messages.po 57 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240
  1. # Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. # Morten R. Bjørklund <mortenrb@live.no>, 2022.
  6. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  7. # forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com>, 2022.
  8. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  9. # Bananhylsa <thayer@hjemmeserver.net>, 2023.
  10. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  11. # omfj <omfj@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  12. # combwizard <combwizard@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  13. # laaknor <laaknor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # Aadniz <Aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  15. # Aadniz <aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # Bananhylsa <bananhylsa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  19. # Haraldher <haraldher@noreply.codeberg.org>, 2025.
  20. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2025-06-22 17:06+0000\n"
  27. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  28. "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://translate.codeberg.org/projects/"
  29. "searxng/searxng/nb_NO/>\n"
  30. "Language: nb_NO\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  35. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  36. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  37. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "without further subgrouping"
  40. msgstr "uten ytterligere undergruppering"
  41. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "other"
  44. msgstr "annet"
  45. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "files"
  48. msgstr "filer"
  49. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "general"
  52. msgstr "generelt"
  53. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "music"
  56. msgstr "musikk"
  57. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "social media"
  60. msgstr "sosiale medier"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "images"
  64. msgstr "bilder"
  65. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "videos"
  68. msgstr "videoer"
  69. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  70. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  71. msgid "radio"
  72. msgstr "radio"
  73. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "tv"
  76. msgstr "tv"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "it"
  80. msgstr "it"
  81. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "news"
  84. msgstr "nyheter"
  85. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "map"
  88. msgstr "kart"
  89. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "onions"
  92. msgstr "onions"
  93. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "science"
  96. msgstr "vitenskap"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "apps"
  100. msgstr "apper"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "dictionaries"
  104. msgstr "ordbøker"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "lyrics"
  108. msgstr "sangtekster"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "packages"
  112. msgstr "pakker"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "q&a"
  116. msgstr "spørsmål og svar"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "repos"
  120. msgstr "pakkebrønner"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "software wikis"
  124. msgstr "programvare-wikier"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "web"
  128. msgstr "web"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "scientific publications"
  132. msgstr "vitenskaplige publikasjoner"
  133. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "auto"
  136. msgstr "automatisk"
  137. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "light"
  140. msgstr "lys"
  141. #. STYLE_NAMES['DARK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "dark"
  144. msgstr "mørk"
  145. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "black"
  148. msgstr "svart"
  149. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "Uptime"
  152. msgstr "Oppetid"
  153. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  154. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  155. msgid "About"
  156. msgstr "Om"
  157. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  158. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  159. msgid "Average temp."
  160. msgstr "Gjennomsnittstemp."
  161. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "Cloud cover"
  164. msgstr "Skydekke"
  165. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  166. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "Condition"
  169. msgstr "Værforhold"
  170. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  171. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Current condition"
  174. msgstr "Nåværende værforhold"
  175. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  176. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  177. msgid "Evening"
  178. msgstr "Kveld"
  179. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Feels like"
  183. msgstr "Føles som"
  184. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  186. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  187. msgid "Humidity"
  188. msgstr "Luftfuktighet"
  189. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Max temp."
  193. msgstr "Maks temp."
  194. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  195. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Min temp."
  198. msgstr "Laveste temp."
  199. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  200. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  201. msgid "Morning"
  202. msgstr "Morgen"
  203. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  204. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  205. msgid "Night"
  206. msgstr "Natt"
  207. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  208. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  209. msgid "Noon"
  210. msgstr "Middag"
  211. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  212. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  213. msgid "Pressure"
  214. msgstr "Lufttrykk"
  215. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  216. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  217. #: searx/searxng.msg
  218. msgid "Sunrise"
  219. msgstr "Soloppgang"
  220. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  221. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  222. #: searx/searxng.msg
  223. msgid "Sunset"
  224. msgstr "Solnedgang"
  225. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  226. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  227. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  228. msgid "Temperature"
  229. msgstr "Temperatur"
  230. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "UV index"
  234. msgstr "UV-indeks"
  235. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "Visibility"
  239. msgstr "Sikt"
  240. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  242. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  243. msgid "Wind"
  244. msgstr "Vind"
  245. #. WEATHER_CONDITIONS
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Clear sky"
  248. msgstr "Skyfri himmel"
  249. #. WEATHER_CONDITIONS
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "Cloudy"
  252. msgstr "Overskyet"
  253. #. WEATHER_CONDITIONS
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "Fair"
  256. msgstr "Fint"
  257. #. WEATHER_CONDITIONS
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "Fog"
  260. msgstr "Tåke"
  261. #. WEATHER_CONDITIONS
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Heavy rain and thunder"
  264. msgstr "Kraftig regn og torden"
  265. #. WEATHER_CONDITIONS
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  268. msgstr "Kraftige regnbyger og torden"
  269. #. WEATHER_CONDITIONS
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "Heavy rain showers"
  272. msgstr "Kraftige regnbyger"
  273. #. WEATHER_CONDITIONS
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "Heavy rain"
  276. msgstr "Kraftig regn"
  277. #. WEATHER_CONDITIONS
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "Heavy sleet and thunder"
  280. msgstr "Kraftig sludd og torden"
  281. #. WEATHER_CONDITIONS
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  284. msgstr "Kraftige sluddbyger og torden"
  285. #. WEATHER_CONDITIONS
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "Heavy sleet showers"
  288. msgstr "Kraftige sluddbyger"
  289. #. WEATHER_CONDITIONS
  290. #: searx/searxng.msg
  291. msgid "Heavy sleet"
  292. msgstr "Kraftig sludd"
  293. #. WEATHER_CONDITIONS
  294. #: searx/searxng.msg
  295. msgid "Heavy snow and thunder"
  296. msgstr "Kraftig snø og torden"
  297. #. WEATHER_CONDITIONS
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  300. msgstr "Kraftige snøbyger og torden"
  301. #. WEATHER_CONDITIONS
  302. #: searx/searxng.msg
  303. msgid "Heavy snow showers"
  304. msgstr "Kraftige snøbyger"
  305. #. WEATHER_CONDITIONS
  306. #: searx/searxng.msg
  307. msgid "Heavy snow"
  308. msgstr "Kraftig snø"
  309. #. WEATHER_CONDITIONS
  310. #: searx/searxng.msg
  311. msgid "Light rain and thunder"
  312. msgstr "Lett regn og torden"
  313. #. WEATHER_CONDITIONS
  314. #: searx/searxng.msg
  315. msgid "Light rain showers and thunder"
  316. msgstr "Lette regnbyger og torden"
  317. #. WEATHER_CONDITIONS
  318. #: searx/searxng.msg
  319. msgid "Light rain showers"
  320. msgstr "Lette regnbyger"
  321. #. WEATHER_CONDITIONS
  322. #: searx/searxng.msg
  323. msgid "Light rain"
  324. msgstr "Lett regn"
  325. #. WEATHER_CONDITIONS
  326. #: searx/searxng.msg
  327. msgid "Light sleet and thunder"
  328. msgstr "Lett sludd og torden"
  329. #. WEATHER_CONDITIONS
  330. #: searx/searxng.msg
  331. msgid "Light sleet showers and thunder"
  332. msgstr "Lette sluddbyger og torden"
  333. #. WEATHER_CONDITIONS
  334. #: searx/searxng.msg
  335. msgid "Light sleet showers"
  336. msgstr "Lette sluddbyger"
  337. #. WEATHER_CONDITIONS
  338. #: searx/searxng.msg
  339. msgid "Light sleet"
  340. msgstr "Lett sludd"
  341. #. WEATHER_CONDITIONS
  342. #: searx/searxng.msg
  343. msgid "Light snow and thunder"
  344. msgstr "Lett snø og torden"
  345. #. WEATHER_CONDITIONS
  346. #: searx/searxng.msg
  347. msgid "Light snow showers and thunder"
  348. msgstr "Lette snøbyger og torden"
  349. #. WEATHER_CONDITIONS
  350. #: searx/searxng.msg
  351. msgid "Light snow showers"
  352. msgstr "Lette snøbyger"
  353. #. WEATHER_CONDITIONS
  354. #: searx/searxng.msg
  355. msgid "Light snow"
  356. msgstr "Lett snø"
  357. #. WEATHER_CONDITIONS
  358. #: searx/searxng.msg
  359. msgid "Partly cloudy"
  360. msgstr "Delvis skyet"
  361. #. WEATHER_CONDITIONS
  362. #: searx/searxng.msg
  363. msgid "Rain and thunder"
  364. msgstr "Regn og torden"
  365. #. WEATHER_CONDITIONS
  366. #: searx/searxng.msg
  367. msgid "Rain showers and thunder"
  368. msgstr "Regnbyger og torden"
  369. #. WEATHER_CONDITIONS
  370. #: searx/searxng.msg
  371. msgid "Rain showers"
  372. msgstr "Regnbyger"
  373. #. WEATHER_CONDITIONS
  374. #: searx/searxng.msg
  375. msgid "Rain"
  376. msgstr "Regn"
  377. #. WEATHER_CONDITIONS
  378. #: searx/searxng.msg
  379. msgid "Sleet and thunder"
  380. msgstr "Sludd og torden"
  381. #. WEATHER_CONDITIONS
  382. #: searx/searxng.msg
  383. msgid "Sleet showers and thunder"
  384. msgstr "Sluddbyger og torden"
  385. #. WEATHER_CONDITIONS
  386. #: searx/searxng.msg
  387. msgid "Sleet showers"
  388. msgstr "Sluddbyger"
  389. #. WEATHER_CONDITIONS
  390. #: searx/searxng.msg
  391. msgid "Sleet"
  392. msgstr "Sludd"
  393. #. WEATHER_CONDITIONS
  394. #: searx/searxng.msg
  395. msgid "Snow and thunder"
  396. msgstr "Snø og torden"
  397. #. WEATHER_CONDITIONS
  398. #: searx/searxng.msg
  399. msgid "Snow showers and thunder"
  400. msgstr "Snøbyger og torden"
  401. #. WEATHER_CONDITIONS
  402. #: searx/searxng.msg
  403. msgid "Snow showers"
  404. msgstr "Snøbyger"
  405. #. WEATHER_CONDITIONS
  406. #: searx/searxng.msg
  407. msgid "Snow"
  408. msgstr "Snø"
  409. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  410. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  411. msgid "subscribers"
  412. msgstr "abonnenter"
  413. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  414. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  415. msgid "posts"
  416. msgstr "innlegg"
  417. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  418. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  419. msgid "active users"
  420. msgstr "aktive brukere"
  421. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  422. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  423. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  424. msgid "comments"
  425. msgstr "kommentarer"
  426. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  427. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  428. msgid "user"
  429. msgstr "bruker"
  430. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  431. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  432. msgid "community"
  433. msgstr "Fellesskap"
  434. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  435. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  436. msgid "points"
  437. msgstr "poeng"
  438. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  439. #: searx/searxng.msg
  440. msgid "title"
  441. msgstr "tittel"
  442. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  443. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  444. msgid "author"
  445. msgstr "forfatter"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  447. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  448. msgid "open"
  449. msgstr "åpen"
  450. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  451. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  452. msgid "closed"
  453. msgstr "lukket"
  454. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  455. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  456. msgid "answered"
  457. msgstr "besvart"
  458. #: searx/webapp.py:292
  459. msgid "No item found"
  460. msgstr "Fant ingen elementer"
  461. #: searx/engines/qwant.py:291
  462. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  463. msgid "Source"
  464. msgstr "Kilde"
  465. #: searx/webapp.py:296
  466. msgid "Error loading the next page"
  467. msgstr "Feil ved lasting av neste side"
  468. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  469. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  470. msgstr "Ugyldige innstillinger, rediger dine preferanser"
  471. #: searx/webapp.py:463
  472. msgid "Invalid settings"
  473. msgstr "Ugyldige innstillinger"
  474. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  475. msgid "search error"
  476. msgstr "søkefeil"
  477. #: searx/webutils.py:35
  478. msgid "timeout"
  479. msgstr "tidsavbrudd"
  480. #: searx/webutils.py:36
  481. msgid "parsing error"
  482. msgstr "tolkningsfeil"
  483. #: searx/webutils.py:37
  484. msgid "HTTP protocol error"
  485. msgstr "HTTP-protokollfeil"
  486. #: searx/webutils.py:38
  487. msgid "network error"
  488. msgstr "nettverksfeil"
  489. #: searx/webutils.py:39
  490. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  491. msgstr "SSL-feil: sertifikat validering mislyktes"
  492. #: searx/webutils.py:41
  493. msgid "unexpected crash"
  494. msgstr "uventet krasj"
  495. #: searx/webutils.py:48
  496. msgid "HTTP error"
  497. msgstr "HTTP-feil"
  498. #: searx/webutils.py:49
  499. msgid "HTTP connection error"
  500. msgstr "HTTP-tilkoblingsfeil"
  501. #: searx/webutils.py:55
  502. msgid "proxy error"
  503. msgstr "mellomtjenerfeil"
  504. #: searx/webutils.py:56
  505. msgid "CAPTCHA"
  506. msgstr "CAPTCHA"
  507. #: searx/webutils.py:57
  508. msgid "too many requests"
  509. msgstr "for mange forespørsler"
  510. #: searx/webutils.py:58
  511. msgid "access denied"
  512. msgstr "tilgang nektet"
  513. #: searx/webutils.py:59
  514. msgid "server API error"
  515. msgstr "server API feil"
  516. #: searx/webutils.py:78
  517. msgid "Suspended"
  518. msgstr "Suspendert"
  519. #: searx/webutils.py:313
  520. #, python-brace-format
  521. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  522. msgstr "{minutes} minutt(er) siden"
  523. #: searx/webutils.py:314
  524. #, python-brace-format
  525. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  526. msgstr "{hours} time(r), {minutes} minutt(er) siden"
  527. #: searx/answerers/random.py:69
  528. msgid "Generate different random values"
  529. msgstr "Generer forskjellige tilfeldige verdier"
  530. #: searx/answerers/statistics.py:36
  531. #, python-brace-format
  532. msgid "Compute {func} of the arguments"
  533. msgstr "Beregn {func} av argumentene"
  534. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  535. msgid "Show route in map .."
  536. msgstr "Vis rute på kartet .."
  537. #: searx/engines/pdbe.py:96
  538. #, python-brace-format
  539. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  540. msgstr "{title} (FORELDET)"
  541. #: searx/engines/pdbe.py:103
  542. msgid "This entry has been superseded by"
  543. msgstr "Denne oppføringen har blitt erstattet av"
  544. #: searx/engines/qwant.py:293
  545. msgid "Channel"
  546. msgstr "Kanal"
  547. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  548. msgid "bitrate"
  549. msgstr "overføringshastighet"
  550. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  551. msgid "votes"
  552. msgstr "stemmer"
  553. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  554. msgid "clicks"
  555. msgstr "klikk"
  556. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  557. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  558. msgid "Language"
  559. msgstr "Språk"
  560. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  561. #, python-brace-format
  562. msgid ""
  563. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  564. "{lastCitationVelocityYear}"
  565. msgstr ""
  566. "{numCitations} sitater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  567. "{lastCitationVelocityYear}"
  568. #: searx/engines/tineye.py:48
  569. msgid ""
  570. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  571. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  572. " WebP."
  573. msgstr ""
  574. "Kunne ikke lese bilde-lenken. Dette kan være fordi bildet er i et format "
  575. "som ikke er støttet. TinEye støtter bare JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF eller "
  576. "WebP formater."
  577. #: searx/engines/tineye.py:54
  578. msgid ""
  579. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  580. " visual detail to successfully identify matches."
  581. msgstr ""
  582. "Bildet er for enkelt til å finne treff. TinEye krever et visst nivå av "
  583. "visuell detalj for å identifisere like eller lignende bilder."
  584. #: searx/engines/tineye.py:59
  585. msgid "The image could not be downloaded."
  586. msgstr "Bildet kunne ikke lastes ned."
  587. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  588. msgid "Book rating"
  589. msgstr "Bokvurdering"
  590. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  591. msgid "File quality"
  592. msgstr "Filkvalitet"
  593. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  594. msgid "Ahmia blacklist"
  595. msgstr "Ahmia svarteliste"
  596. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  597. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  598. msgstr "Filtrer ut onion-resultater som finnes i Ahmias svarteliste."
  599. #: searx/plugins/calculator.py:38
  600. msgid "Basic Calculator"
  601. msgstr "Enkel kalkulator"
  602. #: searx/plugins/calculator.py:39
  603. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  604. msgstr "Kalkuler matematiske uttrykk via søkebaren"
  605. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  606. msgid "Hash plugin"
  607. msgstr "Hash-plugin"
  608. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  609. msgid ""
  610. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  611. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  612. msgstr ""
  613. "Konverterer strenger til ulike hashverdier. Tilgjengelige hashfunksjoner: "
  614. "md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  615. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  616. msgid "hash digest"
  617. msgstr "sjekksumverdi"
  618. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  619. msgid "Hostnames plugin"
  620. msgstr "Vertnavn-plugin"
  621. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  622. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  623. msgstr ""
  624. "Skriv om vertnavn, fjern resultater eller prioriter dem basert på "
  625. "vertnavnet"
  626. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  627. msgid "Open Access DOI rewrite"
  628. msgstr "Open Access DOI-omskriving"
  629. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  630. msgid ""
  631. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  632. "when available"
  633. msgstr ""
  634. "Unngå betalingsmurer ved å omdirigere til versjoner med åpen tilgang når "
  635. "tilgjengelig"
  636. #: searx/plugins/self_info.py:37
  637. msgid "Self Information"
  638. msgstr "Egen informasjon"
  639. #: searx/plugins/self_info.py:39
  640. msgid ""
  641. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  642. "is \"user-agent\"."
  643. msgstr ""
  644. "Viser din IP hvis spørringen er «ip» og brukeragenten din hvis spørringen"
  645. " er «user-agent»."
  646. #: searx/plugins/self_info.py:52
  647. msgid "Your IP is: "
  648. msgstr "Din IP er: "
  649. #: searx/plugins/self_info.py:55
  650. msgid "Your user-agent is: "
  651. msgstr "Brukeragenten din er: "
  652. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  653. msgid "Tor check plugin"
  654. msgstr "Tor sjekking plugin"
  655. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  656. msgid ""
  657. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  658. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  659. msgstr ""
  660. "Denne plugin-en sjekker om adressen til forespørselen er en Tor "
  661. "utgangsnode, og informerer brukeren om den er det; slik som "
  662. "check.torproject.org gjør, men fra SearXNG."
  663. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  664. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  665. msgstr "Kunne ikke laste ned listen over Tor-utgangsnoder fra"
  666. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  667. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  668. msgstr "Du bruker Tor, og det ser ut som du har den eksterne IP-adressen"
  669. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  670. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  671. msgstr "Du bruker ikke Tor, og du har den eksterne IP-adressen"
  672. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  673. msgid "Tracker URL remover"
  674. msgstr "Sporings-nettadressefjerner"
  675. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  676. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  677. msgstr "Fjern sporingsargumenter fra den returnerte nettadressen"
  678. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  679. msgid "Unit converter plugin"
  680. msgstr "Tillegg for enhetskonvertering"
  681. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  682. msgid "Convert between units"
  683. msgstr "Konverter mellom enheter"
  684. #: searx/result_types/answer.py:224
  685. #, python-brace-format
  686. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  687. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  688. #: searx/templates/simple/404.html:4
  689. msgid "Page not found"
  690. msgstr "Fant ikke siden"
  691. #: searx/templates/simple/404.html:6
  692. #, python-format
  693. msgid "Go to %(search_page)s."
  694. msgstr "Gå til %(search_page)s."
  695. #: searx/templates/simple/404.html:6
  696. msgid "search page"
  697. msgstr "søkeside"
  698. #: searx/templates/simple/base.html:53
  699. msgid "Donate"
  700. msgstr "Doner"
  701. #: searx/templates/simple/base.html:57
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  703. msgid "Preferences"
  704. msgstr "Innstillinger"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:67
  706. msgid "Powered by"
  707. msgstr "Drevet av"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:67
  709. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  710. msgstr "en åpen metasøkemotor som respekterer personvernet"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:68
  712. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  713. msgid "Source code"
  714. msgstr "Kildekode"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:69
  716. msgid "Issue tracker"
  717. msgstr "Problemsporer"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  719. msgid "Engine stats"
  720. msgstr "Søkemotorstatistikk"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:72
  722. msgid "Public instances"
  723. msgstr "Offentlige instanser"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:75
  725. msgid "Privacy policy"
  726. msgstr "Personvernerklæring"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:78
  728. msgid "Contact instance maintainer"
  729. msgstr "Kontakt tilbyderen av instansen"
  730. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  731. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  732. msgstr "Klikk på forstørrelsesglasset for å søke"
  733. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  734. msgid "Length"
  735. msgstr "Lengde"
  736. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  737. msgid "Views"
  738. msgstr "Visninger"
  739. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  740. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  741. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  742. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  743. msgid "Author"
  744. msgstr "Forfatter"
  745. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  746. msgid "cached"
  747. msgstr "hurtiglagret"
  748. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  749. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  750. msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  751. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  752. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  753. msgstr "Vennligst sjekk for eksisterende feil for denne motoren på GitHub"
  754. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  755. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  756. msgstr ""
  757. "Jeg bekrefter at det ikke finnes noen registrerte feil knyttet til "
  758. "problemet jeg opplever"
  759. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  760. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  761. msgstr ""
  762. "Hvis dette er en offentlig instans, vennligst spesifiser URL-en i "
  763. "feilrapporten"
  764. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  765. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  766. msgstr "Opprett en ny sak på Github med informasjonen ovenfor"
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  768. msgid "No HTTPS"
  769. msgstr "Ingen HTTPS"
  770. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  773. msgid "View error logs and submit a bug report"
  774. msgstr "Vis feillogger og send inn en feilrapport"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  776. msgid "!bang for this engine"
  777. msgstr "!bang for denne motoren"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  779. msgid "!bang for its categories"
  780. msgstr "!bang for dens kategorier"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  783. msgid "Median"
  784. msgstr "Median"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  787. msgid "P80"
  788. msgstr "P80"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  791. msgid "P95"
  792. msgstr "P95"
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  794. msgid "Failed checker test(s): "
  795. msgstr "Mislykket/ede sjekkingstest(er): "
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  797. msgid "Errors:"
  798. msgstr "Feil:"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  800. msgid "General"
  801. msgstr "Generelt"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  803. msgid "Default categories"
  804. msgstr "Forvalgte kategorier"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  806. msgid "User interface"
  807. msgstr "Brukergrensesnitt"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  809. msgid "Privacy"
  810. msgstr "Personvern"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  812. msgid "Engines"
  813. msgstr "Søkemotorer"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  815. msgid "Currently used search engines"
  816. msgstr "Søkemotorer i bruk"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  818. msgid "Special Queries"
  819. msgstr "Spesialspørringer"
  820. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  821. msgid "Cookies"
  822. msgstr "Informasjonskapsler"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:30
  824. msgid "Number of results"
  825. msgstr "Antall resultater"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:36
  827. msgid "Info"
  828. msgstr "Informasjon"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:77
  830. msgid "Back to top"
  831. msgstr "Til toppen"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:95
  833. msgid "Previous page"
  834. msgstr "Forrige side"
  835. #: searx/templates/simple/results.html:113
  836. msgid "Next page"
  837. msgstr "Neste side"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:3
  839. msgid "Display the front page"
  840. msgstr "Vis forsiden"
  841. #: searx/templates/simple/search.html:9
  842. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  843. msgid "Search for..."
  844. msgstr "Søk etter …"
  845. #: searx/templates/simple/search.html:10
  846. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  847. msgid "clear"
  848. msgstr "tøm"
  849. #: searx/templates/simple/search.html:11
  850. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  851. msgid "search"
  852. msgstr "søk"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  854. msgid "There is currently no data available. "
  855. msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket. "
  856. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  858. msgid "Engine name"
  859. msgstr "Søkemotornavn"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  861. msgid "Scores"
  862. msgstr "Poengsummer"
  863. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  864. msgid "Result count"
  865. msgstr "Antall resultater"
  866. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  869. msgid "Response time"
  870. msgstr "Svartid"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  873. msgid "Reliability"
  874. msgstr "Pålitelighet"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  876. msgid "Total"
  877. msgstr "Totalt"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  879. msgid "HTTP"
  880. msgstr "HTTP"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  882. msgid "Processing"
  883. msgstr "Behandler"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Warnings"
  886. msgstr "Advarsler"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  888. msgid "Errors and exceptions"
  889. msgstr "Feil og unntak"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  891. msgid "Exception"
  892. msgstr "Unntak"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  894. msgid "Message"
  895. msgstr "Melding"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  897. msgid "Percentage"
  898. msgstr "Prosentandel"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  900. msgid "Parameter"
  901. msgstr "Parameter"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  904. msgid "Filename"
  905. msgstr "Filnavn"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  907. msgid "Function"
  908. msgstr "Funksjon"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  910. msgid "Code"
  911. msgstr "Kode"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  913. msgid "Checker"
  914. msgstr "Sjekker"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  916. msgid "Failed test"
  917. msgstr "Mislykket test"
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  919. msgid "Comment(s)"
  920. msgstr "Kommentar(er)"
  921. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  922. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  923. msgid "Examples"
  924. msgstr "Eksempler"
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  926. msgid "Definitions"
  927. msgstr "Definisjoner"
  928. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  929. msgid "Synonyms"
  930. msgstr "Synonymer"
  931. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  932. msgid "Feels Like"
  933. msgstr "Føles som"
  934. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  935. msgid "Answers"
  936. msgstr "Svar"
  937. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  938. msgid "Download results"
  939. msgstr "Last ned resultater"
  940. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  941. msgid "Try searching for:"
  942. msgstr "Prøv å søke etter:"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  944. msgid "Messages from the search engines"
  945. msgstr "Meldinger fra søkemotorene"
  946. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  947. msgid "seconds"
  948. msgstr "sekunder"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  950. msgid "Search URL"
  951. msgstr "Søkenettadresse"
  952. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  953. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  954. msgid "Copied"
  955. msgstr "kopiert"
  956. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  958. msgid "Copy"
  959. msgstr "Kopier"
  960. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  961. msgid "Suggestions"
  962. msgstr "Forslag"
  963. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  964. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  965. msgid "Search language"
  966. msgstr "Søkespråk"
  967. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  969. msgid "Default language"
  970. msgstr "Forvalgt språk"
  971. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  972. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  973. msgid "Auto-detect"
  974. msgstr "Oppdag automatisk"
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  976. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  980. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  981. msgid "SafeSearch"
  982. msgstr "TrygtSøk"
  983. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  984. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  985. msgid "Strict"
  986. msgstr "Strengt"
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  988. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  989. msgid "Moderate"
  990. msgstr "Moderat"
  991. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  992. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  993. msgid "None"
  994. msgstr "Ingen"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  996. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  997. msgid "Time range"
  998. msgstr "Tidsområde"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1000. msgid "Anytime"
  1001. msgstr "Når som helst"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1003. msgid "Last day"
  1004. msgstr "Siste dag"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1006. msgid "Last week"
  1007. msgstr "Siste uke"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1009. msgid "Last month"
  1010. msgstr "Siste måned"
  1011. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1012. msgid "Last year"
  1013. msgstr "Siste år"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1015. msgid "Information!"
  1016. msgstr "Informasjon!"
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1018. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1019. msgstr "det er ingen informasjonskapsler definert per nå."
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1021. msgid "Sorry!"
  1022. msgstr "Beklager!"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1024. msgid "No results were found. You can try to:"
  1025. msgstr "Fant ingen resultater. Du kan prøve å:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1027. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1028. msgstr "Det er ingen flere resultater. Du kan prøve å:"
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1030. msgid "Refresh the page."
  1031. msgstr "Oppdater siden."
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1033. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1034. msgstr "Bruk et annet søkeord eller velg en annen kategori (over)."
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1036. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1037. msgstr "Endre søkemotoren brukt i innstillingene:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1039. msgid "Switch to another instance:"
  1040. msgstr "Bytt til en annen instans:"
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1042. msgid "Search for another query or select another category."
  1043. msgstr "Oppgi et annet søkeord eller velg en annen kategori."
  1044. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1045. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1046. msgstr "Gå til den forrige siden med tilbake-knappen."
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1049. msgid "Allow"
  1050. msgstr "Tillat"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1052. msgid "Keywords (first word in query)"
  1053. msgstr "Nøkkelord (første ord i spørringen)"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1056. msgid "Name"
  1057. msgstr "Navn"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1059. msgid "Description"
  1060. msgstr "Beskrivelse"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1062. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1063. msgstr "Dette er listen over SearXNG sine moduler for umiddelbare svar."
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1065. msgid "This is the list of plugins."
  1066. msgstr "Dette er en liste over programtillegg."
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1068. msgid "Autocomplete"
  1069. msgstr "Auto-fullføring"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1071. msgid "Show possible queries as you type"
  1072. msgstr "Vis mulige søk mens du skriver"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1074. msgid "Center Alignment"
  1075. msgstr "Senterjustering"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1077. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1078. msgstr "Viser resultater midt på siden (Oscar layout)."
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1080. msgid ""
  1081. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1082. "computer."
  1083. msgstr ""
  1084. "Dette er listen over informasjonskapsler og deres verdier SearXNG lagrer "
  1085. "på datamaskinen din."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1087. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1088. msgstr "Med denne listen kan du vurdere SearXNGs åpenhet."
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1090. msgid "Cookie name"
  1091. msgstr "Informasjonskapselnavn"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1093. msgid "Value"
  1094. msgstr "Verdi"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1096. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1097. msgstr "Nettadresse for søk med de nåværende lagrede innstillingene"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1099. msgid ""
  1100. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1101. "leaking data to the clicked result sites."
  1102. msgstr ""
  1103. "Merk: å angi egendefinerte innstillinger i søkenettadressen kan redusere "
  1104. "personvernet ved at data lekker til de sidene du klikker på."
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1106. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1107. msgstr "Nettadresse for å gjenopprette innstillingene dine i en annen nettleser"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1109. msgid ""
  1110. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1111. "settings on a different device."
  1112. msgstr ""
  1113. "En nettadresse som inneholder innstillingene dine. Denne nettadressen kan"
  1114. " brukes for å gjenopprette innstillingene dine på en annen enhet."
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1116. msgid "Copy preferences hash"
  1117. msgstr "Kopier innstillinger-hash"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1119. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1120. msgstr "Sett inn kopiert innstillinger-hash (uten URL) for å gjenopprette"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1122. msgid "Preferences hash"
  1123. msgstr "Innstillinger-hash"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1125. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1126. msgstr "Digital objektidentifikator (DOI)"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1128. msgid "Open Access DOI resolver"
  1129. msgstr "Open Access DOI-utleder"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1131. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1132. msgstr "Velg tjenesten som brukes ved DOI-omskrivning"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1134. msgid ""
  1135. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1136. "these engines via !bangs."
  1137. msgstr ""
  1138. "Denne fanen finnes ikke i brukergrensesnittet, men du kan bruke disse "
  1139. "søkemotorene via !bang."
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1141. msgid "Enable all"
  1142. msgstr "Aktiver alle"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1144. msgid "Disable all"
  1145. msgstr "Deaktiver alle"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1147. msgid "!bang"
  1148. msgstr "!bang"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1150. msgid "Supports selected language"
  1151. msgstr "Støtter valgt språk"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1153. msgid "Weight"
  1154. msgstr "Vekt"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1156. msgid "Max time"
  1157. msgstr "Maks tid"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1159. msgid "Favicon Resolver"
  1160. msgstr "Favicon-løser"
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1162. msgid "Display favicons near search results"
  1163. msgstr "Vis favikoner nær søkeresultatene"
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1165. msgid ""
  1166. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1167. "this data about you."
  1168. msgstr ""
  1169. "Disse innstillingene lagres i informasjonskapslene dine, noe som gjør at "
  1170. "vi slipper å lagre disse dataene om deg."
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1172. msgid ""
  1173. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1174. "track you."
  1175. msgstr ""
  1176. "Disse informasjonskapslene er kun til din nytte, de brukes ikke til å "
  1177. "spore deg."
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1179. msgid "Save"
  1180. msgstr "Lagre"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1182. msgid "Reset defaults"
  1183. msgstr "Tilbakestill forvalg"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1185. msgid "Back"
  1186. msgstr "Tilbake"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1188. msgid "Hotkeys"
  1189. msgstr "Hurtigtaster"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1191. msgid "Vim-like"
  1192. msgstr "Vim-lignende"
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1194. msgid ""
  1195. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1196. "key on main or result page to get help."
  1197. msgstr ""
  1198. "Naviger søkeresultatene med hurtigtastene (krever JavaScript). Trykk "
  1199. "«h»-tasten på hoved- eller resultatsiden for hjelp."
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1201. msgid "Image proxy"
  1202. msgstr "Bildemellomtjener"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1204. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1205. msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom SearXNG"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1207. msgid "Infinite scroll"
  1208. msgstr "Uendelig rulling"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1210. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1211. msgstr "Last inn neste side automatisk ved rulling til bunnen av nåværende side"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1213. msgid "What language do you prefer for search?"
  1214. msgstr "Hvilket språk foretrekker du for søk?"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1216. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1217. msgstr "Velg Auto-oppdag for å la SearXNG oppdage språket til søket ditt."
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1219. msgid "HTTP Method"
  1220. msgstr "HTTP Metode"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1222. msgid "Change how forms are submitted"
  1223. msgstr "Endre hvordan skjemaer blir sendt inn"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1225. msgid "Query in the page's title"
  1226. msgstr "Spørring i sidens tittel"
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1228. msgid ""
  1229. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1230. "can record this title"
  1231. msgstr ""
  1232. "Legger til spørringen din i tittelfeltet for opprettet side. Nettleseren "
  1233. "din kan registrere denne tittelen"
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1235. msgid "Results in new tabs"
  1236. msgstr "Resultater i nye faner"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1238. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1239. msgstr "Åpne resultatlenker i nye nettleserfaner"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1241. msgid "Filter content"
  1242. msgstr "Filtrer innhold"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1244. msgid "Search on category select"
  1245. msgstr "Søk ved kategorivalg"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1247. msgid ""
  1248. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1249. "multiple categories"
  1250. msgstr ""
  1251. "Utfør søk umiddelbart hvis en kategori er valgt. Deaktiver for å velge "
  1252. "flere kategorier"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1254. msgid "Theme"
  1255. msgstr "Drakt"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1257. msgid "Change SearXNG layout"
  1258. msgstr "Endre SearXNG-sideoppsett"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1260. msgid "Theme style"
  1261. msgstr "Draktstil"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1263. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1264. msgstr "Velg «Automatisk» for å følge nettleserinnstillingene"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1266. msgid "Engine tokens"
  1267. msgstr "Søkemotorsymboler"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1269. msgid "Access tokens for private engines"
  1270. msgstr "Tilgangssymboler for private motorer"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1272. msgid "Interface language"
  1273. msgstr "Grensesnitts-språk"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1275. msgid "Change the language of the layout"
  1276. msgstr "Endre språket for oppsettet"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1278. msgid "URL formatting"
  1279. msgstr "URL-formatering"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1281. msgid "Pretty"
  1282. msgstr "Fin"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1284. msgid "Full"
  1285. msgstr "Fullstendig"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1287. msgid "Host"
  1288. msgstr "Vert"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1290. msgid "Change result URL formatting"
  1291. msgstr "Endre formatering av resultat-URL"
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1293. msgid "repo"
  1294. msgstr "pakkebrønner"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1298. msgid "show media"
  1299. msgstr "vis media"
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1302. msgid "hide media"
  1303. msgstr "skjul media"
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1306. msgid "This site did not provide any description."
  1307. msgstr "Siden angav ingen beskrivelse."
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1311. msgid "Filesize"
  1312. msgstr "Filstørrelse"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1314. msgid "Date"
  1315. msgstr "Dato"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1318. msgid "Type"
  1319. msgstr "Type"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1321. msgid "Resolution"
  1322. msgstr "Oppløsning"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1324. msgid "Format"
  1325. msgstr "Format"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1327. msgid "Engine"
  1328. msgstr "Søkemotor"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1330. msgid "View source"
  1331. msgstr "Vis kilde"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1333. msgid "address"
  1334. msgstr "adresse"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1336. msgid "show map"
  1337. msgstr "vis kart"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1339. msgid "hide map"
  1340. msgstr "skjul kart"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1342. msgid "Version"
  1343. msgstr "Versjon"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1345. msgid "Maintainer"
  1346. msgstr "Vedlikeholder"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1348. msgid "Updated at"
  1349. msgstr "Oppdatert"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1352. msgid "Tags"
  1353. msgstr "Tagger"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1355. msgid "Popularity"
  1356. msgstr "Popularitet"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1358. msgid "License"
  1359. msgstr "Lisens"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1361. msgid "Project"
  1362. msgstr "Prosjekt"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1364. msgid "Project homepage"
  1365. msgstr "Prosjektets hjemmeside"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1367. msgid "Published date"
  1368. msgstr "Publisert dato"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1370. msgid "Journal"
  1371. msgstr "Tidsskrift"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1373. msgid "Editor"
  1374. msgstr "Redaktør"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1376. msgid "Publisher"
  1377. msgstr "Utgiver"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1379. msgid "DOI"
  1380. msgstr "DOI"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1382. msgid "ISSN"
  1383. msgstr "ISSN"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1385. msgid "ISBN"
  1386. msgstr "ISBN"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1388. msgid "PDF"
  1389. msgstr "PDF"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1391. msgid "HTML"
  1392. msgstr "HTML"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1394. msgid "magnet link"
  1395. msgstr "magnetlenke"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1397. msgid "torrent file"
  1398. msgstr "torrentfil"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1400. msgid "Seeder"
  1401. msgstr "Deler"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1403. msgid "Leecher"
  1404. msgstr "Henter"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1406. msgid "Number of Files"
  1407. msgstr "Antall filer"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1409. msgid "show video"
  1410. msgstr "vis video"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1412. msgid "hide video"
  1413. msgstr "skjul video"
  1414. #~ msgid "Change searx layout"
  1415. #~ msgstr "Endre searx-oppsett"
  1416. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1417. #~ msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom searx"
  1418. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1419. #~ msgstr "Dette er en liste over moduler for umiddelbare svar i searx."
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "This is the list of cookies and"
  1422. #~ " their values searx is storing on "
  1423. #~ "your computer."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ "Dette er en liste over kaker og"
  1426. #~ " verdiene i dem som searx lagrer "
  1427. #~ "på datamaskinen din."
  1428. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1429. #~ msgstr "Med denne listen kan du bedømme searx-åpenhet."
  1430. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1431. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker searx for første gang."
  1432. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1433. #~ msgstr "Prøv senere eller finn en annen searx-instans."
  1434. #~ msgid "Themes"
  1435. #~ msgstr "Drakter"
  1436. #~ msgid "Reliablity"
  1437. #~ msgstr "Pålitelighet"
  1438. #~ msgid ""
  1439. #~ "When enabled, the result page's title"
  1440. #~ " contains your query. Your browser "
  1441. #~ "can record this title."
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ msgid "Method"
  1444. #~ msgstr "Metode"
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "This tab does not show up for "
  1447. #~ "search results but you can search "
  1448. #~ "the engines listed here via bangs."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ "Denne fanen vises ikke for "
  1451. #~ "søkeresultater, men du kan søke i "
  1452. #~ "motorene som er opplistet her med "
  1453. #~ "utropstegn."
  1454. #~ msgid "Advanced settings"
  1455. #~ msgstr "Avanserte innstillinger"
  1456. #~ msgid "Close"
  1457. #~ msgstr "Lukk"
  1458. #~ msgid "Language"
  1459. #~ msgstr "Språk"
  1460. #~ msgid "broken"
  1461. #~ msgstr "knekt"
  1462. #~ msgid "supported"
  1463. #~ msgstr "støttet"
  1464. #~ msgid "not supported"
  1465. #~ msgstr "ikke støttet"
  1466. #~ msgid "about"
  1467. #~ msgstr "om"
  1468. #~ msgid "Avg."
  1469. #~ msgstr "Gjen."
  1470. #~ msgid "User Interface"
  1471. #~ msgstr "Brukergrensesnitt"
  1472. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1473. #~ msgstr "Velg stil for denne drakten"
  1474. #~ msgid "Style"
  1475. #~ msgstr "Stil"
  1476. #~ msgid "Show advanced settings"
  1477. #~ msgstr "Vis avanserte innstillinger"
  1478. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1479. #~ msgstr "Vis panel for avanserte innstillinger på hjemmesiden som forvalg"
  1480. #~ msgid "Allow all"
  1481. #~ msgstr "Tillat alle"
  1482. #~ msgid "Disable all"
  1483. #~ msgstr "Nekt alle"
  1484. #~ msgid "Selected language"
  1485. #~ msgstr "Valgt språk"
  1486. #~ msgid "Query"
  1487. #~ msgstr "Forespørsel"
  1488. #~ msgid "save"
  1489. #~ msgstr "lagre"
  1490. #~ msgid "back"
  1491. #~ msgstr "tilbake"
  1492. #~ msgid "Links"
  1493. #~ msgstr "Lenker"
  1494. #~ msgid "RSS subscription"
  1495. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1496. #~ msgid "Search results"
  1497. #~ msgstr "Søkeresultater"
  1498. #~ msgid "next page"
  1499. #~ msgstr "neste side"
  1500. #~ msgid "previous page"
  1501. #~ msgstr "forrige side"
  1502. #~ msgid "Start search"
  1503. #~ msgstr "Start søk"
  1504. #~ msgid "Clear search"
  1505. #~ msgstr "Tøm søk"
  1506. #~ msgid "Clear"
  1507. #~ msgstr "Tøm"
  1508. #~ msgid "stats"
  1509. #~ msgstr "statistikk"
  1510. #~ msgid "Heads up!"
  1511. #~ msgstr "Obs!"
  1512. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1513. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker SearXNG for første gang."
  1514. #~ msgid "Well done!"
  1515. #~ msgstr "Bra gjort."
  1516. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1517. #~ msgstr "Innstillinger lagret."
  1518. #~ msgid "Oh snap!"
  1519. #~ msgstr "Oida."
  1520. #~ msgid "Something went wrong."
  1521. #~ msgstr "Noe gikk galt."
  1522. #~ msgid "Date"
  1523. #~ msgstr "Dato"
  1524. #~ msgid "Type"
  1525. #~ msgstr "Type"
  1526. #~ msgid "Get image"
  1527. #~ msgstr "Hent bilde"
  1528. #~ msgid "Center Alignment"
  1529. #~ msgstr ""
  1530. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1531. #~ msgstr ""
  1532. #~ msgid "preferences"
  1533. #~ msgstr "innstillinger"
  1534. #~ msgid "Scores per result"
  1535. #~ msgstr "Vektninger per resultat"
  1536. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1537. #~ msgstr "en personvernsrespekterende, hackbar metasøkemotor"
  1538. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1539. #~ msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig for denne publikasjonen."
  1540. #~ msgid "Self Informations"
  1541. #~ msgstr "Selv-informasjon"
  1542. #~ msgid ""
  1543. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1544. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1545. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1546. #~ "methods</a>"
  1547. #~ msgstr ""
  1548. #~ "Endre hvordan skjemaer innsendes, <a "
  1549. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1550. #~ " rel=\"external\">lær mer om "
  1551. #~ "forespørselsmetoder</a>"
  1552. #~ msgid ""
  1553. #~ "This plugin checks if the address "
  1554. #~ "of the request is a TOR exit "
  1555. #~ "node, and informs the user if it"
  1556. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1557. #~ "searxng."
  1558. #~ msgstr ""
  1559. #~ "Denne plugin sjekker om adressen til "
  1560. #~ "forespørselen er en TOR-utgangsnode, og"
  1561. #~ " informerer brukeren om den er det,"
  1562. #~ " som check.torproject.org, men fra searxng."
  1563. #~ msgid ""
  1564. #~ "The TOR exit node list "
  1565. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1566. #~ "unreachable."
  1567. #~ msgstr ""
  1568. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1569. #~ msgstr "Du bruker TOR. Din ip-adresse er: {ip_address}."
  1570. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1571. #~ msgstr "Du bruker ikke TOR. Din ip adresse er: {ip_address}."
  1572. #~ msgid ""
  1573. #~ "The could not download the list of"
  1574. #~ " Tor exit-nodes from "
  1575. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ msgid ""
  1578. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1579. #~ " you have this external IP address:"
  1580. #~ " {ip_address}."
  1581. #~ msgstr ""
  1582. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1583. #~ msgstr ""
  1584. #~ msgid "Autodetect search language"
  1585. #~ msgstr "Automatisk oppdaging av søke språk"
  1586. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1587. #~ msgstr "Automatisk oppdag spørringens søke språk og bytt til dette."
  1588. #~ msgid "others"
  1589. #~ msgstr "andre"
  1590. #~ msgid ""
  1591. #~ "This tab does not show up for "
  1592. #~ "search results, but you can search "
  1593. #~ "the engines listed here via bangs."
  1594. #~ msgstr ""
  1595. #~ "Denne fanen vises ikke i søke "
  1596. #~ "resultatene, men du kan søke i "
  1597. #~ "søkemotorene listed her via bangs."
  1598. #~ msgid "Shortcut"
  1599. #~ msgstr "Snarvei"
  1600. #~ msgid "!bang"
  1601. #~ msgstr ""
  1602. #~ msgid ""
  1603. #~ "This tab dues not exists in the"
  1604. #~ " user interface, but you can search"
  1605. #~ " in these engines by its !bangs."
  1606. #~ msgstr ""
  1607. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1608. #~ msgstr "Søkemotorene kan ikke hente inn resultater."
  1609. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1610. #~ msgstr "Prøv igjen senere eller finn en annen SearXNG-instans."
  1611. #~ msgid ""
  1612. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1613. #~ "publications when available (plugin required)"
  1614. #~ msgstr ""
  1615. #~ "Videresend til åpen tilgang-versjoner av"
  1616. #~ " publikasjoner når de finnes "
  1617. #~ "(programtillegg kreves)"
  1618. #~ msgid "Bang"
  1619. #~ msgstr "!bang"
  1620. #~ msgid ""
  1621. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1622. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1623. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1624. #~ "methods</a>"
  1625. #~ msgstr ""
  1626. #~ msgid "On"
  1627. #~ msgstr "På"
  1628. #~ msgid "Off"
  1629. #~ msgstr "Av"
  1630. #~ msgid "Enabled"
  1631. #~ msgstr "Påskrudd"
  1632. #~ msgid "Disabled"
  1633. #~ msgstr "Avskrudd"
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "Perform search immediately if a category"
  1636. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1637. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1638. #~ msgstr ""
  1639. #~ "Utfør søk umiddelbart når en kategori"
  1640. #~ " velges. Skru av for å velge "
  1641. #~ "flere kategorier. (JavaScript kreves)"
  1642. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1643. #~ msgstr "Vim-lignende hurtigtaster"
  1644. #~ msgid ""
  1645. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1646. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1647. #~ " key on main or result page to"
  1648. #~ " get help."
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ "Naviger søkeresultater med Vim-lignende "
  1651. #~ "hurtigtaster (JavaScript kreves). Trykk "
  1652. #~ "\"h\"-tasten på hoved- eller resultatsiden "
  1653. #~ "for å få hjelp."
  1654. #~ msgid ""
  1655. #~ "we didn't find any results. Please "
  1656. #~ "use another query or search in "
  1657. #~ "more categories."
  1658. #~ msgstr "fant ingen resultater. Søk etter noe annet, eller i flere kategorier."
  1659. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1660. #~ msgstr "Skriv om vertsnavn eller fjern resultater basert på vertsnavn"
  1661. #~ msgid "Bytes"
  1662. #~ msgstr "Byte"
  1663. #~ msgid "kiB"
  1664. #~ msgstr "kiB"
  1665. #~ msgid "MiB"
  1666. #~ msgstr "MiB"
  1667. #~ msgid "GiB"
  1668. #~ msgstr "GiB"
  1669. #~ msgid "TiB"
  1670. #~ msgstr "TiB"
  1671. #~ msgid "Hostname replace"
  1672. #~ msgstr "Vertsnavnserstatning"
  1673. #~ msgid "Error!"
  1674. #~ msgstr "Feil!"
  1675. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1676. #~ msgstr "Søkemotorer kan ikke motta resultater"
  1677. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1678. #~ msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  1679. #~ msgid "dummy"
  1680. #~ msgstr ""
  1681. #~ msgid "Random value generator"
  1682. #~ msgstr "Generator for tilfeldige tall"
  1683. #~ msgid "Statistics functions"
  1684. #~ msgstr "Statistikkfunksjoner"
  1685. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1686. #~ msgstr "Regn ut {functions} av parameterne"
  1687. #~ msgid "Get directions"
  1688. #~ msgstr "Få veibeskrivelser"
  1689. #~ msgid ""
  1690. #~ "Displays your IP if the query is"
  1691. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1692. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1693. #~ msgstr ""
  1694. #~ "Viser din IP hvis spørringen er "
  1695. #~ "\"ip\" og din brukeragent hvis "
  1696. #~ "spørringen inneholder \"user agent\"."
  1697. #~ msgid ""
  1698. #~ "Could not download the list of Tor"
  1699. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1700. #~ "/exit-addresses"
  1701. #~ msgstr ""
  1702. #~ "Kunne ikke laste ned listen over "
  1703. #~ "Tor-utgangsnoder fra: https://check.torproject.org"
  1704. #~ "/exit-addresses"
  1705. #~ msgid ""
  1706. #~ "You are using Tor and it looks "
  1707. #~ "like you have this external IP "
  1708. #~ "address: {ip_address}"
  1709. #~ msgstr ""
  1710. #~ "Du bruker Tor og det ser ut "
  1711. #~ "som om du har denne eksterne IP"
  1712. #~ " adressen: {ip_address}"
  1713. #~ msgid ""
  1714. #~ "You are not using Tor and you "
  1715. #~ "have this external IP address: "
  1716. #~ "{ip_address}"
  1717. #~ msgstr "Du bruker ikke Tor og du har denne IP adressen: {ip_address}"
  1718. #~ msgid "Keywords"
  1719. #~ msgstr "Nøkkelord"
  1720. #~ msgid "/"
  1721. #~ msgstr ""
  1722. #~ msgid ""
  1723. #~ "Specifying custom settings in the "
  1724. #~ "preferences URL can be used to "
  1725. #~ "sync preferences across devices."
  1726. #~ msgstr ""
  1727. #~ "Å spesifisere egendefinerte innstillinger i"
  1728. #~ " preferanse-URLen kan brukes til å"
  1729. #~ " synkronisere preferanser på tvers av "
  1730. #~ "enheter."
  1731. #~ msgid "proxied"
  1732. #~ msgstr "mellomtjent"
  1733. #~ msgid ""
  1734. #~ "This tab does not exists in the"
  1735. #~ " user interface, but you can search"
  1736. #~ " in these engines by its !bangs."
  1737. #~ msgstr ""
  1738. #~ "Denne fanen eksisterer ikke i "
  1739. #~ "brukergrensesnittet, men du kan søke i"
  1740. #~ " disse motorene ved hjelp av deres"
  1741. #~ " !bangs."
  1742. #~ msgid "Results on new tabs"
  1743. #~ msgstr "Resultater i nye faner"
  1744. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1745. #~ msgstr "Åpne resultatlenker i nye nettleserfaner"
  1746. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1747. #~ msgstr "Finn ting mens du skriver"
  1748. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1749. #~ msgstr "Konverterer strenger til andre sjekksum-verdier."