messages.po 50 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2024-06-07 08:23+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2024-05-15 21:18+0000\n"
  25. "Last-Translator: dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  26. "Language: pl\n"
  27. "Language-Team: Polish "
  28. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  30. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  31. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "inne"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "pliki"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "ogólne"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "muzyka"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "media społecznościowe"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "obrazy"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "filmy"
  68. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  69. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  70. msgid "radio"
  71. msgstr "radio"
  72. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "tv"
  75. msgstr "tv"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "it"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "wiadomości"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "mapa"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "linki .onion"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "nauka"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplikacje"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "słowniki"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "teksty piosenek"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "pakiety"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "q&a"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repozytoria"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "internet"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "publikacje naukowe"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automatycznie"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "jasny"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "ciemny"
  144. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "Uptime"
  147. msgstr "czas działania"
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  149. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  150. msgid "About"
  151. msgstr "Informacje o"
  152. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Average temp."
  155. msgstr "Średnia temp."
  156. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Cloud cover"
  159. msgstr "Zachmurzenie"
  160. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "Condition"
  163. msgstr "Warunki pogodowe"
  164. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Current condition"
  167. msgstr "Aktualna pogoda"
  168. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  169. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  170. msgid "Evening"
  171. msgstr "Wieczorem"
  172. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "Feels like"
  175. msgstr "Odczuwalna"
  176. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Humidity"
  179. msgstr "Wilgotność"
  180. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Max temp."
  183. msgstr "Maksymalna temp."
  184. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Min temp."
  187. msgstr "Minimalna temp."
  188. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Morning"
  191. msgstr "Rano"
  192. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  193. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  194. msgid "Night"
  195. msgstr "Noc"
  196. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Noon"
  199. msgstr "Południe"
  200. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Pressure"
  203. msgstr "Ciśnienie"
  204. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Sunrise"
  207. msgstr "Wschód słońca"
  208. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Sunset"
  211. msgstr "Zachód słońca"
  212. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Temperature"
  215. msgstr "Temperatura"
  216. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  217. #: searx/searxng.msg
  218. msgid "UV index"
  219. msgstr "Indeks UV"
  220. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Visibility"
  223. msgstr "Widoczność"
  224. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Wind"
  227. msgstr "Wiatr"
  228. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "subscribers"
  231. msgstr "subskrybenci"
  232. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "posts"
  235. msgstr "wpisy"
  236. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "active users"
  239. msgstr "aktywni użytkownicy"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "comments"
  243. msgstr "komentarze"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "user"
  247. msgstr "użytkownik"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "community"
  251. msgstr "społeczność"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "points"
  255. msgstr "punkty"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "title"
  259. msgstr "tytuł"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "author"
  263. msgstr "autor"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  265. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  266. msgid "open"
  267. msgstr ""
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  269. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  270. msgid "closed"
  271. msgstr ""
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  273. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  274. msgid "answered"
  275. msgstr ""
  276. #: searx/webapp.py:330
  277. msgid "No item found"
  278. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  279. #: searx/engines/qwant.py:281
  280. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  281. msgid "Source"
  282. msgstr "Źródło"
  283. #: searx/webapp.py:334
  284. msgid "Error loading the next page"
  285. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  286. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  287. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  288. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  289. #: searx/webapp.py:507
  290. msgid "Invalid settings"
  291. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  292. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  293. msgid "search error"
  294. msgstr "błąd wyszukiwania"
  295. #: searx/webutils.py:36
  296. msgid "timeout"
  297. msgstr "przekroczenie czasu"
  298. #: searx/webutils.py:37
  299. msgid "parsing error"
  300. msgstr "błąd przetwarzania"
  301. #: searx/webutils.py:38
  302. msgid "HTTP protocol error"
  303. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  304. #: searx/webutils.py:39
  305. msgid "network error"
  306. msgstr "błąd sieci"
  307. #: searx/webutils.py:40
  308. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  309. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  310. #: searx/webutils.py:42
  311. msgid "unexpected crash"
  312. msgstr "niespodziewana awaria"
  313. #: searx/webutils.py:49
  314. msgid "HTTP error"
  315. msgstr "błąd HTTP"
  316. #: searx/webutils.py:50
  317. msgid "HTTP connection error"
  318. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  319. #: searx/webutils.py:56
  320. msgid "proxy error"
  321. msgstr "błąd serwera proxy"
  322. #: searx/webutils.py:57
  323. msgid "CAPTCHA"
  324. msgstr "CAPTCHA"
  325. #: searx/webutils.py:58
  326. msgid "too many requests"
  327. msgstr "za dużo zapytań"
  328. #: searx/webutils.py:59
  329. msgid "access denied"
  330. msgstr "odmowa dostępu"
  331. #: searx/webutils.py:60
  332. msgid "server API error"
  333. msgstr "błąd serwera API"
  334. #: searx/webutils.py:79
  335. msgid "Suspended"
  336. msgstr "Zawieszone"
  337. #: searx/webutils.py:314
  338. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  339. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  340. #: searx/webutils.py:315
  341. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  342. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  343. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  344. msgid "Random value generator"
  345. msgstr "Generator wartości losowych"
  346. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  347. msgid "Generate different random values"
  348. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  349. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  350. msgid "Statistics functions"
  351. msgstr "Funkcje statystyczne"
  352. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  353. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  354. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  355. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  356. msgid "Get directions"
  357. msgstr "Pokaż wskazówki"
  358. #: searx/engines/pdbe.py:96
  359. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  360. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  361. #: searx/engines/pdbe.py:103
  362. msgid "This entry has been superseded by"
  363. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  364. #: searx/engines/qwant.py:283
  365. msgid "Channel"
  366. msgstr "Kanał"
  367. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  368. msgid "bitrate"
  369. msgstr "bitrate"
  370. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  371. msgid "votes"
  372. msgstr "głosy"
  373. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  374. msgid "clicks"
  375. msgstr "kliknięcia"
  376. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  377. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  378. msgid "Language"
  379. msgstr "Język"
  380. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  381. msgid ""
  382. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  383. "{lastCitationVelocityYear}"
  384. msgstr ""
  385. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  386. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  387. #: searx/engines/tineye.py:39
  388. msgid ""
  389. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  390. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  391. " WebP."
  392. msgstr ""
  393. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  394. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  395. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  396. #: searx/engines/tineye.py:45
  397. msgid ""
  398. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  399. " visual detail to successfully identify matches."
  400. msgstr ""
  401. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  402. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  403. #: searx/engines/tineye.py:51
  404. msgid "The image could not be downloaded."
  405. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  406. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  407. msgid "Book rating"
  408. msgstr "Ocena książki"
  409. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  410. msgid "File quality"
  411. msgstr "Jakość pliku"
  412. #: searx/plugins/calculator.py:12
  413. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  414. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  415. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  416. msgid "Converts strings to different hash digests."
  417. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  418. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  419. msgid "hash digest"
  420. msgstr "wartość hash"
  421. #: searx/plugins/hostname_replace.py:12
  422. msgid "Hostname replace"
  423. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  424. #: searx/plugins/hostname_replace.py:13
  425. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  426. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  427. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  428. msgid "Open Access DOI rewrite"
  429. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  430. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  431. msgid ""
  432. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  433. "when available"
  434. msgstr ""
  435. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  436. "gdy są dostępne"
  437. #: searx/plugins/self_info.py:9
  438. msgid "Self Information"
  439. msgstr "Informacje o sobie"
  440. #: searx/plugins/self_info.py:10
  441. msgid ""
  442. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  443. "contains \"user agent\"."
  444. msgstr ""
  445. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  446. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  447. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  448. msgid "Tor check plugin"
  449. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  450. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  451. msgid ""
  452. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  453. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  454. msgstr ""
  455. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  456. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  457. "check.torproject.org ale z searxng."
  458. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  459. msgid ""
  460. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  461. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  462. msgstr ""
  463. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  464. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  465. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  466. msgid ""
  467. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  468. "{ip_address}"
  469. msgstr ""
  470. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  471. "{ip_address}"
  472. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  473. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  474. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  475. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  476. msgid "Tracker URL remover"
  477. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  478. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  479. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  480. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  481. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  482. msgid "Convert between units"
  483. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  484. #: searx/templates/simple/404.html:4
  485. msgid "Page not found"
  486. msgstr "Strona nie znaleziona"
  487. #: searx/templates/simple/404.html:6
  488. #, python-format
  489. msgid "Go to %(search_page)s."
  490. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  491. #: searx/templates/simple/404.html:6
  492. msgid "search page"
  493. msgstr "strona wyszukiwania"
  494. #: searx/templates/simple/base.html:54
  495. msgid "Donate"
  496. msgstr "Wpłać"
  497. #: searx/templates/simple/base.html:58
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  499. msgid "Preferences"
  500. msgstr "Preferencje"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:68
  502. msgid "Powered by"
  503. msgstr "Obsługiwane przez"
  504. #: searx/templates/simple/base.html:68
  505. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  506. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  507. #: searx/templates/simple/base.html:69
  508. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  509. msgid "Source code"
  510. msgstr "Kod źródłowy"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:70
  512. msgid "Issue tracker"
  513. msgstr "Śledzenie błędów"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  515. msgid "Engine stats"
  516. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:73
  518. msgid "Public instances"
  519. msgstr "Publiczne instancje"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:76
  521. msgid "Privacy policy"
  522. msgstr "Polityka prywatności"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:79
  524. msgid "Contact instance maintainer"
  525. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  526. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  527. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  528. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  529. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  530. msgid "Length"
  531. msgstr "Długość"
  532. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  533. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  534. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  535. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  536. msgid "Author"
  537. msgstr "Autor"
  538. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  539. msgid "cached"
  540. msgstr "buforowane"
  541. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  542. msgid "proxied"
  543. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  544. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  545. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  546. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  547. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  548. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  549. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  550. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  551. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  552. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  553. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  554. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  555. msgstr ""
  556. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  557. "dotyczącego tego błędu"
  558. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  559. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  560. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  562. msgid "No HTTPS"
  563. msgstr "Brak HTTPS"
  564. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  567. msgid "View error logs and submit a bug report"
  568. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  570. msgid "!bang for this engine"
  571. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  573. msgid "!bang for its categories"
  574. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  577. msgid "Median"
  578. msgstr "Mediana"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  581. msgid "P80"
  582. msgstr "P80"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  585. msgid "P95"
  586. msgstr "P95"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  588. msgid "Failed checker test(s): "
  589. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  591. msgid "Errors:"
  592. msgstr "Błędy:"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  594. msgid "General"
  595. msgstr "Ogólne"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  597. msgid "Default categories"
  598. msgstr "Domyślne kategorie"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  600. msgid "User interface"
  601. msgstr "Interfejs użytkownika"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  603. msgid "Privacy"
  604. msgstr "Prywatność"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  606. msgid "Engines"
  607. msgstr "Wyszukiwarki"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  609. msgid "Currently used search engines"
  610. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  612. msgid "Special Queries"
  613. msgstr "Specialne Zapytania"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  615. msgid "Cookies"
  616. msgstr "Ciasteczka"
  617. #: searx/templates/simple/results.html:23
  618. msgid "Answers"
  619. msgstr "Odpowiedzi"
  620. #: searx/templates/simple/results.html:42
  621. msgid "Number of results"
  622. msgstr "Liczba wyników"
  623. #: searx/templates/simple/results.html:48
  624. msgid "Info"
  625. msgstr "Informacje"
  626. #: searx/templates/simple/results.html:77
  627. msgid "Try searching for:"
  628. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  629. #: searx/templates/simple/results.html:109
  630. msgid "Back to top"
  631. msgstr "Do góry"
  632. #: searx/templates/simple/results.html:127
  633. msgid "Previous page"
  634. msgstr "poprzednia strona"
  635. #: searx/templates/simple/results.html:145
  636. msgid "Next page"
  637. msgstr "następna strona"
  638. #: searx/templates/simple/search.html:3
  639. msgid "Display the front page"
  640. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  641. #: searx/templates/simple/search.html:9
  642. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  643. msgid "Search for..."
  644. msgstr "Wyszukaj..."
  645. #: searx/templates/simple/search.html:10
  646. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  647. msgid "clear"
  648. msgstr "wyczyść"
  649. #: searx/templates/simple/search.html:11
  650. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  651. msgid "search"
  652. msgstr "wyszukaj"
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  654. msgid "There is currently no data available. "
  655. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  656. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  658. msgid "Engine name"
  659. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  661. msgid "Scores"
  662. msgstr "Wyniki"
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  664. msgid "Result count"
  665. msgstr "Ilość wyników"
  666. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  668. msgid "Response time"
  669. msgstr "Czas odpowiedzi"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  671. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  672. msgid "Reliability"
  673. msgstr "Niezawodność"
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  675. msgid "Total"
  676. msgstr "Suma"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  678. msgid "HTTP"
  679. msgstr "HTTP"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  681. msgid "Processing"
  682. msgstr "Przetwarzanie"
  683. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  684. msgid "Warnings"
  685. msgstr "Ostrzeżenia"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  687. msgid "Errors and exceptions"
  688. msgstr "Błędy i wyjątki"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  690. msgid "Exception"
  691. msgstr "Wyjątek"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  693. msgid "Message"
  694. msgstr "Wiadomość"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  696. msgid "Percentage"
  697. msgstr "Odsetek"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  699. msgid "Parameter"
  700. msgstr "Parametr"
  701. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  703. msgid "Filename"
  704. msgstr "Nazwa pliku"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  706. msgid "Function"
  707. msgstr "Funkcja"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  709. msgid "Code"
  710. msgstr "Kod"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  712. msgid "Checker"
  713. msgstr "Weryfikacja"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  715. msgid "Failed test"
  716. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  718. msgid "Comment(s)"
  719. msgstr "Komentarz(e)"
  720. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  721. msgid "Download results"
  722. msgstr "Pobierz wyniki"
  723. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  724. msgid "Messages from the search engines"
  725. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  726. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  727. msgid "Error!"
  728. msgstr "Błąd!"
  729. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  730. msgid "Engines cannot retrieve results"
  731. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  732. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  733. msgid "Search URL"
  734. msgstr "URL wyszukiwania"
  735. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  737. msgid "Copied"
  738. msgstr "Skopiowane"
  739. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  741. msgid "Copy"
  742. msgstr "Kopiuj"
  743. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  744. msgid "Suggestions"
  745. msgstr "Propozycje"
  746. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  747. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  748. msgid "Search language"
  749. msgstr "Język wyszukiwania"
  750. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  751. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  752. msgid "Default language"
  753. msgstr "Domyślny język"
  754. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  755. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  756. msgid "Auto-detect"
  757. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  758. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  759. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  760. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  763. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  764. msgid "SafeSearch"
  765. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  767. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  768. msgid "Strict"
  769. msgstr "Bezkompromisowe"
  770. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  771. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  772. msgid "Moderate"
  773. msgstr "Umiarkowane"
  774. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  775. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  776. msgid "None"
  777. msgstr "Wyłączone"
  778. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  780. msgid "Time range"
  781. msgstr "Zakres czasu"
  782. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  783. msgid "Anytime"
  784. msgstr "W każdej chwili"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  786. msgid "Last day"
  787. msgstr "W ostatnim dniu"
  788. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  789. msgid "Last week"
  790. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  791. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  792. msgid "Last month"
  793. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  794. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  795. msgid "Last year"
  796. msgstr "W ostatnim roku"
  797. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  798. msgid "Information!"
  799. msgstr "Informacja!"
  800. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  801. msgid "currently, there are no cookies defined."
  802. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  803. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  804. msgid "Sorry!"
  805. msgstr "Przepraszamy!"
  806. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  807. msgid "No results were found. You can try to:"
  808. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  809. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  810. msgid "There are no more results. You can try to:"
  811. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  812. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  813. msgid "Refresh the page."
  814. msgstr "Odśwież stronę."
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  816. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  817. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  819. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  820. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  822. msgid "Switch to another instance:"
  823. msgstr "Zmień instancję:"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  825. msgid "Search for another query or select another category."
  826. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  828. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  829. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  830. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  831. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  832. msgid "Allow"
  833. msgstr "Pozwól"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  835. msgid "Keywords"
  836. msgstr "Słowa kluczowe"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  838. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  839. msgid "Name"
  840. msgstr "Nazwa"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  842. msgid "Description"
  843. msgstr "Opis"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  845. msgid "Examples"
  846. msgstr "Przykłady"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  848. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  849. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  850. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  851. msgid "This is the list of plugins."
  852. msgstr "To jest list wtyczek."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  854. msgid "Autocomplete"
  855. msgstr "Autouzupełnienie"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  857. msgid "Find stuff as you type"
  858. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  860. msgid "Center Alignment"
  861. msgstr "Wyśrodkowanie"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  863. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  864. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  865. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  866. msgid ""
  867. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  868. "computer."
  869. msgstr ""
  870. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  871. "na twoim komputerze."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  873. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  874. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  876. msgid "Cookie name"
  877. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  879. msgid "Value"
  880. msgstr "Wartość"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  882. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  883. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  885. msgid ""
  886. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  887. "leaking data to the clicked result sites."
  888. msgstr ""
  889. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  890. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  891. "wyników."
  892. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  893. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  894. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  896. msgid ""
  897. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  898. "preferences across devices."
  899. msgstr ""
  900. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  901. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  903. msgid "Copy preferences hash"
  904. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  906. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  907. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  909. msgid "Preferences hash"
  910. msgstr "Preferowany Hash"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  912. msgid "Open Access DOI resolver"
  913. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  915. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  916. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  918. msgid ""
  919. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  920. "these engines by its !bangs."
  921. msgstr ""
  922. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  923. " w tych silnikach po jej !bangach."
  924. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  925. msgid "Enable all"
  926. msgstr "Włącz wszystkie"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  928. msgid "Disable all"
  929. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  931. msgid "!bang"
  932. msgstr "!bang"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  934. msgid "Supports selected language"
  935. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  937. msgid "Weight"
  938. msgstr "Waga"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  940. msgid "Max time"
  941. msgstr "Maksymalny czas"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  943. msgid ""
  944. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  945. "this data about you."
  946. msgstr ""
  947. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  948. "przechowywać tych danych o Tobie."
  949. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  950. msgid ""
  951. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  952. "track you."
  953. msgstr ""
  954. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  955. "śledzenia."
  956. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  957. msgid "Save"
  958. msgstr "Zapisz"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  960. msgid "Reset defaults"
  961. msgstr "Przywróć domyślne"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  963. msgid "Back"
  964. msgstr "Powrót"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  966. msgid "Hotkeys"
  967. msgstr "Skróty klawiszowe"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  969. msgid "Vim-like"
  970. msgstr "Podobne do Vima"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  972. msgid ""
  973. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  974. "key on main or result page to get help."
  975. msgstr ""
  976. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  977. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  978. " aby uzyskać pomoc."
  979. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  980. msgid "Image proxy"
  981. msgstr "Proxy zdjęć"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  983. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  984. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  986. msgid "Infinite scroll"
  987. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  989. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  990. msgstr ""
  991. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  992. "bieżącej strony"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  994. msgid "What language do you prefer for search?"
  995. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  997. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  998. msgstr ""
  999. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1000. "wyszukiwania."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1002. msgid "HTTP Method"
  1003. msgstr "Metoda HTTP"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1005. msgid "Change how forms are submitted"
  1006. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1008. msgid "Query in the page's title"
  1009. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1011. msgid ""
  1012. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1013. "can record this title"
  1014. msgstr ""
  1015. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1016. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1018. msgid "Results on new tabs"
  1019. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1021. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1022. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1024. msgid "Filter content"
  1025. msgstr "Filtruj treści"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1027. msgid "Search on category select"
  1028. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1030. msgid ""
  1031. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1032. "multiple categories"
  1033. msgstr ""
  1034. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1035. "wybrać wiele kategorii"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1037. msgid "Theme"
  1038. msgstr "Motyw"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1040. msgid "Change SearXNG layout"
  1041. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1043. msgid "Theme style"
  1044. msgstr "Styl motywu"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1046. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1047. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1049. msgid "Engine tokens"
  1050. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1052. msgid "Access tokens for private engines"
  1053. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1055. msgid "Interface language"
  1056. msgstr "Język interfejsu"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1058. msgid "Change the language of the layout"
  1059. msgstr "Zmień język układu"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1061. msgid "repo"
  1062. msgstr "repozytorium"
  1063. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1066. msgid "show media"
  1067. msgstr "pokaż media"
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1070. msgid "hide media"
  1071. msgstr "ukryj media"
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1074. msgid "This site did not provide any description."
  1075. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1079. msgid "Filesize"
  1080. msgstr "Rozmiar pliku"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1083. msgid "Bytes"
  1084. msgstr "Bajtów"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1087. msgid "kiB"
  1088. msgstr "KiB"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1091. msgid "MiB"
  1092. msgstr "MiB"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1095. msgid "GiB"
  1096. msgstr "GiB"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1099. msgid "TiB"
  1100. msgstr "TiB"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  1102. msgid "Date"
  1103. msgstr "Data"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1106. msgid "Type"
  1107. msgstr "Typ"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1109. msgid "Resolution"
  1110. msgstr "Rozdzielczość"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1112. msgid "Format"
  1113. msgstr "Format"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1115. msgid "Engine"
  1116. msgstr "Wyszukiwarka"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1118. msgid "View source"
  1119. msgstr "Pokaż źródło"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1121. msgid "address"
  1122. msgstr "adres"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1124. msgid "show map"
  1125. msgstr "pokaż mapę"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1127. msgid "hide map"
  1128. msgstr "ukryj mapę"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1130. msgid "Version"
  1131. msgstr "Wersja"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1133. msgid "Maintainer"
  1134. msgstr "Zarządca"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1136. msgid "Updated at"
  1137. msgstr "Zaktualizowany o"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1140. msgid "Tags"
  1141. msgstr "Tagi"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1143. msgid "Popularity"
  1144. msgstr "Popularność"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1146. msgid "License"
  1147. msgstr "Licencja"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1149. msgid "Project"
  1150. msgstr "Projekt"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1152. msgid "Project homepage"
  1153. msgstr "Strona główna projektu"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1155. msgid "Published date"
  1156. msgstr "Data publikacji"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1158. msgid "Journal"
  1159. msgstr "Gazeta"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1161. msgid "Editor"
  1162. msgstr "Redaktor"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1164. msgid "Publisher"
  1165. msgstr "Wydawca"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1167. msgid "DOI"
  1168. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1170. msgid "ISSN"
  1171. msgstr "ISSN"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1173. msgid "ISBN"
  1174. msgstr "ISBN"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1176. msgid "PDF"
  1177. msgstr "PDF"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1179. msgid "HTML"
  1180. msgstr "HTML"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1182. msgid "magnet link"
  1183. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1185. msgid "torrent file"
  1186. msgstr "plik torrent"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1188. msgid "Seeder"
  1189. msgstr "Udostępniający"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1191. msgid "Leecher"
  1192. msgstr "Pobierający"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1194. msgid "Number of Files"
  1195. msgstr "Liczba plików"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1197. msgid "show video"
  1198. msgstr "pokaż wideo"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1200. msgid "hide video"
  1201. msgstr "ukryj wideo"
  1202. #~ msgid "request exception"
  1203. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1204. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1205. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1206. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1207. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1208. #~ msgid "Errors"
  1209. #~ msgstr "Błędy"
  1210. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1211. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1212. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1213. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "Results are opened in the same "
  1216. #~ "window by default. This plugin "
  1217. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1218. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1219. #~ "required)"
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1222. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1223. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1224. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1225. #~ " Javascript)"
  1226. #~ msgid "Color"
  1227. #~ msgstr "Kolor"
  1228. #~ msgid "Blue (default)"
  1229. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1230. #~ msgid "Violet"
  1231. #~ msgstr "Fioletowy"
  1232. #~ msgid "Green"
  1233. #~ msgstr "Zielony"
  1234. #~ msgid "Cyan"
  1235. #~ msgstr "Turkusowy"
  1236. #~ msgid "Orange"
  1237. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1238. #~ msgid "Red"
  1239. #~ msgstr "Czerwony"
  1240. #~ msgid "Category"
  1241. #~ msgstr "Kategoria"
  1242. #~ msgid "Block"
  1243. #~ msgstr "Blokuj"
  1244. #~ msgid "original context"
  1245. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1246. #~ msgid "Plugins"
  1247. #~ msgstr "Wtyczki"
  1248. #~ msgid "Answerers"
  1249. #~ msgstr "Respondenci"
  1250. #~ msgid "Avg. time"
  1251. #~ msgstr "Śr. czas"
  1252. #~ msgid "show details"
  1253. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1254. #~ msgid "hide details"
  1255. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1256. #~ msgid "Load more..."
  1257. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1258. #~ msgid "Change searx layout"
  1259. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1260. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1261. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1262. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1263. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "This is the list of cookies and"
  1266. #~ " their values searx is storing on "
  1267. #~ "your computer."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1270. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1271. #~ "komputerze."
  1272. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1273. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1274. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1275. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1276. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1277. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1278. #~ msgid "Themes"
  1279. #~ msgstr "Motywy"
  1280. #~ msgid "Reliablity"
  1281. #~ msgstr "Niezawodność"
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "When enabled, the result page's title"
  1284. #~ " contains your query. Your browser "
  1285. #~ "can record this title."
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ msgid "Method"
  1288. #~ msgstr "Metoda"
  1289. #~ msgid ""
  1290. #~ "This tab does not show up for "
  1291. #~ "search results but you can search "
  1292. #~ "the engines listed here via bangs."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid "Advanced settings"
  1295. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1296. #~ msgid "Close"
  1297. #~ msgstr "Zamknij"
  1298. #~ msgid "Language"
  1299. #~ msgstr "Język"
  1300. #~ msgid "broken"
  1301. #~ msgstr "zepsute"
  1302. #~ msgid "supported"
  1303. #~ msgstr "wspierane"
  1304. #~ msgid "not supported"
  1305. #~ msgstr "niewspierane"
  1306. #~ msgid "about"
  1307. #~ msgstr "O searx"
  1308. #~ msgid "Avg."
  1309. #~ msgstr "Śr."
  1310. #~ msgid "User Interface"
  1311. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1312. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1313. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1314. #~ msgid "Style"
  1315. #~ msgstr "Styl"
  1316. #~ msgid "Show advanced settings"
  1317. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1318. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1319. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1320. #~ msgid "Allow all"
  1321. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1322. #~ msgid "Disable all"
  1323. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1324. #~ msgid "Selected language"
  1325. #~ msgstr "Wybrany język"
  1326. #~ msgid "Query"
  1327. #~ msgstr "Zapytanie"
  1328. #~ msgid "save"
  1329. #~ msgstr "zapisz"
  1330. #~ msgid "back"
  1331. #~ msgstr "z powrotem"
  1332. #~ msgid "Links"
  1333. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1334. #~ msgid "RSS subscription"
  1335. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1336. #~ msgid "Search results"
  1337. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1338. #~ msgid "next page"
  1339. #~ msgstr "następna strona"
  1340. #~ msgid "previous page"
  1341. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1342. #~ msgid "Start search"
  1343. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1344. #~ msgid "Clear search"
  1345. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1346. #~ msgid "Clear"
  1347. #~ msgstr "Wyczyść"
  1348. #~ msgid "stats"
  1349. #~ msgstr "statystyki"
  1350. #~ msgid "Heads up!"
  1351. #~ msgstr "Moment!"
  1352. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1353. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1354. #~ msgid "Well done!"
  1355. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1356. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1357. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1358. #~ msgid "Oh snap!"
  1359. #~ msgstr "O rany!"
  1360. #~ msgid "Something went wrong."
  1361. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1362. #~ msgid "Date"
  1363. #~ msgstr "Data"
  1364. #~ msgid "Type"
  1365. #~ msgstr "Typ"
  1366. #~ msgid "Get image"
  1367. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1368. #~ msgid "Center Alignment"
  1369. #~ msgstr ""
  1370. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ msgid "preferences"
  1373. #~ msgstr "preferencje"
  1374. #~ msgid "Scores per result"
  1375. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1376. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1377. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1378. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1379. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1380. #~ msgid "Self Informations"
  1381. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1382. #~ msgid ""
  1383. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1384. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1385. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1386. #~ "methods</a>"
  1387. #~ msgstr ""
  1388. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1389. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1390. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1391. #~ "metodach HTTP</a>"
  1392. #~ msgid ""
  1393. #~ "This plugin checks if the address "
  1394. #~ "of the request is a TOR exit "
  1395. #~ "node, and informs the user if it"
  1396. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1397. #~ "searxng."
  1398. #~ msgstr ""
  1399. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1400. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1401. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1402. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1403. #~ "ale z searxng."
  1404. #~ msgid ""
  1405. #~ "The TOR exit node list "
  1406. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1407. #~ "unreachable."
  1408. #~ msgstr ""
  1409. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1410. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1411. #~ "nieosiągalna."
  1412. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1413. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1414. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1415. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1416. #~ msgid ""
  1417. #~ "The could not download the list of"
  1418. #~ " Tor exit-nodes from "
  1419. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1423. #~ " you have this external IP address:"
  1424. #~ " {ip_address}."
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ msgid "Autodetect search language"
  1429. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1430. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1431. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1432. #~ msgid "others"
  1433. #~ msgstr "inne"
  1434. #~ msgid ""
  1435. #~ "This tab does not show up for "
  1436. #~ "search results, but you can search "
  1437. #~ "the engines listed here via bangs."
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1440. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1441. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1442. #~ msgid "Shortcut"
  1443. #~ msgstr "Skrót"
  1444. #~ msgid "!bang"
  1445. #~ msgstr "!bang"
  1446. #~ msgid ""
  1447. #~ "This tab dues not exists in the"
  1448. #~ " user interface, but you can search"
  1449. #~ " in these engines by its !bangs."
  1450. #~ msgstr ""
  1451. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1452. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1453. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1454. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1455. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1456. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1457. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1458. #~ msgid ""
  1459. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1460. #~ "publications when available (plugin required)"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1463. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1464. #~ msgid "Bang"
  1465. #~ msgstr "!bang"
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1468. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1469. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1470. #~ "methods</a>"
  1471. #~ msgstr ""
  1472. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1473. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1474. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1475. #~ "wysyłania</a>"
  1476. #~ msgid "On"
  1477. #~ msgstr "Włączone"
  1478. #~ msgid "Off"
  1479. #~ msgstr "Wyłączone"
  1480. #~ msgid "Enabled"
  1481. #~ msgstr "Włączone"
  1482. #~ msgid "Disabled"
  1483. #~ msgstr "Wyłączone"
  1484. #~ msgid ""
  1485. #~ "Perform search immediately if a category"
  1486. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1487. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1490. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1491. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1492. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1493. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1496. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1497. #~ " key on main or result page to"
  1498. #~ " get help."
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1501. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1502. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1503. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1504. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "we didn't find any results. Please "
  1507. #~ "use another query or search in "
  1508. #~ "more categories."
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1511. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1512. #~ "kategorii."