
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  293. msgstr "Chuva forte com trovões"
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy rain showers"
  297. msgstr "Chuvas fortes"
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy rain"
  301. msgstr "Chuva forte"
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy sleet and thunder"
  305. msgstr "Neve forte e trovões"
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  309. msgstr "Fortes chuvas de granizo e trovões"
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Heavy sleet showers"
  313. msgstr "Chuvas fortes de granizo"
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Heavy sleet"
  317. msgstr "Chuva forte de granizo"
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Heavy snow and thunder"
  321. msgstr "Neve pesada e trovões"
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  325. msgstr "Neves pesadas e trovões"
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Heavy snow showers"
  329. msgstr "Fortes chuvas de neve"
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Heavy snow"
  333. msgstr "Neve pesada"
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light rain and thunder"
  337. msgstr "Chuva leve e trovões"
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light rain showers and thunder"
  341. msgstr "Chuvas leves e trovões"
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light rain showers"
  345. msgstr "Chuvas leve"
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light rain"
  349. msgstr "Chuva leve"
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light sleet and thunder"
  353. msgstr "Granizo leve e trovão"
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Light sleet showers and thunder"
  357. msgstr "Chuvas leves de granizo e trovões"
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Light sleet showers"
  361. msgstr "Chuvas leve de granizo"
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Light sleet"
  365. msgstr "Neve fraca"
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Light snow and thunder"
  369. msgstr "Neve fraca e trovões"
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Light snow showers and thunder"
  373. msgstr "Chuvas fraca de neve e trovões"
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Light snow showers"
  377. msgstr "Chuvas leve de neve"
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Light snow"
  381. msgstr "Neve suave"
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Partly cloudy"
  385. msgstr "Parcialmente nublado"
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Rain and thunder"
  389. msgstr "Chuva e trovões"
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Rain showers and thunder"
  393. msgstr "Chuvas e trovões"
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Rain showers"
  397. msgstr "Chuvas"
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Rain"
  401. msgstr "Chuva"
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Sleet and thunder"
  405. msgstr "Granizo e trovão"
  406. #. WEATHER_CONDITIONS
  407. #: searx/searxng.msg
  408. msgid "Sleet showers and thunder"
  409. msgstr "Chuvas de granizo e trovões"
  410. #. WEATHER_CONDITIONS
  411. #: searx/searxng.msg
  412. msgid "Sleet showers"
  413. msgstr "Chuvas de granizo"
  414. #. WEATHER_CONDITIONS
  415. #: searx/searxng.msg
  416. msgid "Sleet"
  417. msgstr "Granizo"
  418. #. WEATHER_CONDITIONS
  419. #: searx/searxng.msg
  420. msgid "Snow and thunder"
  421. msgstr "Neve e trovões"
  422. #. WEATHER_CONDITIONS
  423. #: searx/searxng.msg
  424. msgid "Snow showers and thunder"
  425. msgstr "Chuvas de neve e trovões"
  426. #. WEATHER_CONDITIONS
  427. #: searx/searxng.msg
  428. msgid "Snow showers"
  429. msgstr "Chuva de neves"
  430. #. WEATHER_CONDITIONS
  431. #: searx/searxng.msg
  432. msgid "Snow"
  433. msgstr "Neve"
  434. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  435. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  436. msgid "subscribers"
  437. msgstr "Inscritos"
  438. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  439. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  440. msgid "posts"
  441. msgstr "publicações"
  442. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  443. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  444. msgid "active users"
  445. msgstr "usuários ativos"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  447. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  448. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  449. msgid "comments"
  450. msgstr "comentários"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  452. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  453. msgid "user"
  454. msgstr "usuário"
  455. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  456. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  457. msgid "community"
  458. msgstr "comunidade"
  459. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  460. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  461. msgid "points"
  462. msgstr "pontos"
  463. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  464. #: searx/searxng.msg
  465. msgid "title"
  466. msgstr "título"
  467. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  468. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  469. msgid "author"
  470. msgstr "autor"
  471. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  472. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  473. msgid "open"
  474. msgstr "Abrir"
  475. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  476. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  477. msgid "closed"
  478. msgstr "Fechado"
  479. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  480. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  481. msgid "answered"
  482. msgstr "respondido"
  483. #: searx/webapp.py:292
  484. msgid "No item found"
  485. msgstr "Nenhum item encontrado"
  486. #: searx/engines/qwant.py:291
  487. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  488. msgid "Source"
  489. msgstr "Fonte"
  490. #: searx/webapp.py:296
  491. msgid "Error loading the next page"
  492. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  493. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  494. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  495. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  496. #: searx/webapp.py:463
  497. msgid "Invalid settings"
  498. msgstr "Configurações inválidas"
  499. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  500. msgid "search error"
  501. msgstr "erro de busca"
  502. #: searx/webutils.py:35
  503. msgid "timeout"
  504. msgstr "tempo esgotado"
  505. #: searx/webutils.py:36
  506. msgid "parsing error"
  507. msgstr "erro de leitura"
  508. #: searx/webutils.py:37
  509. msgid "HTTP protocol error"
  510. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  511. #: searx/webutils.py:38
  512. msgid "network error"
  513. msgstr "erro de rede"
  514. #: searx/webutils.py:39
  515. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  516. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  517. #: searx/webutils.py:41
  518. msgid "unexpected crash"
  519. msgstr "falha inesperada"
  520. #: searx/webutils.py:48
  521. msgid "HTTP error"
  522. msgstr "erro HTTP"
  523. #: searx/webutils.py:49
  524. msgid "HTTP connection error"
  525. msgstr "erro de conexão HTTP"
  526. #: searx/webutils.py:55
  527. msgid "proxy error"
  528. msgstr "erro de proxy"
  529. #: searx/webutils.py:56
  530. msgid "CAPTCHA"
  531. msgstr "CAPTCHA"
  532. #: searx/webutils.py:57
  533. msgid "too many requests"
  534. msgstr "muitas solicitações"
  535. #: searx/webutils.py:58
  536. msgid "access denied"
  537. msgstr "acesso negado"
  538. #: searx/webutils.py:59
  539. msgid "server API error"
  540. msgstr "erro de API do servidor"
  541. #: searx/webutils.py:78
  542. msgid "Suspended"
  543. msgstr "Suspenso"
  544. #: searx/webutils.py:313
  545. #, python-brace-format
  546. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  547. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  548. #: searx/webutils.py:314
  549. #, python-brace-format
  550. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  551. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  552. #: searx/answerers/random.py:69
  553. msgid "Generate different random values"
  554. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  555. #: searx/answerers/statistics.py:36
  556. #, python-brace-format
  557. msgid "Compute {func} of the arguments"
  558. msgstr "Calcular {func} dos argumentos"
  559. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  560. msgid "Show route in map .."
  561. msgstr "Exibe rota no mapa .."
  562. #: searx/engines/pdbe.py:96
  563. #, python-brace-format
  564. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  565. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  566. #: searx/engines/pdbe.py:103
  567. msgid "This entry has been superseded by"
  568. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  569. #: searx/engines/qwant.py:293
  570. msgid "Channel"
  571. msgstr "Canal"
  572. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  573. msgid "bitrate"
  574. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  575. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  576. msgid "votes"
  577. msgstr "vótos"
  578. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  579. msgid "clicks"
  580. msgstr "cliques"
  581. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  582. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  583. msgid "Language"
  584. msgstr "Idioma"
  585. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  586. #, python-brace-format
  587. msgid ""
  588. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  589. "{lastCitationVelocityYear}"
  590. msgstr ""
  591. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  592. "{lastCitationVelocityYear}"
  593. #: searx/engines/tineye.py:48
  594. msgid ""
  595. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  596. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  597. " WebP."
  598. msgstr ""
  599. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  600. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  601. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  602. #: searx/engines/tineye.py:54
  603. msgid ""
  604. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  605. " visual detail to successfully identify matches."
  606. msgstr ""
  607. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  608. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  609. "correspondências."
  610. #: searx/engines/tineye.py:59
  611. msgid "The image could not be downloaded."
  612. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  613. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  614. msgid "Book rating"
  615. msgstr "Avaliação de livro"
  616. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  617. msgid "File quality"
  618. msgstr "Qualidade do arquivo"
  619. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  620. msgid "Ahmia blacklist"
  621. msgstr "Lista de bloqueios do Ahmia"
  622. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  623. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  624. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista de bloqueios do Ahmia"
  625. #: searx/plugins/calculator.py:38
  626. msgid "Basic Calculator"
  627. msgstr "Calculadora Básica"
  628. #: searx/plugins/calculator.py:39
  629. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  630. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  631. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  632. msgid "Hash plugin"
  633. msgstr "Plugin da hash"
  634. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  635. msgid "Converts strings to different hash digests."
  636. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  637. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  638. msgid "hash digest"
  639. msgstr "resultado de hash"
  640. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  641. msgid "Hostnames plugin"
  642. msgstr "Plugin de Hostnames"
  643. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  644. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  645. msgstr ""
  646. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  647. "hostname"
  648. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  649. msgid "Open Access DOI rewrite"
  650. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  651. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  652. msgid ""
  653. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  654. "when available"
  655. msgstr ""
  656. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  657. "publicações, quando possível"
  658. #: searx/plugins/self_info.py:37
  659. msgid "Self Information"
  660. msgstr "Autoinformação"
  661. #: searx/plugins/self_info.py:39
  662. msgid ""
  663. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  664. "is \"user-agent\"."
  665. msgstr ""
  666. "Mostra seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  667. "consulta for \"user-agent\"."
  668. #: searx/plugins/self_info.py:52
  669. msgid "Your IP is: "
  670. msgstr "Seu IP é: "
  671. #: searx/plugins/self_info.py:55
  672. msgid "Your user-agent is: "
  673. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  674. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  675. msgid "Tor check plugin"
  676. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  677. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  678. msgid ""
  679. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  680. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  681. msgstr ""
  682. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  683. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  684. "para o SearXNG."
  685. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  686. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  687. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  688. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  689. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  690. msgstr "Você está usando o Tor e parece que seu endereço de IP externo é"
  691. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  692. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  693. msgstr "Você não está usando o Tor e seu endereço de IP externo é"
  694. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  695. msgid "Tracker URL remover"
  696. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  697. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  698. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  699. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  700. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  701. msgid "Unit converter plugin"
  702. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  703. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  704. msgid "Convert between units"
  705. msgstr "Converter entre unidades"
  706. #: searx/result_types/answer.py:224
  707. #, python-brace-format
  708. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  709. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  710. #: searx/templates/simple/404.html:4
  711. msgid "Page not found"
  712. msgstr "Página não encontrada"
  713. #: searx/templates/simple/404.html:6
  714. #, python-format
  715. msgid "Go to %(search_page)s."
  716. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  717. #: searx/templates/simple/404.html:6
  718. msgid "search page"
  719. msgstr "página de busca"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:53
  721. msgid "Donate"
  722. msgstr "Doar"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:57
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  725. msgid "Preferences"
  726. msgstr "Preferências"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:67
  728. msgid "Powered by"
  729. msgstr "Distribuído por"
  730. #: searx/templates/simple/base.html:67
  731. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  732. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  733. #: searx/templates/simple/base.html:68
  734. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  735. msgid "Source code"
  736. msgstr "Código fonte"
  737. #: searx/templates/simple/base.html:69
  738. msgid "Issue tracker"
  739. msgstr "Rastreador de problemas"
  740. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  741. msgid "Engine stats"
  742. msgstr "Estatísticas de busca"
  743. #: searx/templates/simple/base.html:72
  744. msgid "Public instances"
  745. msgstr "Instâncias públicas"
  746. #: searx/templates/simple/base.html:75
  747. msgid "Privacy policy"
  748. msgstr "Política de Privacidade"
  749. #: searx/templates/simple/base.html:78
  750. msgid "Contact instance maintainer"
  751. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  752. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  753. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  754. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  755. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  756. msgid "Length"
  757. msgstr "Duração"
  758. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  759. msgid "Views"
  760. msgstr "Visualizações"
  761. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  762. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  763. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  764. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  765. msgid "Author"
  766. msgstr "Autor"
  767. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  768. msgid "cached"
  769. msgstr "em cache"
  770. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  771. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  772. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  773. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  774. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  775. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  776. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  777. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  778. msgstr ""
  779. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  780. "encontrei"
  781. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  782. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  783. msgstr ""
  784. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  785. "relatório do bug"
  786. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  787. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  788. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  790. msgid "No HTTPS"
  791. msgstr "Sem HTTPS"
  792. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  795. msgid "View error logs and submit a bug report"
  796. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  798. msgid "!bang for this engine"
  799. msgstr "!bang para esse serviço"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  801. msgid "!bang for its categories"
  802. msgstr "!bang para essa categoria"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  805. msgid "Median"
  806. msgstr "Mediana"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  809. msgid "P80"
  810. msgstr "P80"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  813. msgid "P95"
  814. msgstr "P95"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  816. msgid "Failed checker test(s): "
  817. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  819. msgid "Errors:"
  820. msgstr "Erros:"
  821. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  822. msgid "General"
  823. msgstr "Geral"
  824. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  825. msgid "Default categories"
  826. msgstr "Categorias padrão"
  827. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  828. msgid "User interface"
  829. msgstr "Interface de usuário"
  830. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  831. msgid "Privacy"
  832. msgstr "Privacidade"
  833. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  834. msgid "Engines"
  835. msgstr "Motores de pesquisa"
  836. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  837. msgid "Currently used search engines"
  838. msgstr "Serviço de busca em uso"
  839. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  840. msgid "Special Queries"
  841. msgstr "Consultas especiais"
  842. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  843. msgid "Cookies"
  844. msgstr "Cookies"
  845. #: searx/templates/simple/results.html:30
  846. msgid "Number of results"
  847. msgstr "Número de resultados"
  848. #: searx/templates/simple/results.html:36
  849. msgid "Info"
  850. msgstr "Informações"
  851. #: searx/templates/simple/results.html:77
  852. msgid "Back to top"
  853. msgstr "de volta ao topo"
  854. #: searx/templates/simple/results.html:95
  855. msgid "Previous page"
  856. msgstr "Página anterior"
  857. #: searx/templates/simple/results.html:113
  858. msgid "Next page"
  859. msgstr "Próxima página"
  860. #: searx/templates/simple/search.html:3
  861. msgid "Display the front page"
  862. msgstr "Mostrar a página inicial"
  863. #: searx/templates/simple/search.html:9
  864. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  865. msgid "Search for..."
  866. msgstr "Buscar por..."
  867. #: searx/templates/simple/search.html:10
  868. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  869. msgid "clear"
  870. msgstr "limpar"
  871. #: searx/templates/simple/search.html:11
  872. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  873. msgid "search"
  874. msgstr "buscar"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  876. msgid "There is currently no data available. "
  877. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  878. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  880. msgid "Engine name"
  881. msgstr "Nome do motor"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  883. msgid "Scores"
  884. msgstr "Pontuações"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  886. msgid "Result count"
  887. msgstr "Contagem de resultados"
  888. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  889. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  891. msgid "Response time"
  892. msgstr "Tempo de resposta"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  895. msgid "Reliability"
  896. msgstr "Consistência"
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  898. msgid "Total"
  899. msgstr "Total"
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  901. msgid "HTTP"
  902. msgstr "HTTP"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  904. msgid "Processing"
  905. msgstr "Processando"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  907. msgid "Warnings"
  908. msgstr "Avisos"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  910. msgid "Errors and exceptions"
  911. msgstr "Erros e exceções"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  913. msgid "Exception"
  914. msgstr "Exceção"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  916. msgid "Message"
  917. msgstr "Mensagem"
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  919. msgid "Percentage"
  920. msgstr "Porcentagem"
  921. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  922. msgid "Parameter"
  923. msgstr "Parâmetro"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  925. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  926. msgid "Filename"
  927. msgstr "Nome do arquivo"
  928. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  929. msgid "Function"
  930. msgstr "Função"
  931. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  932. msgid "Code"
  933. msgstr "Código"
  934. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  935. msgid "Checker"
  936. msgstr "Verificador"
  937. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  938. msgid "Failed test"
  939. msgstr "O teste falhou"
  940. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  941. msgid "Comment(s)"
  942. msgstr "Comentário(s)"
  943. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  944. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  945. msgid "Examples"
  946. msgstr "Exemplos"
  947. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  948. msgid "Definitions"
  949. msgstr "Definições"
  950. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  951. msgid "Synonyms"
  952. msgstr "Sinônimos"
  953. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  954. msgid "Feels Like"
  955. msgstr "Sensação térmica"
  956. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  957. msgid "Answers"
  958. msgstr "Respostas"
  959. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  960. msgid "Download results"
  961. msgstr "Resultados de download"
  962. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  963. msgid "Try searching for:"
  964. msgstr "Tente pesquisar por:"
  965. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  966. msgid "Messages from the search engines"
  967. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  968. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  969. msgid "seconds"
  970. msgstr "s"
  971. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  972. msgid "Search URL"
  973. msgstr "Buscar URL"
  974. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  975. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  976. msgid "Copied"
  977. msgstr "Copiado"
  978. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  979. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  980. msgid "Copy"
  981. msgstr "Copiar"
  982. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  983. msgid "Suggestions"
  984. msgstr "Sugestões"
  985. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  986. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  987. msgid "Search language"
  988. msgstr "Idioma de busca"
  989. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  990. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  991. msgid "Default language"
  992. msgstr "Idioma padrão"
  993. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  994. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  995. msgid "Auto-detect"
  996. msgstr "Auto-detectar"
  997. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  998. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  999. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1000. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  1003. msgid "SafeSearch"
  1004. msgstr "Busca Segura"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  1007. msgid "Strict"
  1008. msgstr "Rigoroso"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1011. msgid "Moderate"
  1012. msgstr "Moderado"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1015. msgid "None"
  1016. msgstr "Nenhum"
  1017. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1019. msgid "Time range"
  1020. msgstr "Intervalo de tempo"
  1021. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1022. msgid "Anytime"
  1023. msgstr "A qualquer momento"
  1024. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1025. msgid "Last day"
  1026. msgstr "Ontem"
  1027. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1028. msgid "Last week"
  1029. msgstr "Semana passada"
  1030. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1031. msgid "Last month"
  1032. msgstr "Mês passado"
  1033. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1034. msgid "Last year"
  1035. msgstr "Ano passado"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1037. msgid "Information!"
  1038. msgstr "Informação!"
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1040. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1041. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1043. msgid "Sorry!"
  1044. msgstr "Desculpe!"
  1045. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1046. msgid "No results were found. You can try to:"
  1047. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  1048. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1049. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1050. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  1051. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1052. msgid "Refresh the page."
  1053. msgstr "Atualize a página."
  1054. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1055. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1056. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  1057. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1058. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1059. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  1060. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1061. msgid "Switch to another instance:"
  1062. msgstr "Mude para outra instância:"
  1063. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1064. msgid "Search for another query or select another category."
  1065. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  1066. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1067. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1068. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1071. msgid "Allow"
  1072. msgstr "Permitir"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1074. msgid "Keywords (first word in query)"
  1075. msgstr "Palavras chave (primeira palavra da consulta)"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1078. msgid "Name"
  1079. msgstr "Nome"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1081. msgid "Description"
  1082. msgstr "Descrição"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1084. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1085. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1087. msgid "This is the list of plugins."
  1088. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1090. msgid "Autocomplete"
  1091. msgstr "Autocompletar"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1093. msgid "Show possible queries as you type"
  1094. msgstr "Mostra buscas possíveis enquanto você digita"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1096. msgid "Center Alignment"
  1097. msgstr "Alinhamento central"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1099. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1100. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1102. msgid ""
  1103. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1104. "computer."
  1105. msgstr ""
  1106. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  1107. "computador."
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1109. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1110. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1112. msgid "Cookie name"
  1113. msgstr "Nome do cookie"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1115. msgid "Value"
  1116. msgstr "Valor"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1118. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1119. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1121. msgid ""
  1122. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1123. "leaking data to the clicked result sites."
  1124. msgstr ""
  1125. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  1126. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  1127. "resultados."
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1129. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1130. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1132. msgid ""
  1133. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1134. "settings on a different device."
  1135. msgstr ""
  1136. "Uma URL contendo suas preferências. Esta URL pode ser usada para "
  1137. "restaurar suas configurações em outro dispositivo."
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1139. msgid "Copy preferences hash"
  1140. msgstr "Copiar hash de preferências"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1142. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1143. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1145. msgid "Preferences hash"
  1146. msgstr "Hash's de preferência"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1148. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1149. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1151. msgid "Open Access DOI resolver"
  1152. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1154. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1155. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1157. msgid ""
  1158. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1159. "these engines via !bangs."
  1160. msgstr ""
  1161. "Essa aba não existe na interface do usuário, mas você pode buscar com essas "
  1162. "engines via !bangs."
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1164. msgid "Enable all"
  1165. msgstr "Habilitar tudo"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1167. msgid "Disable all"
  1168. msgstr "Desabilitar tudo"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1170. msgid "!bang"
  1171. msgstr "!bang"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1173. msgid "Supports selected language"
  1174. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1176. msgid "Weight"
  1177. msgstr "Peso"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1179. msgid "Max time"
  1180. msgstr "Tempo máximo"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1182. msgid "Favicon Resolver"
  1183. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1185. msgid "Display favicons near search results"
  1186. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1188. msgid ""
  1189. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1190. "this data about you."
  1191. msgstr ""
  1192. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1193. "nenhum dado a seu respeito."
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1195. msgid ""
  1196. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1197. "track you."
  1198. msgstr ""
  1199. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1200. " para rastreá-lo."
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1202. msgid "Save"
  1203. msgstr "Salvar"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1205. msgid "Reset defaults"
  1206. msgstr "Redefinir configurações"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1208. msgid "Back"
  1209. msgstr "Voltar"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1211. msgid "Hotkeys"
  1212. msgstr "Atalhos"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1214. msgid "Vim-like"
  1215. msgstr "Estilo-Vim"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1217. msgid ""
  1218. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1219. "key on main or result page to get help."
  1220. msgstr ""
  1221. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1222. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1223. "ajuda."
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1225. msgid "Image proxy"
  1226. msgstr "Proxy de imagem"
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1228. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1229. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1231. msgid "Infinite scroll"
  1232. msgstr "Rolagem infinita"
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1234. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1235. msgstr ""
  1236. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1237. "atual"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1239. msgid "What language do you prefer for search?"
  1240. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1242. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1243. msgstr ""
  1244. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1245. " idioma da sua consulta."
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1247. msgid "HTTP Method"
  1248. msgstr "Método HTTP"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1250. msgid "Change how forms are submitted"
  1251. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1253. msgid "Query in the page's title"
  1254. msgstr "Consultar no título da página"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1256. msgid ""
  1257. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1258. "can record this title"
  1259. msgstr ""
  1260. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1261. "Seu navegador pode registrar este título"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1263. msgid "Results in new tabs"
  1264. msgstr "Resultados em novas abas"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1266. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1267. msgstr "Abre links de resultado em novas abas do navegador"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1269. msgid "Filter content"
  1270. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1272. msgid "Search on category select"
  1273. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1275. msgid ""
  1276. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1277. "multiple categories"
  1278. msgstr ""
  1279. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1280. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1282. msgid "Theme"
  1283. msgstr "Tema"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1285. msgid "Change SearXNG layout"
  1286. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1287. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1288. msgid "Theme style"
  1289. msgstr "Estilo do tema"
  1290. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1291. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1292. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1293. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1294. msgid "Engine tokens"
  1295. msgstr "Tokens de busca"
  1296. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1297. msgid "Access tokens for private engines"
  1298. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1299. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1300. msgid "Interface language"
  1301. msgstr "Idioma da interface"
  1302. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1303. msgid "Change the language of the layout"
  1304. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1305. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1306. msgid "URL formatting"
  1307. msgstr "Formatação de URL"
  1308. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1309. msgid "Pretty"
  1310. msgstr "Lindo"
  1311. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1312. msgid "Full"
  1313. msgstr "Completo"
  1314. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1315. msgid "Host"
  1316. msgstr "Anfitrião"
  1317. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1318. msgid "Change result URL formatting"
  1319. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1321. msgid "repo"
  1322. msgstr "repositório"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1326. msgid "show media"
  1327. msgstr "exibir mídia"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1330. msgid "hide media"
  1331. msgstr "ocultar mídia"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1334. msgid "This site did not provide any description."
  1335. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1339. msgid "Filesize"
  1340. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1342. msgid "Date"
  1343. msgstr "Data"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1346. msgid "Type"
  1347. msgstr "Tipo"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1349. msgid "Resolution"
  1350. msgstr "Resolução"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1352. msgid "Format"
  1353. msgstr "Formato"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1355. msgid "Engine"
  1356. msgstr "Motor de busca"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1358. msgid "View source"
  1359. msgstr "Ver código-fonte"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1361. msgid "address"
  1362. msgstr "endereço"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1364. msgid "show map"
  1365. msgstr "exibir mapas"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1367. msgid "hide map"
  1368. msgstr "ocultar mapas"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1370. msgid "Version"
  1371. msgstr "Versão"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1373. msgid "Maintainer"
  1374. msgstr "Mantenedor"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1376. msgid "Updated at"
  1377. msgstr "Atualizado em"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1380. msgid "Tags"
  1381. msgstr "Tags"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1383. msgid "Popularity"
  1384. msgstr "Popularidade"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1386. msgid "License"
  1387. msgstr "Licença"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1389. msgid "Project"
  1390. msgstr "Projeto"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1392. msgid "Project homepage"
  1393. msgstr "Página inicial do projeto"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1395. msgid "Published date"
  1396. msgstr "Data de publicação"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1398. msgid "Journal"
  1399. msgstr "Jornal"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1401. msgid "Editor"
  1402. msgstr "Editor"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1404. msgid "Publisher"
  1405. msgstr "Editor(a)"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1407. msgid "DOI"
  1408. msgstr "IOD"
  1409. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1410. msgid "ISSN"
  1411. msgstr "NSPI"
  1412. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1413. msgid "ISBN"
  1414. msgstr "NLPI"
  1415. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1416. msgid "PDF"
  1417. msgstr "PDF"
  1418. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1419. msgid "HTML"
  1420. msgstr "HTML"
  1421. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1422. msgid "magnet link"
  1423. msgstr "link magnético"
  1424. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1425. msgid "torrent file"
  1426. msgstr "arquivo torrent"
  1427. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1428. msgid "Seeder"
  1429. msgstr "Semeador"
  1430. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1431. msgid "Leecher"
  1432. msgstr "Leecher"
  1433. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1434. msgid "Number of Files"
  1435. msgstr "Número de Arquivos"
  1436. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1437. msgid "show video"
  1438. msgstr "exibir vídeo"
  1439. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1440. msgid "hide video"
  1441. msgstr "ocultar vídeo"
  1442. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1443. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1444. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1445. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1446. #~ msgid "Errors"
  1447. #~ msgstr "Erros"
  1448. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1449. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1450. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1451. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1452. #~ msgid ""
  1453. #~ "Results are opened in the same "
  1454. #~ "window by default. This plugin "
  1455. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1456. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1457. #~ "required)"
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1460. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1461. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1462. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1463. #~ "necessário)."
  1464. #~ msgid "Color"
  1465. #~ msgstr "Cor"
  1466. #~ msgid "Blue (default)"
  1467. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1468. #~ msgid "Violet"
  1469. #~ msgstr "Violeta"
  1470. #~ msgid "Green"
  1471. #~ msgstr "Verde"
  1472. #~ msgid "Cyan"
  1473. #~ msgstr "Ciano"
  1474. #~ msgid "Orange"
  1475. #~ msgstr "Laranja"
  1476. #~ msgid "Red"
  1477. #~ msgstr "Vermelho"
  1478. #~ msgid "Category"
  1479. #~ msgstr "Categoria"
  1480. #~ msgid "Block"
  1481. #~ msgstr "Bloqueado"
  1482. #~ msgid "original context"
  1483. #~ msgstr "Contexto original"
  1484. #~ msgid "Plugins"
  1485. #~ msgstr "Complementos"
  1486. #~ msgid "Answerers"
  1487. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1488. #~ msgid "Avg. time"
  1489. #~ msgstr "Tempo médio"
  1490. #~ msgid "show details"
  1491. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1492. #~ msgid "hide details"
  1493. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1494. #~ msgid "Load more..."
  1495. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1496. #~ msgid "Loading..."
  1497. #~ msgstr "Carregando..."
  1498. #~ msgid "Change searx layout"
  1499. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1500. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1501. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1502. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1503. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1504. #~ msgid ""
  1505. #~ "This is the list of cookies and"
  1506. #~ " their values searx is storing on "
  1507. #~ "your computer."
  1508. #~ msgstr ""
  1509. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1510. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1511. #~ "computador."
  1512. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1513. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1514. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1515. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1516. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1519. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1520. #~ msgid "Themes"
  1521. #~ msgstr "Temas"
  1522. #~ msgid "Reliablity"
  1523. #~ msgstr ""
  1524. #~ msgid ""
  1525. #~ "When enabled, the result page's title"
  1526. #~ " contains your query. Your browser "
  1527. #~ "can record this title."
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ msgid "Method"
  1530. #~ msgstr "Método"
  1531. #~ msgid ""
  1532. #~ "This tab does not show up for "
  1533. #~ "search results but you can search "
  1534. #~ "the engines listed here via bangs."
  1535. #~ msgstr ""
  1536. #~ msgid "Advanced settings"
  1537. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1538. #~ msgid "Close"
  1539. #~ msgstr "Fechar"
  1540. #~ msgid "Language"
  1541. #~ msgstr "Idioma"
  1542. #~ msgid "broken"
  1543. #~ msgstr "quebrado"
  1544. #~ msgid "supported"
  1545. #~ msgstr "suportado"
  1546. #~ msgid "not supported"
  1547. #~ msgstr "não suportado"
  1548. #~ msgid "about"
  1549. #~ msgstr "sobre"
  1550. #~ msgid "Avg."
  1551. #~ msgstr "Média"
  1552. #~ msgid "User Interface"
  1553. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1554. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1555. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1556. #~ msgid "Style"
  1557. #~ msgstr "Estilo"
  1558. #~ msgid "Show advanced settings"
  1559. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1560. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1561. #~ msgstr ""
  1562. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1563. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1564. #~ msgid "Allow all"
  1565. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1566. #~ msgid "Disable all"
  1567. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1568. #~ msgid "Selected language"
  1569. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1570. #~ msgid "Query"
  1571. #~ msgstr "Consulta"
  1572. #~ msgid "save"
  1573. #~ msgstr "salvar"
  1574. #~ msgid "back"
  1575. #~ msgstr "voltar"
  1576. #~ msgid "Links"
  1577. #~ msgstr "Links"
  1578. #~ msgid "RSS subscription"
  1579. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1580. #~ msgid "Search results"
  1581. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1582. #~ msgid "next page"
  1583. #~ msgstr "próxima página"
  1584. #~ msgid "previous page"
  1585. #~ msgstr "página anterior"
  1586. #~ msgid "Start search"
  1587. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1588. #~ msgid "Clear search"
  1589. #~ msgstr "Limpar busca"
  1590. #~ msgid "Clear"
  1591. #~ msgstr "Limpar"
  1592. #~ msgid "stats"
  1593. #~ msgstr "estatísticas"
  1594. #~ msgid "Heads up!"
  1595. #~ msgstr "Atenção!"
  1596. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1597. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1598. #~ msgid "Well done!"
  1599. #~ msgstr "Muito bem!"
  1600. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1601. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1602. #~ msgid "Oh snap!"
  1603. #~ msgstr "Oh não!"
  1604. #~ msgid "Something went wrong."
  1605. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1606. #~ msgid "Date"
  1607. #~ msgstr "Data"
  1608. #~ msgid "Type"
  1609. #~ msgstr "Tipo"
  1610. #~ msgid "Get image"
  1611. #~ msgstr "Obter imagem"
  1612. #~ msgid "Center Alignment"
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1615. #~ msgstr ""
  1616. #~ msgid "preferences"
  1617. #~ msgstr "preferências"
  1618. #~ msgid "Scores per result"
  1619. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1620. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1621. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1622. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1623. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1624. #~ msgid "Self Informations"
  1625. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1626. #~ msgid ""
  1627. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1628. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1629. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1630. #~ "methods</a>"
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ "Alterar como os formulários são "
  1633. #~ "submetidos<a "
  1634. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1635. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1636. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "This plugin checks if the address "
  1639. #~ "of the request is a TOR exit "
  1640. #~ "node, and informs the user if it"
  1641. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1642. #~ "searxng."
  1643. #~ msgstr ""
  1644. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1645. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1646. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1647. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1648. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1649. #~ msgid ""
  1650. #~ "The TOR exit node list "
  1651. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1652. #~ "unreachable."
  1653. #~ msgstr ""
  1654. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1655. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1656. #~ "inalcançável."
  1657. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1658. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1659. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1660. #~ msgstr ""
  1661. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1662. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1663. #~ "{ip_address}."
  1664. #~ msgid ""
  1665. #~ "The could not download the list of"
  1666. #~ " Tor exit-nodes from "
  1667. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1668. #~ msgstr ""
  1669. #~ msgid ""
  1670. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1671. #~ " you have this external IP address:"
  1672. #~ " {ip_address}."
  1673. #~ msgstr ""
  1674. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ msgid "Autodetect search language"
  1677. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1678. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1679. #~ msgstr ""
  1680. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1681. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1682. #~ "ele."
  1683. #~ msgid "others"
  1684. #~ msgstr "outros"
  1685. #~ msgid ""
  1686. #~ "This tab does not show up for "
  1687. #~ "search results, but you can search "
  1688. #~ "the engines listed here via bangs."
  1689. #~ msgstr ""
  1690. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1691. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1692. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1693. #~ msgid "Shortcut"
  1694. #~ msgstr "Atalhos"
  1695. #~ msgid "!bang"
  1696. #~ msgstr ""
  1697. #~ msgid ""
  1698. #~ "This tab dues not exists in the"
  1699. #~ " user interface, but you can search"
  1700. #~ " in these engines by its !bangs."
  1701. #~ msgstr ""
  1702. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1703. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1704. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1705. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1706. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1707. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1708. #~ msgstr ""
  1709. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1710. #~ " ou encontre outra instância do "
  1711. #~ "SearXNG."
  1712. #~ msgid ""
  1713. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1714. #~ "publications when available (plugin required)"
  1715. #~ msgstr ""
  1716. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1717. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1718. #~ " (necessário plugin)"
  1719. #~ msgid "Bang"
  1720. #~ msgstr "!bang"
  1721. #~ msgid ""
  1722. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1723. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1724. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1725. #~ "methods</a>"
  1726. #~ msgstr ""
  1727. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1728. #~ " "
  1729. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1730. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1731. #~ "de requisição</a>"
  1732. #~ msgid "On"
  1733. #~ msgstr "Ligado"
  1734. #~ msgid "Off"
  1735. #~ msgstr "Desligado"
  1736. #~ msgid "Enabled"
  1737. #~ msgstr "Habilitado"
  1738. #~ msgid "Disabled"
  1739. #~ msgstr "Desabilitado"
  1740. #~ msgid ""
  1741. #~ "Perform search immediately if a category"
  1742. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1743. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1744. #~ msgstr ""
  1745. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1746. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1747. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1748. #~ "JavaScript)"
  1749. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1750. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1751. #~ msgid ""
  1752. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1753. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1754. #~ " key on main or result page to"
  1755. #~ " get help."
  1756. #~ msgstr ""
  1757. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1758. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1759. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1760. #~ " resultados para obter ajuda."
  1761. #~ msgid ""
  1762. #~ "we didn't find any results. Please "
  1763. #~ "use another query or search in "
  1764. #~ "more categories."
  1765. #~ msgstr ""
  1766. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1767. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1768. #~ "categorias."
  1769. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1770. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1771. #~ msgid "Bytes"
  1772. #~ msgstr "Bytes"
  1773. #~ msgid "kiB"
  1774. #~ msgstr "kiB"
  1775. #~ msgid "MiB"
  1776. #~ msgstr "MiB"
  1777. #~ msgid "GiB"
  1778. #~ msgstr "GiB"
  1779. #~ msgid "TiB"
  1780. #~ msgstr "TiB"
  1781. #~ msgid "Hostname replace"
  1782. #~ msgstr "Substituir host"
  1783. #~ msgid "Error!"
  1784. #~ msgstr "Erro!"
  1785. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1786. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1787. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1788. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1789. #~ msgid "dummy"
  1790. #~ msgstr ""
  1791. #~ msgid "Random value generator"
  1792. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1793. #~ msgid "Statistics functions"
  1794. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1795. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1796. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1797. #~ msgid "Get directions"
  1798. #~ msgstr "Obter instruções"
  1799. #~ msgid ""
  1800. #~ "Displays your IP if the query is"
  1801. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1802. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1803. #~ msgstr ""
  1804. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1805. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1806. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1807. #~ " agent\"."
  1808. #~ msgid ""
  1809. #~ "Could not download the list of Tor"
  1810. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1811. #~ "/exit-addresses"
  1812. #~ msgstr ""
  1813. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1814. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1815. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1816. #~ msgid ""
  1817. #~ "You are using Tor and it looks "
  1818. #~ "like you have this external IP "
  1819. #~ "address: {ip_address}"
  1820. #~ msgstr ""
  1821. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1822. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1823. #~ " {ip_address}"
  1824. #~ msgid ""
  1825. #~ "You are not using Tor and you "
  1826. #~ "have this external IP address: "
  1827. #~ "{ip_address}"
  1828. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1829. #~ msgid "Keywords"
  1830. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1831. #~ msgid "/"
  1832. #~ msgstr ""
  1833. #~ msgid ""
  1834. #~ "Specifying custom settings in the "
  1835. #~ "preferences URL can be used to "
  1836. #~ "sync preferences across devices."
  1837. #~ msgstr ""
  1838. #~ "Especificar preferências customizadas na URL"
  1839. #~ " pode ser usado para sincronizar "
  1840. #~ "preferências em outros dispositivos."
  1841. #~ msgid "proxied"
  1842. #~ msgstr "por proxy"
  1843. #~ msgid ""
  1844. #~ "This tab does not exists in the"
  1845. #~ " user interface, but you can search"
  1846. #~ " in these engines by its !bangs."
  1847. #~ msgstr ""
  1848. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1849. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1850. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1851. #~ msgid "Results on new tabs"
  1852. #~ msgstr "Resultados em novas abas"
  1853. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1854. #~ msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1855. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1856. #~ msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"