messages.po 45 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: searx\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2024-01-03 15:56+0000\n"
  31. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  32. "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  33. "searxng/it/>\n"
  34. "Language: it\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  38. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  39. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  40. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  41. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "without further subgrouping"
  44. msgstr "senza altri sottogruppi"
  45. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "other"
  48. msgstr "altro"
  49. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "files"
  52. msgstr "documenti"
  53. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "general"
  56. msgstr "generale"
  57. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "music"
  60. msgstr "musica"
  61. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "social media"
  64. msgstr "social"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "images"
  68. msgstr "immagini"
  69. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "videos"
  72. msgstr "video"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "it"
  76. msgstr "IT"
  77. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "news"
  80. msgstr "notizie"
  81. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "map"
  84. msgstr "mappa"
  85. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "onions"
  88. msgstr "onion"
  89. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "science"
  92. msgstr "scienza"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "apps"
  96. msgstr "applicazioni"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "dictionaries"
  100. msgstr "dizionari"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "lyrics"
  104. msgstr "testi musicali"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "packages"
  108. msgstr "pacchetti"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "q&a"
  112. msgstr "d&r"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "repos"
  116. msgstr "ripostigli"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "software wikis"
  120. msgstr "wiki software"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "web"
  124. msgstr "web"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "scientific publications"
  128. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  129. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "auto"
  132. msgstr "automatico"
  133. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "light"
  136. msgstr "chiaro"
  137. #. STYLE_NAMES['DARK']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "dark"
  140. msgstr "scuro"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  144. #: searx/engines/qwant.py:280
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "Sorgente"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "Errore di caricamento della pagina successiva"
  151. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  154. #: searx/webapp.py:509
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "Impostazioni non valide"
  157. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "errore di ricerca"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "tempo scaduto"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "errore di analisi"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "errore protocollo HTTP"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "errore di rete"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "crash inaspettato"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "errore HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "errore di connessione HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "errore proxy"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "CAPTCHA"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "troppe richieste"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "accesso negato"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "errore server API"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "Sospeso"
  202. #: searx/webutils.py:317
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "di {minutes} minuto(i) fa"
  205. #: searx/webutils.py:318
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "di {hours} ora(e) e {minutes} minuto(i) fa"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "Genera più numeri casuali"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "Funzioni statistiche"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "Ricevi direzioni"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  229. #: searx/engines/qwant.py:282
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "Canale"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "radio"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "velocità in bit"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "voti"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "clic"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "Lingua"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr ""
  260. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  261. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  262. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  263. #: searx/engines/tineye.py:46
  264. msgid ""
  265. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  266. " visual detail to successfully identify matches."
  267. msgstr ""
  268. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  269. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  270. "con successo."
  271. #: searx/engines/tineye.py:52
  272. msgid "The image could not be downloaded."
  273. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Morning"
  276. msgstr "Mattina"
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Noon"
  279. msgstr "Mezzogiorno"
  280. #: searx/engines/wttr.py:101
  281. msgid "Evening"
  282. msgstr "Sera"
  283. #: searx/engines/wttr.py:101
  284. msgid "Night"
  285. msgstr "Notte"
  286. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  287. msgid "Book rating"
  288. msgstr "Valutazione del libro"
  289. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  290. msgid "File quality"
  291. msgstr "Qualità del file"
  292. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  293. msgid "Converts strings to different hash digests."
  294. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  295. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  296. msgid "hash digest"
  297. msgstr "digest dell'hash"
  298. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  299. msgid "Hostname replace"
  300. msgstr "Sostituzione del nome host"
  301. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  302. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  303. msgstr ""
  304. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  305. "all'hostname"
  306. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  307. msgid "Open Access DOI rewrite"
  308. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  309. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  310. msgid ""
  311. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  312. "when available"
  313. msgstr ""
  314. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  315. " versione ad accesso libero"
  316. #: searx/plugins/self_info.py:10
  317. msgid "Self Information"
  318. msgstr "Informazioni su di sé"
  319. #: searx/plugins/self_info.py:11
  320. msgid ""
  321. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  322. "contains \"user agent\"."
  323. msgstr ""
  324. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  325. "cercato \"user agent\"."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  327. msgid "Tor check plugin"
  328. msgstr "Plugin di verifica tor"
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  330. msgid ""
  331. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  332. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  333. msgstr ""
  334. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  335. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  337. msgid ""
  338. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  339. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  340. msgstr ""
  341. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  342. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  343. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  344. msgid ""
  345. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  346. "{ip_address}"
  347. msgstr ""
  348. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  349. "{ip_address}"
  350. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  351. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  352. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  353. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  354. msgid "Tracker URL remover"
  355. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  356. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  357. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  358. msgstr "Rimuovi gli elementi traccianti dall'indirizzo URL riportato"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:4
  360. msgid "Page not found"
  361. msgstr "Pagina non trovata"
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. #, python-format
  364. msgid "Go to %(search_page)s."
  365. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  366. #: searx/templates/simple/404.html:6
  367. msgid "search page"
  368. msgstr "cerca nella pagina"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:49
  370. msgid "About"
  371. msgstr "A proposito"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:53
  373. msgid "Donate"
  374. msgstr "Dona"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:57
  376. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  377. msgid "Preferences"
  378. msgstr "Preferenze"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67
  380. msgid "Powered by"
  381. msgstr "Offerto da"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:67
  383. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  384. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:68
  386. msgid "Source code"
  387. msgstr "Codice sorgente"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:69
  389. msgid "Issue tracker"
  390. msgstr "Registratore dei problemi"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  392. msgid "Engine stats"
  393. msgstr "Statistiche dei motori"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:72
  395. msgid "Public instances"
  396. msgstr "Istanze pubbliche"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:75
  398. msgid "Privacy policy"
  399. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:78
  401. msgid "Contact instance maintainer"
  402. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  403. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  404. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  405. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  407. msgid "Length"
  408. msgstr "Lunghezza"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  411. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  412. msgid "Author"
  413. msgstr "Autore"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  415. msgid "cached"
  416. msgstr "in cache"
  417. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  418. msgid "proxied"
  419. msgstr "proxy"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  421. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  422. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  424. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  425. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  427. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  428. msgstr ""
  429. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  430. "riscontrato"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  432. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  433. msgstr ""
  434. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  435. "segnalazione del bug"
  436. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  437. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  438. msgstr ""
  439. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  440. "citate"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  442. msgid "No HTTPS"
  443. msgstr "Nessun HTTPS"
  444. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  447. msgid "View error logs and submit a bug report"
  448. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  450. msgid "!bang for this engine"
  451. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  453. msgid "!bang for its categories"
  454. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  456. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  457. msgid "Median"
  458. msgstr "Mediano"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  460. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  461. msgid "P80"
  462. msgstr "P80"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  464. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  465. msgid "P95"
  466. msgstr "P95"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  468. msgid "Failed checker test(s): "
  469. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  471. msgid "Errors:"
  472. msgstr "Errori:"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  474. msgid "General"
  475. msgstr "Generale"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  477. msgid "Default categories"
  478. msgstr "Categorie predefinite"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  480. msgid "User interface"
  481. msgstr "Interfaccia utente"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  483. msgid "Privacy"
  484. msgstr "Privacy"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  486. msgid "Engines"
  487. msgstr "Motori"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  489. msgid "Currently used search engines"
  490. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  492. msgid "Special Queries"
  493. msgstr "Richieste speciali"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  495. msgid "Cookies"
  496. msgstr "Cookie"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:23
  498. msgid "Answers"
  499. msgstr "Risposte"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:38
  501. msgid "Number of results"
  502. msgstr "Numero di risultati"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:44
  504. msgid "Info"
  505. msgstr "Informazioni"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:73
  507. msgid "Try searching for:"
  508. msgstr "Prova a cercare:"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:105
  510. msgid "Back to top"
  511. msgstr "Torna in cima"
  512. #: searx/templates/simple/results.html:123
  513. msgid "Previous page"
  514. msgstr "Pagina precedente"
  515. #: searx/templates/simple/results.html:141
  516. msgid "Next page"
  517. msgstr "Pagina successiva"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:3
  519. msgid "Display the front page"
  520. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  521. #: searx/templates/simple/search.html:9
  522. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  523. msgid "Search for..."
  524. msgstr "Cerca..."
  525. #: searx/templates/simple/search.html:10
  526. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  527. msgid "clear"
  528. msgstr "pulisci"
  529. #: searx/templates/simple/search.html:11
  530. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  531. msgid "search"
  532. msgstr "cerca"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  534. msgid "There is currently no data available. "
  535. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  538. msgid "Engine name"
  539. msgstr "Nome del motore"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  541. msgid "Scores"
  542. msgstr "Punteggi"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  544. msgid "Result count"
  545. msgstr "Conteggio dei risultati"
  546. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  548. msgid "Response time"
  549. msgstr "Tempo di risposta"
  550. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  552. msgid "Reliability"
  553. msgstr "Affidabilità"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  555. msgid "Total"
  556. msgstr "Totale"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  558. msgid "HTTP"
  559. msgstr "HTTP"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  561. msgid "Processing"
  562. msgstr "Elaborazione"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  564. msgid "Warnings"
  565. msgstr "Avvisi"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  567. msgid "Errors and exceptions"
  568. msgstr "Errori ed eccezioni"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  570. msgid "Exception"
  571. msgstr "Eccezione"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  573. msgid "Message"
  574. msgstr "Messaggio"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  576. msgid "Percentage"
  577. msgstr "Percentuale"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  579. msgid "Parameter"
  580. msgstr "Parametro"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  582. msgid "Filename"
  583. msgstr "Nome del file"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  585. msgid "Function"
  586. msgstr "Funzione"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  588. msgid "Code"
  589. msgstr "Codice"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  591. msgid "Checker"
  592. msgstr "Controllore"
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  594. msgid "Failed test"
  595. msgstr "Test fallito"
  596. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  597. msgid "Comment(s)"
  598. msgstr "Commento(i)"
  599. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  600. msgid "Download results"
  601. msgstr "Scarica i risultati"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  603. msgid "Messages from the search engines"
  604. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  605. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  606. msgid "Error!"
  607. msgstr "Errore!"
  608. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  609. msgid "Engines cannot retrieve results"
  610. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  611. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  612. msgid "Search URL"
  613. msgstr "URL della ricerca"
  614. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  615. msgid "Copied"
  616. msgstr "Copiato"
  617. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  618. msgid "Copy"
  619. msgstr "Copia"
  620. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  621. msgid "Suggestions"
  622. msgstr "Suggerimenti"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  625. msgid "Search language"
  626. msgstr "Lingua di ricerca"
  627. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  628. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  629. msgid "Default language"
  630. msgstr "Lingua predefinita"
  631. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  633. msgid "Auto-detect"
  634. msgstr "Rilevamento automatico"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  639. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  641. msgid "SafeSearch"
  642. msgstr "Ricerca Sicura"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  645. msgid "Strict"
  646. msgstr "Severo"
  647. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  648. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  649. msgid "Moderate"
  650. msgstr "Moderata"
  651. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  652. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  653. msgid "None"
  654. msgstr "Nessuna"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  656. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  657. msgid "Time range"
  658. msgstr "Intervallo di tempo"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  660. msgid "Anytime"
  661. msgstr "Qualsiasi data"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  663. msgid "Last day"
  664. msgstr "Ultimo giorno"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  666. msgid "Last week"
  667. msgstr "Ultima settimana"
  668. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  669. msgid "Last month"
  670. msgstr "Ultimo mese"
  671. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  672. msgid "Last year"
  673. msgstr "Ultimo anno"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  675. msgid "Information!"
  676. msgstr "Informazione!"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  678. msgid "currently, there are no cookies defined."
  679. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  681. msgid "Sorry!"
  682. msgstr "Scusa!"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  684. msgid "No results were found. You can try to:"
  685. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  687. msgid "There are no more results. You can try to:"
  688. msgstr "Non ci sono più risultati. Puoi provare a:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  690. msgid "Refresh the page."
  691. msgstr "Aggiorna la pagina."
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  693. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  694. msgstr "Cerca un'altra query o seleziona un'altra categoria (sopra)."
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  696. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  697. msgstr "Modifica il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  698. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  699. msgid "Switch to another instance:"
  700. msgstr "Passa ad un'altra istanza:"
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  702. msgid "Search for another query or select another category."
  703. msgstr "Prova con un’altra ricerca o seleziona un’altra categoria."
  704. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  705. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  706. msgstr ""
  707. "Torna alla pagina precedente utilizzando il pulsante della pagina precedente."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  709. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  710. msgid "Allow"
  711. msgstr "Autorizza"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  713. msgid "Keywords"
  714. msgstr "Parole chiave"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  716. msgid "Name"
  717. msgstr "Nome"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  719. msgid "Description"
  720. msgstr "Descrizione"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  722. msgid "Examples"
  723. msgstr "Esempi"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  725. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  726. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  728. msgid "This is the list of plugins."
  729. msgstr "Questa è la lista dei plugin."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  731. msgid "Autocomplete"
  732. msgstr "Completamento automatico"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  734. msgid "Find stuff as you type"
  735. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  737. msgid "Center Alignment"
  738. msgstr "Allinea al centro"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  740. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  741. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  743. msgid ""
  744. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  745. "computer."
  746. msgstr ""
  747. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  748. " tuo computer."
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  750. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  751. msgstr "Con questa lista, puoi valutare la trasparenza di SearXNG."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  753. msgid "Cookie name"
  754. msgstr "Nome del cookie"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  756. msgid "Value"
  757. msgstr "Valore"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  759. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  760. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  762. msgid ""
  763. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  764. "leaking data to the clicked result sites."
  765. msgstr ""
  766. "Nota: specificando le impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca si "
  767. "può ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  769. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  770. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  772. msgid ""
  773. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  774. "preferences across devices."
  775. msgstr ""
  776. "Specificando le impostazioni personalizzate nell'URL delle preferenze è "
  777. "possibile sincronizzare le preferenze tra i vari dispositivi."
  778. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  779. msgid "Open Access DOI resolver"
  780. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  782. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  783. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  785. msgid ""
  786. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  787. "these engines by its !bangs."
  788. msgstr ""
  789. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  790. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  792. msgid "!bang"
  793. msgstr "!bang"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  795. msgid "Supports selected language"
  796. msgstr "La lingua selezionata è supportata"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  798. msgid "Weight"
  799. msgstr "Peso"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  801. msgid "Max time"
  802. msgstr "Tempo massimo"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  804. msgid ""
  805. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  806. "this data about you."
  807. msgstr ""
  808. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  809. "conservare dati su di te."
  810. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  811. msgid ""
  812. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  813. "track you."
  814. msgstr ""
  815. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  816. "usiamo per tracciarti."
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  818. msgid "Save"
  819. msgstr "Salva"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  821. msgid "Reset defaults"
  822. msgstr "Ripristina i valori predefiniti"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  824. msgid "Back"
  825. msgstr "Indietro"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  827. msgid "Hotkeys"
  828. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  830. msgid "Vim-like"
  831. msgstr "Simile a Vim"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  833. msgid ""
  834. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  835. "key on main or result page to get help."
  836. msgstr ""
  837. "Naviga tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  838. "necessario JavaScript). Premi il tasto \"h\" nella pagina principale o in"
  839. " quella dei risultati per ottenere aiuto."
  840. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  841. msgid "Image proxy"
  842. msgstr "Proxy immagini"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  844. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  845. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  847. msgid "Infinite scroll"
  848. msgstr "Scorrimento infinito"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  850. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  851. msgstr ""
  852. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  853. "fine della pagina attuale"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  855. msgid "What language do you prefer for search?"
  856. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  858. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  859. msgstr ""
  860. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  861. "lingua da usare nella tua ricerca."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  863. msgid "HTTP Method"
  864. msgstr "Metodo HTTP"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  866. msgid "Change how forms are submitted"
  867. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  869. msgid "Query in the page's title"
  870. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  872. msgid ""
  873. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  874. "can record this title"
  875. msgstr ""
  876. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  877. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  879. msgid "Results on new tabs"
  880. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  882. msgid "Open result links on new browser tabs"
  883. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  885. msgid "Filter content"
  886. msgstr "Filtra il contenuto"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  888. msgid "Search on category select"
  889. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  891. msgid ""
  892. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  893. "multiple categories"
  894. msgstr ""
  895. "Esegue immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  896. "Disabilita la selezione di più categorie"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  898. msgid "Theme"
  899. msgstr "Tema"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  901. msgid "Change SearXNG layout"
  902. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  904. msgid "Theme style"
  905. msgstr "Stile tema"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  907. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  908. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  910. msgid "Engine tokens"
  911. msgstr "Tokens del motore"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  913. msgid "Access tokens for private engines"
  914. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  916. msgid "Interface language"
  917. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  919. msgid "Change the language of the layout"
  920. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  922. msgid "repo"
  923. msgstr "ripostiglo"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  925. msgid "show media"
  926. msgstr "mostra media"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  928. msgid "hide media"
  929. msgstr "nascondi media"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  932. msgid "This site did not provide any description."
  933. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  935. msgid "Format"
  936. msgstr "Formato"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  938. msgid "Engine"
  939. msgstr "Motore"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  941. msgid "View source"
  942. msgstr "Guarda la fonte"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  944. msgid "address"
  945. msgstr "indirizzo"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  947. msgid "show map"
  948. msgstr "mostra mappa"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  950. msgid "hide map"
  951. msgstr "nascondi mappa"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  953. msgid "Published date"
  954. msgstr "Data di pubblicazione"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  956. msgid "Journal"
  957. msgstr "Giornale"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  959. msgid "Editor"
  960. msgstr "Redattore"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  962. msgid "Publisher"
  963. msgstr "Editore"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  965. msgid "Type"
  966. msgstr "Tipo"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  968. msgid "Tags"
  969. msgstr "Etichette"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  971. msgid "DOI"
  972. msgstr "DOI"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  974. msgid "ISSN"
  975. msgstr "ISSN"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  977. msgid "ISBN"
  978. msgstr "ISBN"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  980. msgid "PDF"
  981. msgstr "PDF"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  983. msgid "HTML"
  984. msgstr "HTML"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  986. msgid "magnet link"
  987. msgstr "link magnet"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  989. msgid "torrent file"
  990. msgstr "file torrent"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  992. msgid "Seeder"
  993. msgstr "Seeder"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  995. msgid "Leecher"
  996. msgstr "Leecher"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  998. msgid "Filesize"
  999. msgstr "Dimensioni file"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1001. msgid "Bytes"
  1002. msgstr "Bytes"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1004. msgid "kiB"
  1005. msgstr "kiB"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1007. msgid "MiB"
  1008. msgstr "MiB"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1010. msgid "GiB"
  1011. msgstr "GiB"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1013. msgid "TiB"
  1014. msgstr "TiB"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1016. msgid "Number of Files"
  1017. msgstr "Numero di file"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1019. msgid "show video"
  1020. msgstr "mostra video"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1022. msgid "hide video"
  1023. msgstr "nascondi video"
  1024. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1025. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  1026. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1027. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1028. #~ msgid "Errors"
  1029. #~ msgstr "Errori"
  1030. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1031. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1032. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1033. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "Results are opened in the same "
  1036. #~ "window by default. This plugin "
  1037. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1038. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1039. #~ "required)"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1042. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1043. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1044. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1045. #~ "necessario)"
  1046. #~ msgid "Color"
  1047. #~ msgstr "Colore"
  1048. #~ msgid "Blue (default)"
  1049. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1050. #~ msgid "Violet"
  1051. #~ msgstr "Viola"
  1052. #~ msgid "Green"
  1053. #~ msgstr "Verde"
  1054. #~ msgid "Cyan"
  1055. #~ msgstr "Ciano"
  1056. #~ msgid "Orange"
  1057. #~ msgstr "Arancione"
  1058. #~ msgid "Red"
  1059. #~ msgstr "Rosso"
  1060. #~ msgid "Category"
  1061. #~ msgstr "Categoria"
  1062. #~ msgid "Block"
  1063. #~ msgstr "Blocca"
  1064. #~ msgid "original context"
  1065. #~ msgstr "contesto originale"
  1066. #~ msgid "Plugins"
  1067. #~ msgstr "Plugin"
  1068. #~ msgid "Answerers"
  1069. #~ msgstr "Risponditori"
  1070. #~ msgid "Avg. time"
  1071. #~ msgstr "Tempo medio"
  1072. #~ msgid "show details"
  1073. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1074. #~ msgid "hide details"
  1075. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1076. #~ msgid "Load more..."
  1077. #~ msgstr "Carica altro..."
  1078. #~ msgid "Loading..."
  1079. #~ msgstr "Caricamento..."
  1080. #~ msgid "Change searx layout"
  1081. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1082. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1083. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1084. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1085. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1086. #~ msgid ""
  1087. #~ "This is the list of cookies and"
  1088. #~ " their values searx is storing on "
  1089. #~ "your computer."
  1090. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1091. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1092. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1093. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1094. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1095. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1096. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1097. #~ msgid "Themes"
  1098. #~ msgstr "Temi"
  1099. #~ msgid "Reliablity"
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid ""
  1102. #~ "When enabled, the result page's title"
  1103. #~ " contains your query. Your browser "
  1104. #~ "can record this title."
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "Method"
  1107. #~ msgstr "Metodo"
  1108. #~ msgid ""
  1109. #~ "This tab does not show up for "
  1110. #~ "search results but you can search "
  1111. #~ "the engines listed here via bangs."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "Advanced settings"
  1114. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1115. #~ msgid "Close"
  1116. #~ msgstr "Chiudi"
  1117. #~ msgid "Language"
  1118. #~ msgstr "Lingua"
  1119. #~ msgid "broken"
  1120. #~ msgstr "rotto"
  1121. #~ msgid "supported"
  1122. #~ msgstr "supportato"
  1123. #~ msgid "not supported"
  1124. #~ msgstr "non supportato"
  1125. #~ msgid "about"
  1126. #~ msgstr "informazioni"
  1127. #~ msgid "Avg."
  1128. #~ msgstr "Avg."
  1129. #~ msgid "User Interface"
  1130. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1131. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1132. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1133. #~ msgid "Style"
  1134. #~ msgstr "Stile"
  1135. #~ msgid "Show advanced settings"
  1136. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1137. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1140. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1141. #~ "impostazione predefinita"
  1142. #~ msgid "Allow all"
  1143. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1144. #~ msgid "Disable all"
  1145. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1146. #~ msgid "Selected language"
  1147. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1148. #~ msgid "Query"
  1149. #~ msgstr "Richiesta"
  1150. #~ msgid "save"
  1151. #~ msgstr "salva"
  1152. #~ msgid "back"
  1153. #~ msgstr "indietro"
  1154. #~ msgid "Links"
  1155. #~ msgstr "Collegamenti"
  1156. #~ msgid "RSS subscription"
  1157. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1158. #~ msgid "Search results"
  1159. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1160. #~ msgid "next page"
  1161. #~ msgstr "pagina successiva"
  1162. #~ msgid "previous page"
  1163. #~ msgstr "pagina precedente"
  1164. #~ msgid "Start search"
  1165. #~ msgstr "Cerca"
  1166. #~ msgid "Clear search"
  1167. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1168. #~ msgid "Clear"
  1169. #~ msgstr "Svuota"
  1170. #~ msgid "stats"
  1171. #~ msgstr "statistiche"
  1172. #~ msgid "Heads up!"
  1173. #~ msgstr "Avviso!"
  1174. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1175. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1176. #~ msgid "Well done!"
  1177. #~ msgstr "Ottimo!"
  1178. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1179. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1180. #~ msgid "Oh snap!"
  1181. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1182. #~ msgid "Something went wrong."
  1183. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1184. #~ msgid "Date"
  1185. #~ msgstr "Data"
  1186. #~ msgid "Type"
  1187. #~ msgstr "Tipo"
  1188. #~ msgid "Get image"
  1189. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1190. #~ msgid "Center Alignment"
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid "preferences"
  1195. #~ msgstr "preferenze"
  1196. #~ msgid "Scores per result"
  1197. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1198. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1199. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1200. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1201. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1202. #~ msgid "Self Informations"
  1203. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1206. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1207. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1208. #~ "methods</a>"
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1211. #~ " (<a "
  1212. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1213. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1214. #~ "richiesta?</a>)"
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "This plugin checks if the address "
  1217. #~ "of the request is a TOR exit "
  1218. #~ "node, and informs the user if it"
  1219. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1220. #~ "searxng."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1223. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1224. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1225. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1226. #~ " ma fornito da searxng."
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "The TOR exit node list "
  1229. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1230. #~ "unreachable."
  1231. #~ msgstr ""
  1232. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1233. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1234. #~ "addresses)."
  1235. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1236. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1237. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1238. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "The could not download the list of"
  1241. #~ " Tor exit-nodes from "
  1242. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1246. #~ " you have this external IP address:"
  1247. #~ " {ip_address}."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ msgid "Autodetect search language"
  1252. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1253. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1256. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1257. #~ "essa."
  1258. #~ msgid "others"
  1259. #~ msgstr "altri"
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "This tab does not show up for "
  1262. #~ "search results, but you can search "
  1263. #~ "the engines listed here via bangs."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1266. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1267. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1268. #~ "i bang."
  1269. #~ msgid "Shortcut"
  1270. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1271. #~ msgid "!bang"
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "This tab dues not exists in the"
  1275. #~ " user interface, but you can search"
  1276. #~ " in these engines by its !bangs."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1279. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1280. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1281. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1282. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1283. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1284. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1287. #~ "publications when available (plugin required)"
  1288. #~ msgstr ""
  1289. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1290. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1291. #~ "richiesto)"
  1292. #~ msgid "Bang"
  1293. #~ msgstr "!bang"
  1294. #~ msgid ""
  1295. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1296. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1297. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1298. #~ "methods</a>"
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1301. #~ " (<a "
  1302. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1303. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1304. #~ "richiesta?</a>)"
  1305. #~ msgid "On"
  1306. #~ msgstr "Attivo"
  1307. #~ msgid "Off"
  1308. #~ msgstr "Spento"
  1309. #~ msgid "Enabled"
  1310. #~ msgstr "Attivo"
  1311. #~ msgid "Disabled"
  1312. #~ msgstr "Disabilitato"
  1313. #~ msgid ""
  1314. #~ "Perform search immediately if a category"
  1315. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1316. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1319. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1320. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1321. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1322. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1323. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1326. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1327. #~ " key on main or result page to"
  1328. #~ " get help."
  1329. #~ msgstr ""
  1330. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1331. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1332. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1333. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1334. #~ msgid ""
  1335. #~ "we didn't find any results. Please "
  1336. #~ "use another query or search in "
  1337. #~ "more categories."
  1338. #~ msgstr ""
  1339. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1340. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1341. #~ "in più categorie."