messages.po 57 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250
  1. # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
  7. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2017,2019
  8. # Marc Abonce Seguin, 2019
  9. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  10. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  12. # GooGuJiang <gu@gmoe.cc>, 2022.
  13. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  14. # Grey <elohim@gmail.com>, 2022.
  15. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  16. # nogb <u8cn71wq@yogibo.anonaddy.me>, 2023.
  17. # nonepork <ptohrek@gmail.com>, 2023.
  18. # proton-penguin <cgshyuankai@proton.me>, 2023.
  19. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  20. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # shadow3x3x3 <shadow3x3x3@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  22. # 2025.
  23. # Right202209 <Right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  24. # morenewsavailable
  25. # <morenewsavailable@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  26. # PeterDaveHello <PeterDaveHello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # 2024.
  28. # pdwalker <pdwalker@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  29. # hugoalh <hugoalh@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  30. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  31. # PeterDaveHello <peterdavehello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  32. # nogb <nogb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  33. # proton-penguin <proton-penguin@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  34. # kirisameSoup <kirisamesoup@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  35. # Right202209 <right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  36. # nonepork <nonepork@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  37. # Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>, 2025.
  38. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  39. # ayame30 <ayame30@noreply.codeberg.org>, 2025.
  40. # pochinki <pochinki@noreply.codeberg.org>, 2025.
  41. msgid ""
  42. msgstr ""
  43. "Project-Id-Version: searx\n"
  44. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  45. "POT-Creation-Date: 2025-06-12 00:11+0000\n"
  46. "PO-Revision-Date: 2025-06-02 14:58+0000\n"
  47. "Last-Translator: Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>\n"
  48. "Language: zh_Hant_TW\n"
  49. "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) "
  50. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
  51. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  52. "MIME-Version: 1.0\n"
  53. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  54. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  55. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  56. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "without further subgrouping"
  59. msgstr "沒有進一步分組"
  60. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "other"
  63. msgstr "其他"
  64. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "files"
  67. msgstr "檔案"
  68. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "general"
  71. msgstr "一般"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "music"
  75. msgstr "音樂"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "social media"
  79. msgstr "社群媒體"
  80. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "images"
  83. msgstr "圖片"
  84. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "videos"
  87. msgstr "影片"
  88. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  89. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  90. msgid "radio"
  91. msgstr "廣播電臺"
  92. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "tv"
  95. msgstr "電視"
  96. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "it"
  99. msgstr "資訊科技"
  100. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "news"
  103. msgstr "新聞"
  104. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "map"
  107. msgstr "地圖"
  108. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "onions"
  111. msgstr "洋蔥"
  112. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "science"
  115. msgstr "科學"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "apps"
  119. msgstr "應用程式"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "dictionaries"
  123. msgstr "字典"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "lyrics"
  127. msgstr "歌詞"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "packages"
  131. msgstr "套件"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "q&a"
  135. msgstr "問答"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "repos"
  139. msgstr "版本庫"
  140. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "software wikis"
  143. msgstr "軟體維基"
  144. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "web"
  147. msgstr "網站"
  148. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "scientific publications"
  151. msgstr "學術文章"
  152. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "auto"
  155. msgstr "自動"
  156. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "light"
  159. msgstr "明亮"
  160. #. STYLE_NAMES['DARK']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "dark"
  163. msgstr "黑暗"
  164. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "black"
  167. msgstr "黑色"
  168. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Uptime"
  171. msgstr "上線時間"
  172. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  173. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  174. msgid "About"
  175. msgstr "關於"
  176. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  177. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  178. msgid "Average temp."
  179. msgstr "平均溫度"
  180. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Cloud cover"
  183. msgstr "雲量"
  184. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Condition"
  188. msgstr "狀況"
  189. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Current condition"
  193. msgstr "目前狀況"
  194. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  195. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  196. msgid "Evening"
  197. msgstr "傍晚"
  198. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  199. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Feels like"
  202. msgstr "體感溫度"
  203. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  205. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  206. msgid "Humidity"
  207. msgstr "溼度"
  208. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  209. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Max temp."
  212. msgstr "最高溫度"
  213. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Min temp."
  217. msgstr "最低溫度"
  218. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  219. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  220. msgid "Morning"
  221. msgstr "早上"
  222. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  223. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  224. msgid "Night"
  225. msgstr "晚上"
  226. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  227. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  228. msgid "Noon"
  229. msgstr "中午"
  230. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  231. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  232. msgid "Pressure"
  233. msgstr "氣壓"
  234. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "Sunrise"
  238. msgstr "日出"
  239. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "Sunset"
  243. msgstr "日落"
  244. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  246. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  247. msgid "Temperature"
  248. msgstr "氣溫"
  249. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "UV index"
  253. msgstr "紫外線指數"
  254. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  255. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "Visibility"
  258. msgstr "能見度"
  259. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  260. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  261. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  262. msgid "Wind"
  263. msgstr "風"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Clear sky"
  267. msgstr "晴天"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Cloudy"
  271. msgstr "多雲"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Fair"
  275. msgstr "晴"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Fog"
  279. msgstr "霧"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Heavy rain and thunder"
  283. msgstr "雷暴雨"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  287. msgstr "強雷陣雨"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy rain showers"
  291. msgstr "強陣雨"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy rain"
  295. msgstr "暴雨"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy sleet and thunder"
  299. msgstr "強雷雨夾雪"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  303. msgstr "強雷陣雨夾雪"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy sleet showers"
  307. msgstr "強陣雨夾雪"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy sleet"
  311. msgstr "強雨夾雪"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Heavy snow and thunder"
  315. msgstr "雷暴雪"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  319. msgstr "強雷陣雪"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Heavy snow showers"
  323. msgstr "強陣雪"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Heavy snow"
  327. msgstr "暴雪"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light rain and thunder"
  331. msgstr "雷伴小雨"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light rain showers and thunder"
  335. msgstr "弱雷伴陣雨"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light rain showers"
  339. msgstr "弱陣雨"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light rain"
  343. msgstr "小雨"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light sleet and thunder"
  347. msgstr "雷伴小雨夾雪"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light sleet showers and thunder"
  351. msgstr "雷伴弱陣雨夾雪"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light sleet showers"
  355. msgstr "弱陣雨夾雪"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light sleet"
  359. msgstr "小雨夾雪"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Light snow and thunder"
  363. msgstr "雷伴小雪"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Light snow showers and thunder"
  367. msgstr "雷伴弱陣雪"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Light snow showers"
  371. msgstr "弱陣雪"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Light snow"
  375. msgstr "小雪"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Partly cloudy"
  379. msgstr "局部多雲"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Rain and thunder"
  383. msgstr "雷雨"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Rain showers and thunder"
  387. msgstr "雷陣雨"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Rain showers"
  391. msgstr "陣雨"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Rain"
  395. msgstr "雨"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Sleet and thunder"
  399. msgstr "雷雨夾雪"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Sleet showers and thunder"
  403. msgstr "雷陣雨夾雪"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Sleet showers"
  407. msgstr "陣雨夾雪"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Sleet"
  411. msgstr "雨夾雪"
  412. #. WEATHER_CONDITIONS
  413. #: searx/searxng.msg
  414. msgid "Snow and thunder"
  415. msgstr "雷雪"
  416. #. WEATHER_CONDITIONS
  417. #: searx/searxng.msg
  418. msgid "Snow showers and thunder"
  419. msgstr "雷陣雪"
  420. #. WEATHER_CONDITIONS
  421. #: searx/searxng.msg
  422. msgid "Snow showers"
  423. msgstr "陣雪"
  424. #. WEATHER_CONDITIONS
  425. #: searx/searxng.msg
  426. msgid "Snow"
  427. msgstr "雪"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  430. msgid "subscribers"
  431. msgstr "訂閱數"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  433. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  434. msgid "posts"
  435. msgstr "貼文"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  437. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  438. msgid "active users"
  439. msgstr "活躍使用者"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  441. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  442. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  443. msgid "comments"
  444. msgstr "留言"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  446. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  447. msgid "user"
  448. msgstr "使用者"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  450. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  451. msgid "community"
  452. msgstr "社群"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  454. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  455. msgid "points"
  456. msgstr "積分"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  458. #: searx/searxng.msg
  459. msgid "title"
  460. msgstr "標題"
  461. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  462. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  463. msgid "author"
  464. msgstr "作者"
  465. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  466. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  467. msgid "open"
  468. msgstr "開啟"
  469. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  470. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  471. msgid "closed"
  472. msgstr "已關閉"
  473. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  474. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  475. msgid "answered"
  476. msgstr "已解答"
  477. #: searx/webapp.py:292
  478. msgid "No item found"
  479. msgstr "找不到項目"
  480. #: searx/engines/qwant.py:291
  481. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  482. msgid "Source"
  483. msgstr "來源"
  484. #: searx/webapp.py:296
  485. msgid "Error loading the next page"
  486. msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
  487. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  488. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  489. msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
  490. #: searx/webapp.py:463
  491. msgid "Invalid settings"
  492. msgstr "無效的設定"
  493. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  494. msgid "search error"
  495. msgstr "搜尋錯誤"
  496. #: searx/webutils.py:35
  497. msgid "timeout"
  498. msgstr "逾時"
  499. #: searx/webutils.py:36
  500. msgid "parsing error"
  501. msgstr "解析錯誤"
  502. #: searx/webutils.py:37
  503. msgid "HTTP protocol error"
  504. msgstr "HTTP 協議錯誤"
  505. #: searx/webutils.py:38
  506. msgid "network error"
  507. msgstr "網路錯誤"
  508. #: searx/webutils.py:39
  509. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  510. msgstr "SSL錯誤:憑證驗證失敗"
  511. #: searx/webutils.py:41
  512. msgid "unexpected crash"
  513. msgstr "意外崩潰"
  514. #: searx/webutils.py:48
  515. msgid "HTTP error"
  516. msgstr "HTTP 錯誤"
  517. #: searx/webutils.py:49
  518. msgid "HTTP connection error"
  519. msgstr "HTTP 連接錯誤"
  520. #: searx/webutils.py:55
  521. msgid "proxy error"
  522. msgstr "代理錯誤"
  523. #: searx/webutils.py:56
  524. msgid "CAPTCHA"
  525. msgstr "驗證碼"
  526. #: searx/webutils.py:57
  527. msgid "too many requests"
  528. msgstr "請求過於頻繁"
  529. #: searx/webutils.py:58
  530. msgid "access denied"
  531. msgstr "拒絕存取"
  532. #: searx/webutils.py:59
  533. msgid "server API error"
  534. msgstr "伺服器 API 錯誤"
  535. #: searx/webutils.py:78
  536. msgid "Suspended"
  537. msgstr "暫停服務"
  538. #: searx/webutils.py:313
  539. #, python-brace-format
  540. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  541. msgstr "{minutes} 分鐘前"
  542. #: searx/webutils.py:314
  543. #, python-brace-format
  544. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  545. msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
  546. #: searx/answerers/random.py:69
  547. msgid "Generate different random values"
  548. msgstr "產生不同的隨機數值"
  549. #: searx/answerers/statistics.py:36
  550. #, python-brace-format
  551. msgid "Compute {func} of the arguments"
  552. msgstr "計算參數的 {func}"
  553. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  554. msgid "Show route in map .."
  555. msgstr "在地圖上顯示路線 .."
  556. #: searx/engines/pdbe.py:96
  557. #, python-brace-format
  558. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  559. msgstr "{title}(已過時)"
  560. #: searx/engines/pdbe.py:103
  561. msgid "This entry has been superseded by"
  562. msgstr "此條目已被以下內容取代"
  563. #: searx/engines/qwant.py:293
  564. msgid "Channel"
  565. msgstr "頻道"
  566. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  567. msgid "bitrate"
  568. msgstr "位元速率"
  569. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  570. msgid "votes"
  571. msgstr "投票數"
  572. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  573. msgid "clicks"
  574. msgstr "點擊數"
  575. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  576. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  577. msgid "Language"
  578. msgstr "語言"
  579. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  580. #, python-brace-format
  581. msgid ""
  582. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  583. "{lastCitationVelocityYear}"
  584. msgstr ""
  585. "{firstCitationVelocityYear} 至 {lastCitationVelocityYear} 間被引用 "
  586. "{numCitations} 次"
  587. #: searx/engines/tineye.py:48
  588. msgid ""
  589. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  590. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  591. " WebP."
  592. msgstr "無法存取該影像網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye 只支援 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 的影像。"
  593. #: searx/engines/tineye.py:54
  594. msgid ""
  595. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  596. " visual detail to successfully identify matches."
  597. msgstr "影像過於簡單以致無法找到相符的結果。TinEye 需要具備基本的視覺細節才能成功識別匹配項。"
  598. #: searx/engines/tineye.py:59
  599. msgid "The image could not be downloaded."
  600. msgstr "圖片無法下載。"
  601. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  602. msgid "Book rating"
  603. msgstr "書籍評分"
  604. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  605. msgid "File quality"
  606. msgstr "文件品質"
  607. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  608. msgid "Ahmia blacklist"
  609. msgstr "Ahmia 黑名單"
  610. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  611. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  612. msgstr "過濾掉 Ahmia 黑名單中出現的洋蔥結果。"
  613. #: searx/plugins/calculator.py:38
  614. msgid "Basic Calculator"
  615. msgstr "基本計算機"
  616. #: searx/plugins/calculator.py:39
  617. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  618. msgstr "藉由搜尋欄計算數學式"
  619. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  620. msgid "Hash plugin"
  621. msgstr "雜湊 (Hash) 外掛"
  622. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  623. msgid "Converts strings to different hash digests."
  624. msgstr "將字串轉換為不同的雜湊摘要值。"
  625. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  626. msgid "hash digest"
  627. msgstr "雜湊摘要值"
  628. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  629. msgid "Hostnames plugin"
  630. msgstr "主機名稱外掛"
  631. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  632. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  633. msgstr "重寫主機名稱、移除結果或根據主機名稱決定其優先級別"
  634. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  635. msgid "Open Access DOI rewrite"
  636. msgstr "開放存取 DOI 重寫"
  637. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  638. msgid ""
  639. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  640. "when available"
  641. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
  642. #: searx/plugins/self_info.py:37
  643. msgid "Self Information"
  644. msgstr "自身訊息"
  645. #: searx/plugins/self_info.py:39
  646. msgid ""
  647. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  648. "is \"user-agent\"."
  649. msgstr "如果查詢的是 \"ip\",則顯示您的 IP; 如果查詢的是 \"user-agent\",則顯示您的使用者代理。"
  650. #: searx/plugins/self_info.py:52
  651. msgid "Your IP is: "
  652. msgstr "您的 IP 是: "
  653. #: searx/plugins/self_info.py:55
  654. msgid "Your user-agent is: "
  655. msgstr "您的使用者代理是: "
  656. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  657. msgid "Tor check plugin"
  658. msgstr "Tor 網路檢測外掛"
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  660. msgid ""
  661. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  662. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  663. msgstr "此外掛程式檢查請求的位址是否為 Tor 退出節點,並通知使用者;類似於 check.torproject.org,但來自 SearXNG。"
  664. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  665. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  666. msgstr "無法從以下位置下載 Tor 出口節點列表"
  667. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  668. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  669. msgstr "您正在使用 Tor,並且您似乎有外部 IP 地址"
  670. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  671. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  672. msgstr "您未使用 Tor,並且您有外部 IP 地址"
  673. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  674. msgid "Tracker URL remover"
  675. msgstr "追蹤器 URL 移除器"
  676. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  677. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  678. msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
  679. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  680. msgid "Unit converter plugin"
  681. msgstr "單位轉換外掛"
  682. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  683. msgid "Convert between units"
  684. msgstr "在單位之間轉換"
  685. #: searx/result_types/answer.py:224
  686. #, python-brace-format
  687. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  688. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  689. #: searx/templates/simple/404.html:4
  690. msgid "Page not found"
  691. msgstr "找不到頁面"
  692. #: searx/templates/simple/404.html:6
  693. #, python-format
  694. msgid "Go to %(search_page)s."
  695. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  696. #: searx/templates/simple/404.html:6
  697. msgid "search page"
  698. msgstr "搜尋頁面"
  699. #: searx/templates/simple/base.html:53
  700. msgid "Donate"
  701. msgstr "捐款"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:57
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  704. msgid "Preferences"
  705. msgstr "偏好設定"
  706. #: searx/templates/simple/base.html:67
  707. msgid "Powered by"
  708. msgstr "技術支援"
  709. #: searx/templates/simple/base.html:67
  710. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  711. msgstr "尊重隱私的開源元搜尋引擎"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:68
  713. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  714. msgid "Source code"
  715. msgstr "原始碼"
  716. #: searx/templates/simple/base.html:69
  717. msgid "Issue tracker"
  718. msgstr "問題追蹤"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  720. msgid "Engine stats"
  721. msgstr "引擎統計"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:72
  723. msgid "Public instances"
  724. msgstr "公開站臺"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:75
  726. msgid "Privacy policy"
  727. msgstr "隱私權條款"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:78
  729. msgid "Contact instance maintainer"
  730. msgstr "聯絡站點維護人員"
  731. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  732. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  733. msgstr "點選放大鏡以執行搜尋"
  734. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  735. msgid "Length"
  736. msgstr "長度"
  737. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  738. msgid "Views"
  739. msgstr "檢視次數"
  740. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  741. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  742. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  743. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  744. msgid "Author"
  745. msgstr "作者"
  746. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  747. msgid "cached"
  748. msgstr "快照"
  749. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  750. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  751. msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  752. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  753. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  754. msgstr "請在 GitHub 上檢查是否已有關於此引擎的已知錯誤"
  755. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  756. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  757. msgstr "我確認提交的問題不在目前問題列表"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  759. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  760. msgstr "如果這是公開站臺, 請在問題報告中附上 URL"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  762. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  763. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述資訊的新問題"
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  765. msgid "No HTTPS"
  766. msgstr "無 HTTPS"
  767. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  770. msgid "View error logs and submit a bug report"
  771. msgstr "檢視錯誤日誌並提交錯誤報告"
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  773. msgid "!bang for this engine"
  774. msgstr "對於這個引擎的 !bang"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  776. msgid "!bang for its categories"
  777. msgstr "對於其類別的 !bang"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  780. msgid "Median"
  781. msgstr "中位數"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  784. msgid "P80"
  785. msgstr "P80"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  788. msgid "P95"
  789. msgstr "P95"
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  791. msgid "Failed checker test(s): "
  792. msgstr "檢查程式測試失敗: "
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  794. msgid "Errors:"
  795. msgstr "錯誤:"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  797. msgid "General"
  798. msgstr "一般"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  800. msgid "Default categories"
  801. msgstr "預設分類"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  803. msgid "User interface"
  804. msgstr "使用者介面"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  806. msgid "Privacy"
  807. msgstr "隱私"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  809. msgid "Engines"
  810. msgstr "搜尋引擎"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  812. msgid "Currently used search engines"
  813. msgstr "目前使用的搜尋引擎"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  815. msgid "Special Queries"
  816. msgstr "特殊查詢"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  818. msgid "Cookies"
  819. msgstr "Cookies"
  820. #: searx/templates/simple/results.html:30
  821. msgid "Number of results"
  822. msgstr "結果筆數"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:36
  824. msgid "Info"
  825. msgstr "資訊"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:77
  827. msgid "Back to top"
  828. msgstr "返回頂端"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:95
  830. msgid "Previous page"
  831. msgstr "上一頁"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:113
  833. msgid "Next page"
  834. msgstr "下一頁"
  835. #: searx/templates/simple/search.html:3
  836. msgid "Display the front page"
  837. msgstr "顯示前端頁面"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:9
  839. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  840. msgid "Search for..."
  841. msgstr "搜尋..."
  842. #: searx/templates/simple/search.html:10
  843. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  844. msgid "clear"
  845. msgstr "清除"
  846. #: searx/templates/simple/search.html:11
  847. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  848. msgid "search"
  849. msgstr "搜尋"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  851. msgid "There is currently no data available. "
  852. msgstr "目前無可用資料。"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  855. msgid "Engine name"
  856. msgstr "引擎名稱"
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  858. msgid "Scores"
  859. msgstr "分數"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  861. msgid "Result count"
  862. msgstr "結果數量"
  863. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  864. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  866. msgid "Response time"
  867. msgstr "反應時間"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  869. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  870. msgid "Reliability"
  871. msgstr "可靠性"
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  873. msgid "Total"
  874. msgstr "總計"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  876. msgid "HTTP"
  877. msgstr "HTTP"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  879. msgid "Processing"
  880. msgstr "正在處理"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  882. msgid "Warnings"
  883. msgstr "警告"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Errors and exceptions"
  886. msgstr "錯誤及異常"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  888. msgid "Exception"
  889. msgstr "異常"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  891. msgid "Message"
  892. msgstr "訊息"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  894. msgid "Percentage"
  895. msgstr "百分比"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  897. msgid "Parameter"
  898. msgstr "參數"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  901. msgid "Filename"
  902. msgstr "檔名"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  904. msgid "Function"
  905. msgstr "函式"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  907. msgid "Code"
  908. msgstr "程式碼"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  910. msgid "Checker"
  911. msgstr "檢查程式"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  913. msgid "Failed test"
  914. msgstr "測試未透過"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  916. msgid "Comment(s)"
  917. msgstr "注釋"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  919. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  920. msgid "Examples"
  921. msgstr "範例"
  922. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  923. msgid "Definitions"
  924. msgstr "定義"
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  926. msgid "Synonyms"
  927. msgstr "同義詞"
  928. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  929. msgid "Feels Like"
  930. msgstr "體感溫度"
  931. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  932. msgid "Answers"
  933. msgstr "答案"
  934. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  935. msgid "Download results"
  936. msgstr "下載結果"
  937. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  938. msgid "Try searching for:"
  939. msgstr "嘗試搜尋:"
  940. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  941. msgid "Messages from the search engines"
  942. msgstr "來自搜尋引擎的訊息"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  944. msgid "seconds"
  945. msgstr "秒"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  947. msgid "Search URL"
  948. msgstr "搜尋網址"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  951. msgid "Copied"
  952. msgstr "已複製"
  953. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  955. msgid "Copy"
  956. msgstr "複製"
  957. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  958. msgid "Suggestions"
  959. msgstr "建議"
  960. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  961. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  962. msgid "Search language"
  963. msgstr "搜尋語言"
  964. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  965. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  966. msgid "Default language"
  967. msgstr "預設語言"
  968. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  970. msgid "Auto-detect"
  971. msgstr "自動偵測"
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  977. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  978. msgid "SafeSearch"
  979. msgstr "安全搜尋"
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  982. msgid "Strict"
  983. msgstr "嚴格"
  984. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  985. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  986. msgid "Moderate"
  987. msgstr "適中"
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  989. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  990. msgid "None"
  991. msgstr "無"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  994. msgid "Time range"
  995. msgstr "時間範圍"
  996. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  997. msgid "Anytime"
  998. msgstr "不限時間"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1000. msgid "Last day"
  1001. msgstr "一天內"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1003. msgid "Last week"
  1004. msgstr "一週內"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1006. msgid "Last month"
  1007. msgstr "一個月內"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1009. msgid "Last year"
  1010. msgstr "一年內"
  1011. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1012. msgid "Information!"
  1013. msgstr "資訊!"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1015. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1016. msgstr "目前沒有已儲存的 Cookie。"
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1018. msgid "Sorry!"
  1019. msgstr "抱歉!"
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1021. msgid "No results were found. You can try to:"
  1022. msgstr "未找到任何結果。您可以嘗試:"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1024. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1025. msgstr "沒有更多的結果。您可以嘗試:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1027. msgid "Refresh the page."
  1028. msgstr "重新整理頁面。"
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1030. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1031. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別(最上方)。"
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1033. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1034. msgstr "在偏好設定裡更改使用的搜尋引擎:"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1036. msgid "Switch to another instance:"
  1037. msgstr "切換至另一個站點:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1039. msgid "Search for another query or select another category."
  1040. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別。"
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1042. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1043. msgstr "使用上一頁按鈕返回上一頁。"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1046. msgid "Allow"
  1047. msgstr "允許"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1049. msgid "Keywords (first word in query)"
  1050. msgstr "關鍵字(查詢中的第一個詞)"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1053. msgid "Name"
  1054. msgstr "名稱"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1056. msgid "Description"
  1057. msgstr "描述"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1059. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1060. msgstr "這是 SearXNG 的即時回應模組列表。"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1062. msgid "This is the list of plugins."
  1063. msgstr "這是外掛列表。"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1065. msgid "Autocomplete"
  1066. msgstr "自動完成"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1068. msgid "Show possible queries as you type"
  1069. msgstr ""
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1071. msgid "Center Alignment"
  1072. msgstr "置中對齊"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1074. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1075. msgstr "顯示搜尋結果於網頁中間(Oscar 版面配置)。"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1077. msgid ""
  1078. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1079. "computer."
  1080. msgstr "這是 SearXNG 在您的裝置上儲存的 Cookie 列表及其對應的值。"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1082. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1083. msgstr "您可以根據此列表評估 SearXNG 的透明度。"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1085. msgid "Cookie name"
  1086. msgstr "Cookie 名稱"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1088. msgid "Value"
  1089. msgstr "值"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1091. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1092. msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1094. msgid ""
  1095. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1096. "leaking data to the clicked result sites."
  1097. msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂設定可能會降低隱私,因為這可能會將資料洩漏至點擊的結果網站。"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1099. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1100. msgstr "用於在其他瀏覽器上還原您的偏好設定的網址"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1102. msgid ""
  1103. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1104. "settings on a different device."
  1105. msgstr "包含您的偏好設定的 URL。此 URL 可用於在其他裝置上恢復您的設定。"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1107. msgid "Copy preferences hash"
  1108. msgstr "複製偏好設定雜湊值"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1110. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1111. msgstr "插入複製(不帶 URL)的偏好設定雜湊來恢復"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1113. msgid "Preferences hash"
  1114. msgstr "偏好設定雜湊"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1116. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1117. msgstr "數位物件識別符(DOI)"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1119. msgid "Open Access DOI resolver"
  1120. msgstr "開放存取 DOI 解析器"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1122. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1123. msgstr "選擇 DOI 重寫所使用的服務"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1125. msgid ""
  1126. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1127. "these engines via !bangs."
  1128. msgstr ""
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1130. msgid "Enable all"
  1131. msgstr "全部啟用"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1133. msgid "Disable all"
  1134. msgstr "全部停用"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1136. msgid "!bang"
  1137. msgstr "!bang"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1139. msgid "Supports selected language"
  1140. msgstr "支援選定的語言"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1142. msgid "Weight"
  1143. msgstr "權重"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1145. msgid "Max time"
  1146. msgstr "最大時間"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1148. msgid "Favicon Resolver"
  1149. msgstr "網站圖標解析器"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1151. msgid "Display favicons near search results"
  1152. msgstr "在搜尋結果旁顯示網站圖標"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1154. msgid ""
  1155. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1156. "this data about you."
  1157. msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會儲存關於您的資訊。"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1159. msgid ""
  1160. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1161. "track you."
  1162. msgstr "這些 cookies 只是為了提升您使用時的便利性,我們不會用來追蹤您的行為。"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1164. msgid "Save"
  1165. msgstr "儲存"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1167. msgid "Reset defaults"
  1168. msgstr "重設為預設值"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1170. msgid "Back"
  1171. msgstr "返回"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1173. msgid "Hotkeys"
  1174. msgstr "快速鍵"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1176. msgid "Vim-like"
  1177. msgstr "Vim 風格"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1179. msgid ""
  1180. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1181. "key on main or result page to get help."
  1182. msgstr "使用快捷鍵來瀏覽搜尋頁面(需要Javascript)。按 H 開啟說明頁面。"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1184. msgid "Image proxy"
  1185. msgstr "圖片代理"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1187. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1188. msgstr "透過 SearXNG 代理存取圖片結果"
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1190. msgid "Infinite scroll"
  1191. msgstr "無限捲動"
  1192. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1193. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1194. msgstr "當捲動至目前頁面的底端時自動載入下一頁"
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1196. msgid "What language do you prefer for search?"
  1197. msgstr "您偏好用哪種語言搜尋?"
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1199. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1200. msgstr "選擇自動偵測讓 SearXNG 自動判斷您的搜尋語言。"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1202. msgid "HTTP Method"
  1203. msgstr "HTTP 方法"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1205. msgid "Change how forms are submitted"
  1206. msgstr "變更提交表單的方式"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1208. msgid "Query in the page's title"
  1209. msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1211. msgid ""
  1212. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1213. "can record this title"
  1214. msgstr "啟用時,結果頁的標題將包含您的查詢關鍵字。您的瀏覽器會記錄這個標題"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1216. msgid "Results in new tabs"
  1217. msgstr ""
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1219. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1220. msgstr ""
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1222. msgid "Filter content"
  1223. msgstr "過濾內容"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1225. msgid "Search on category select"
  1226. msgstr "類別選取搜尋"
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1228. msgid ""
  1229. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1230. "multiple categories"
  1231. msgstr "選擇一個類別時自動搜尋。關閉來選擇多項類別"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1233. msgid "Theme"
  1234. msgstr "主題"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1236. msgid "Change SearXNG layout"
  1237. msgstr "更改 SearXNG 版面配置"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1239. msgid "Theme style"
  1240. msgstr "主題樣式"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1242. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1243. msgstr "選擇自動以遵循您的瀏覽器設定"
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1245. msgid "Engine tokens"
  1246. msgstr "引擎權杖"
  1247. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1248. msgid "Access tokens for private engines"
  1249. msgstr "私人引擎的存取權杖"
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1251. msgid "Interface language"
  1252. msgstr "介面語言"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1254. msgid "Change the language of the layout"
  1255. msgstr "變更版面配置的語言"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1257. msgid "URL formatting"
  1258. msgstr "URL 格式"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1260. msgid "Pretty"
  1261. msgstr "美觀"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1263. msgid "Full"
  1264. msgstr "完整"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1266. msgid "Host"
  1267. msgstr "主機"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1269. msgid "Change result URL formatting"
  1270. msgstr "更改結果的 URL 格式"
  1271. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1272. msgid "repo"
  1273. msgstr "儲存庫"
  1274. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1275. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1276. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1277. msgid "show media"
  1278. msgstr "顯示媒體"
  1279. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1280. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1281. msgid "hide media"
  1282. msgstr "隱藏媒體"
  1283. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1284. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1285. msgid "This site did not provide any description."
  1286. msgstr "此網站未提供任何描述。"
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1288. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1289. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1290. msgid "Filesize"
  1291. msgstr "檔案大小"
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1293. msgid "Date"
  1294. msgstr "日期"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1297. msgid "Type"
  1298. msgstr "分類"
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1300. msgid "Resolution"
  1301. msgstr "解析度"
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1303. msgid "Format"
  1304. msgstr "格式"
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1306. msgid "Engine"
  1307. msgstr "引擎"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1309. msgid "View source"
  1310. msgstr "檢視來源"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1312. msgid "address"
  1313. msgstr "地址"
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1315. msgid "show map"
  1316. msgstr "顯示地圖"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1318. msgid "hide map"
  1319. msgstr "隱藏地圖"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1321. msgid "Version"
  1322. msgstr "版本"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1324. msgid "Maintainer"
  1325. msgstr "維護者"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1327. msgid "Updated at"
  1328. msgstr "更新於"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1331. msgid "Tags"
  1332. msgstr "標籤"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1334. msgid "Popularity"
  1335. msgstr "知名度"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1337. msgid "License"
  1338. msgstr "授權"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1340. msgid "Project"
  1341. msgstr "專案"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1343. msgid "Project homepage"
  1344. msgstr "專案主頁"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1346. msgid "Published date"
  1347. msgstr "發布日期"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1349. msgid "Journal"
  1350. msgstr "期刊"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1352. msgid "Editor"
  1353. msgstr "編輯"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1355. msgid "Publisher"
  1356. msgstr "出版者"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1358. msgid "DOI"
  1359. msgstr "DOI"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1361. msgid "ISSN"
  1362. msgstr "國際標準期刊號(ISSN)"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1364. msgid "ISBN"
  1365. msgstr "國際標準書號(ISBN)"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1367. msgid "PDF"
  1368. msgstr "PDF"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1370. msgid "HTML"
  1371. msgstr "HTML"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1373. msgid "magnet link"
  1374. msgstr "磁力連結"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1376. msgid "torrent file"
  1377. msgstr "種子檔案"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1379. msgid "Seeder"
  1380. msgstr "做種用戶數"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1382. msgid "Leecher"
  1383. msgstr "下載用戶數"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1385. msgid "Number of Files"
  1386. msgstr "檔案數量"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1388. msgid "show video"
  1389. msgstr "顯示影片"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1391. msgid "hide video"
  1392. msgstr "隱藏影片"
  1393. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1394. #~ msgstr "引擎時間(秒)"
  1395. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1396. #~ msgstr "頁面載入(秒)"
  1397. #~ msgid "Errors"
  1398. #~ msgstr "錯誤"
  1399. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1400. #~ msgstr "需要 CAPTCHA"
  1401. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1402. #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
  1403. #~ msgid ""
  1404. #~ "Results are opened in the same "
  1405. #~ "window by default. This plugin "
  1406. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1407. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1408. #~ "required)"
  1409. #~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript)"
  1410. #~ msgid "Color"
  1411. #~ msgstr "顏色"
  1412. #~ msgid "Blue (default)"
  1413. #~ msgstr "藍色(預設值)"
  1414. #~ msgid "Violet"
  1415. #~ msgstr "紫色"
  1416. #~ msgid "Green"
  1417. #~ msgstr "綠色"
  1418. #~ msgid "Cyan"
  1419. #~ msgstr "青色"
  1420. #~ msgid "Orange"
  1421. #~ msgstr "橘色"
  1422. #~ msgid "Red"
  1423. #~ msgstr "紅色"
  1424. #~ msgid "Category"
  1425. #~ msgstr "分類"
  1426. #~ msgid "Block"
  1427. #~ msgstr "封鎖"
  1428. #~ msgid "original context"
  1429. #~ msgstr "原始內容"
  1430. #~ msgid "Plugins"
  1431. #~ msgstr "外掛程式"
  1432. #~ msgid "Answerers"
  1433. #~ msgstr "答案"
  1434. #~ msgid "Avg. time"
  1435. #~ msgstr "平均時間"
  1436. #~ msgid "show details"
  1437. #~ msgstr "顯示詳情"
  1438. #~ msgid "hide details"
  1439. #~ msgstr "隱藏詳情"
  1440. #~ msgid "Load more..."
  1441. #~ msgstr "載入更多……"
  1442. #~ msgid "Loading..."
  1443. #~ msgstr "正在載入……"
  1444. #~ msgid "Change searx layout"
  1445. #~ msgstr "變更 searx 佈局"
  1446. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1447. #~ msgstr "透過 searx 代理圖片結果"
  1448. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1449. #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "This is the list of cookies and"
  1452. #~ " their values searx is storing on "
  1453. #~ "your computer."
  1454. #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
  1455. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1456. #~ msgstr "有了這份清單,您就可以評估 searx 的透明度。"
  1457. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1458. #~ msgstr "看起來您是第一次使用 searx。"
  1459. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1460. #~ msgstr "請再試一次或是使用其他 searx 實體搜尋。"
  1461. #~ msgid "Themes"
  1462. #~ msgstr "佈景主題"
  1463. #~ msgid "Reliablity"
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid ""
  1466. #~ "When enabled, the result page's title"
  1467. #~ " contains your query. Your browser "
  1468. #~ "can record this title."
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ msgid "Method"
  1471. #~ msgstr "方法"
  1472. #~ msgid ""
  1473. #~ "This tab does not show up for "
  1474. #~ "search results but you can search "
  1475. #~ "the engines listed here via bangs."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ msgid "Advanced settings"
  1478. #~ msgstr "進階設定"
  1479. #~ msgid "Close"
  1480. #~ msgstr "關閉"
  1481. #~ msgid "Language"
  1482. #~ msgstr "語言"
  1483. #~ msgid "broken"
  1484. #~ msgstr "故障"
  1485. #~ msgid "supported"
  1486. #~ msgstr "支援"
  1487. #~ msgid "not supported"
  1488. #~ msgstr "不支援"
  1489. #~ msgid "about"
  1490. #~ msgstr "關於"
  1491. #~ msgid "Avg."
  1492. #~ msgstr "平均"
  1493. #~ msgid "User Interface"
  1494. #~ msgstr "用戶界面"
  1495. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1496. #~ msgstr "選擇這個主題的樣式"
  1497. #~ msgid "Style"
  1498. #~ msgstr "樣式"
  1499. #~ msgid "Show advanced settings"
  1500. #~ msgstr "顯示高級設置"
  1501. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1502. #~ msgstr "首頁默認顯示高級設置面板"
  1503. #~ msgid "Allow all"
  1504. #~ msgstr "允許全部"
  1505. #~ msgid "Disable all"
  1506. #~ msgstr "停用全部"
  1507. #~ msgid "Selected language"
  1508. #~ msgstr "已選取的語言"
  1509. #~ msgid "Query"
  1510. #~ msgstr "查詢"
  1511. #~ msgid "save"
  1512. #~ msgstr "儲存"
  1513. #~ msgid "back"
  1514. #~ msgstr "返回"
  1515. #~ msgid "Links"
  1516. #~ msgstr "連結"
  1517. #~ msgid "RSS subscription"
  1518. #~ msgstr "RSS 訂閱"
  1519. #~ msgid "Search results"
  1520. #~ msgstr "搜尋結果"
  1521. #~ msgid "next page"
  1522. #~ msgstr "下一頁"
  1523. #~ msgid "previous page"
  1524. #~ msgstr "上一頁"
  1525. #~ msgid "Start search"
  1526. #~ msgstr "開始搜尋"
  1527. #~ msgid "Clear search"
  1528. #~ msgstr "清除搜尋"
  1529. #~ msgid "Clear"
  1530. #~ msgstr "清除"
  1531. #~ msgid "stats"
  1532. #~ msgstr "統計"
  1533. #~ msgid "Heads up!"
  1534. #~ msgstr "注意!"
  1535. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1536. #~ msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1537. #~ msgid "Well done!"
  1538. #~ msgstr "很好!"
  1539. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1540. #~ msgstr "設定成功儲存。"
  1541. #~ msgid "Oh snap!"
  1542. #~ msgstr "糟糕!"
  1543. #~ msgid "Something went wrong."
  1544. #~ msgstr "發生了一點問題。"
  1545. #~ msgid "Date"
  1546. #~ msgstr "日期"
  1547. #~ msgid "Type"
  1548. #~ msgstr "類型"
  1549. #~ msgid "Get image"
  1550. #~ msgstr "取得圖片"
  1551. #~ msgid "Center Alignment"
  1552. #~ msgstr ""
  1553. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1554. #~ msgstr ""
  1555. #~ msgid "preferences"
  1556. #~ msgstr "偏好設定"
  1557. #~ msgid "Scores per result"
  1558. #~ msgstr "每個結果的分數"
  1559. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1560. #~ msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎"
  1561. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1562. #~ msgstr "此出版品無可用摘要。"
  1563. #~ msgid "Self Informations"
  1564. #~ msgstr "自身訊息"
  1565. #~ msgid ""
  1566. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1567. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1568. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1569. #~ "methods</a>"
  1570. #~ msgstr ""
  1571. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1572. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1573. #~ msgid ""
  1574. #~ "This plugin checks if the address "
  1575. #~ "of the request is a TOR exit "
  1576. #~ "node, and informs the user if it"
  1577. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1578. #~ "searxng."
  1579. #~ msgstr "這會檢查 IP 是否 Tor 出口節點,並通知用戶。類近於 check.torproject.org。"
  1580. #~ msgid ""
  1581. #~ "The TOR exit node list "
  1582. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1583. #~ "unreachable."
  1584. #~ msgstr "無法獲取 Tor 出口節點列表 (https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1585. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1586. #~ msgstr "目前您正在使用 Tor,IP 地址: {ip_address}。"
  1587. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1588. #~ msgstr "目前您沒有使用 Tor,IP 地址:{ip_address}。"
  1589. #~ msgid ""
  1590. #~ "The could not download the list of"
  1591. #~ " Tor exit-nodes from "
  1592. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1593. #~ msgstr ""
  1594. #~ msgid ""
  1595. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1596. #~ " you have this external IP address:"
  1597. #~ " {ip_address}."
  1598. #~ msgstr ""
  1599. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1600. #~ msgstr ""
  1601. #~ msgid "Autodetect search language"
  1602. #~ msgstr "自動偵測搜尋語言"
  1603. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1604. #~ msgstr "由搜尋字串自動偵測語言,並作為搜尋語言來使用。"
  1605. #~ msgid "others"
  1606. #~ msgstr "其他"
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "This tab does not show up for "
  1609. #~ "search results, but you can search "
  1610. #~ "the engines listed here via bangs."
  1611. #~ msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
  1612. #~ msgid "Shortcut"
  1613. #~ msgstr "快捷鍵"
  1614. #~ msgid "!bang"
  1615. #~ msgstr ""
  1616. #~ msgid ""
  1617. #~ "This tab dues not exists in the"
  1618. #~ " user interface, but you can search"
  1619. #~ " in these engines by its !bangs."
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1622. #~ msgstr "引擎無法擷取結果。"
  1623. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1624. #~ msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。"
  1625. #~ msgid ""
  1626. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1627. #~ "publications when available (plugin required)"
  1628. #~ msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本(需要外掛程式)"
  1629. #~ msgid "Bang"
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ msgid ""
  1632. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1633. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1634. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1635. #~ "methods</a>"
  1636. #~ msgstr ""
  1637. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1638. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1639. #~ msgid "On"
  1640. #~ msgstr "開啟"
  1641. #~ msgid "Off"
  1642. #~ msgstr "關閉"
  1643. #~ msgid "Enabled"
  1644. #~ msgstr "已啟用"
  1645. #~ msgid "Disabled"
  1646. #~ msgstr "已停用"
  1647. #~ msgid ""
  1648. #~ "Perform search immediately if a category"
  1649. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1650. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1651. #~ msgstr "若分類被選取時立刻執行搜尋。停用以選取多個分類。(需要 JavaScript)"
  1652. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1653. #~ msgstr "類 Vim 快捷鍵"
  1654. #~ msgid ""
  1655. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1656. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1657. #~ " key on main or result page to"
  1658. #~ " get help."
  1659. #~ msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript)。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。"
  1660. #~ msgid ""
  1661. #~ "we didn't find any results. Please "
  1662. #~ "use another query or search in "
  1663. #~ "more categories."
  1664. #~ msgstr "我們找不到任何結果。請使用其他搜尋方式或在更多分類中搜尋。"
  1665. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1666. #~ msgstr "重寫結果的主機名或在此主機名移除結果"
  1667. #~ msgid "Bytes"
  1668. #~ msgstr "位元組"
  1669. #~ msgid "kiB"
  1670. #~ msgstr "kiB"
  1671. #~ msgid "MiB"
  1672. #~ msgstr "MiB"
  1673. #~ msgid "GiB"
  1674. #~ msgstr "GiB"
  1675. #~ msgid "TiB"
  1676. #~ msgstr "TiB"
  1677. #~ msgid "Hostname replace"
  1678. #~ msgstr "主機名替換"
  1679. #~ msgid "Error!"
  1680. #~ msgstr "錯誤!"
  1681. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1682. #~ msgstr "引擎無法擷取結果"
  1683. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1684. #~ msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  1685. #~ msgid "dummy"
  1686. #~ msgstr ""
  1687. #~ msgid "Random value generator"
  1688. #~ msgstr "隨機數值產生器"
  1689. #~ msgid "Statistics functions"
  1690. #~ msgstr "統計功能"
  1691. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1692. #~ msgstr "計算 {functions} 參數"
  1693. #~ msgid "Get directions"
  1694. #~ msgstr "取得路線"
  1695. #~ msgid ""
  1696. #~ "Displays your IP if the query is"
  1697. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1698. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1699. #~ msgstr "若搜尋字串為「ip」則顯示您的 IP,而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
  1700. #~ msgid ""
  1701. #~ "Could not download the list of Tor"
  1702. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1703. #~ "/exit-addresses"
  1704. #~ msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1705. #~ msgid ""
  1706. #~ "You are using Tor and it looks "
  1707. #~ "like you have this external IP "
  1708. #~ "address: {ip_address}"
  1709. #~ msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1710. #~ msgid ""
  1711. #~ "You are not using Tor and you "
  1712. #~ "have this external IP address: "
  1713. #~ "{ip_address}"
  1714. #~ msgstr "您並未使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1715. #~ msgid "Keywords"
  1716. #~ msgstr "關鍵字"
  1717. #~ msgid "/"
  1718. #~ msgstr ""
  1719. #~ msgid ""
  1720. #~ "Specifying custom settings in the "
  1721. #~ "preferences URL can be used to "
  1722. #~ "sync preferences across devices."
  1723. #~ msgstr "帶有偏好設定的 URL 可讓您將偏好設定同步至其他裝置。"
  1724. #~ msgid "proxied"
  1725. #~ msgstr "已代理"
  1726. #~ msgid ""
  1727. #~ "This tab does not exists in the"
  1728. #~ " user interface, but you can search"
  1729. #~ " in these engines by its !bangs."
  1730. #~ msgstr "這個分頁在使用者介面中不存在,但您可以用 !bang 在這些引擎中進行搜尋。"
  1731. #~ msgid "Results on new tabs"
  1732. #~ msgstr "在新分頁開啟結果"
  1733. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1734. #~ msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟結果連結"
  1735. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1736. #~ msgstr "隨打即找"