messages.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668
  1. # Basque translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # beriain, 2018
  7. # beriain, 2018-2019
  8. # beriain, 2020-2021
  9. # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
  10. # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-10-15 20:53+0000\n"
  20. "Last-Translator: alexgabi <alexgabi@disroot.org>\n"
  21. "Language-Team: Basque <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/eu/>\n"
  23. "Language: eu\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  28. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr "Itzuli"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "beste bat"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "fitxategiak"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "orokorra"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "musika"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "sare sozialak"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "irudiak"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "bideoak"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "informatika"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "berriak"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "mapa"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "tipulak"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "zientzia"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "aplikazioak"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "hiztegiak"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "letrak"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "paketeak"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "Galdera eta erantzunak"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "biltegiak"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "software wikiak"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "web"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "argitalpen zientifikoak"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "automatikoa"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "argia"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "iluna"
  130. #: searx/webapp.py:331
  131. msgid "No item found"
  132. msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
  133. #: searx/engines/qwant.py:280
  134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
  135. msgid "Source"
  136. msgstr "Iturria"
  137. #: searx/webapp.py:335
  138. msgid "Error loading the next page"
  139. msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
  140. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
  141. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  142. msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
  143. #: searx/webapp.py:508
  144. msgid "Invalid settings"
  145. msgstr "Ezarpen baliogabeak"
  146. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
  147. msgid "search error"
  148. msgstr "bilaketa akatsa"
  149. #: searx/webutils.py:34
  150. msgid "timeout"
  151. msgstr "itxarote-denbora"
  152. #: searx/webutils.py:35
  153. msgid "parsing error"
  154. msgstr "analizatze errorea"
  155. #: searx/webutils.py:36
  156. msgid "HTTP protocol error"
  157. msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
  158. #: searx/webutils.py:37
  159. msgid "network error"
  160. msgstr "sareko errorea"
  161. #: searx/webutils.py:38
  162. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  163. msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
  164. #: searx/webutils.py:40
  165. msgid "unexpected crash"
  166. msgstr "ustekabeko kraskatzea"
  167. #: searx/webutils.py:47
  168. msgid "HTTP error"
  169. msgstr "HTTP errorea"
  170. #: searx/webutils.py:48
  171. msgid "HTTP connection error"
  172. msgstr "HTTP konexioaren errorea"
  173. #: searx/webutils.py:54
  174. msgid "proxy error"
  175. msgstr "proxy-aren errorea"
  176. #: searx/webutils.py:55
  177. msgid "CAPTCHA"
  178. msgstr "CAPTCHA"
  179. #: searx/webutils.py:56
  180. msgid "too many requests"
  181. msgstr "eskaera gehiegi"
  182. #: searx/webutils.py:57
  183. msgid "access denied"
  184. msgstr "sarbidea ukatua"
  185. #: searx/webutils.py:58
  186. msgid "server API error"
  187. msgstr "API zerbitzariaren errorea"
  188. #: searx/webutils.py:77
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "Etenda"
  191. #: searx/webutils.py:317
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "duela {minutes} minutu"
  194. #: searx/webutils.py:318
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "Ausazko balio sortzailea"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "Funtzio estatistikoak"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "Lortu jarraibideak"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
  218. #: searx/engines/qwant.py:282
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "Kanala"
  221. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  222. msgid "radio"
  223. msgstr "irratia"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  225. msgid "bitrate"
  226. msgstr "bit emaria"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  228. msgid "votes"
  229. msgstr "botoak"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  231. msgid "clicks"
  232. msgstr "klikak"
  233. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  234. msgid "Language"
  235. msgstr "Hizkuntza"
  236. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  237. msgid ""
  238. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  239. "{lastCitationVelocityYear}"
  240. msgstr ""
  241. "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
  242. "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
  243. #: searx/engines/tineye.py:40
  244. msgid ""
  245. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  246. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  247. " WebP."
  248. msgstr ""
  249. "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
  250. "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  251. "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
  252. #: searx/engines/tineye.py:46
  253. msgid ""
  254. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  255. " visual detail to successfully identify matches."
  256. msgstr ""
  257. "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
  258. "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Goizean"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Eguerdian"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Arratsaldean"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Gauean"
  274. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  275. msgid "Book rating"
  276. msgstr "Liburuaren balorazioa"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  278. msgid "File quality"
  279. msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  281. msgid "Converts strings to different hash digests."
  282. msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  284. msgid "hash digest"
  285. msgstr "traola laburpena"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  287. msgid "Hostname replace"
  288. msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  290. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  291. msgstr ""
  292. "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo kendu emaitzak ostalari-izenaren "
  293. "arabera"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
  303. "birbideratuz, ahal denean"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Norberaren informazioa"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
  313. "agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Tor check plugina"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
  323. " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
  324. "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  326. msgid ""
  327. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. msgstr ""
  330. "Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
  331. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  333. msgid ""
  334. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  335. "{ip_address}"
  336. msgstr ""
  337. "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
  338. "{ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  340. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  341. msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  343. msgid "Tracker URL remover"
  344. msgstr "URL aztarnariak kendu"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  346. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  347. msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:4
  349. msgid "Page not found"
  350. msgstr "Orria ez da aurkitu"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. #, python-format
  353. msgid "Go to %(search_page)s."
  354. msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. msgid "search page"
  357. msgstr "bilaketa orria"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:49
  359. msgid "About"
  360. msgstr "Honi buruz"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:53
  362. msgid "Donate"
  363. msgstr "Lagundu diruz"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:57
  365. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  366. msgid "Preferences"
  367. msgstr "Hobespenak"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "Powered by"
  370. msgstr "Garatzailea"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  373. msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:68
  375. msgid "Source code"
  376. msgstr "Iturburu-kodea"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. msgid "Issue tracker"
  379. msgstr "Arazoen jarraipena"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  381. msgid "Engine stats"
  382. msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Public instances"
  385. msgstr "Instantzia publikoak"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Privacy policy"
  388. msgstr "Pribatutasun politika"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:78
  390. msgid "Contact instance maintainer"
  391. msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
  392. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  393. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  394. msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  396. msgid "Length"
  397. msgstr "Luzera"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Egilea"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "cachean gordeta"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "proxyan gordeta"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  422. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  423. msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  425. msgid "No HTTPS"
  426. msgstr "HTTPS-rik ez"
  427. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  430. msgid "View error logs and submit a bug report"
  431. msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  433. msgid "!bang for this engine"
  434. msgstr "!bang motor honetarako"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  436. msgid "!bang for its categories"
  437. msgstr "!bang bere kategorietarako"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  440. msgid "Median"
  441. msgstr "Tartekoa"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  444. msgid "P80"
  445. msgstr "P80"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  448. msgid "P95"
  449. msgstr "P95"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  451. msgid "Failed checker test(s): "
  452. msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  454. msgid "Errors:"
  455. msgstr "Erroreak:"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  457. msgid "General"
  458. msgstr "Orokorra"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  460. msgid "Default categories"
  461. msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  463. msgid "User interface"
  464. msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  466. msgid "Privacy"
  467. msgstr "Pribatutasuna"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  469. msgid "Engines"
  470. msgstr "Bilatzaileak"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  472. msgid "Currently used search engines"
  473. msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  475. msgid "Special Queries"
  476. msgstr "Kontsulta bereziak"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  478. msgid "Cookies"
  479. msgstr "Cookieak"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:23
  481. msgid "Answers"
  482. msgstr "Erantzunak"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:38
  484. msgid "Number of results"
  485. msgstr "Emaitza kopurua"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:44
  487. msgid "Info"
  488. msgstr "Informazioa"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:73
  490. msgid "Try searching for:"
  491. msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:105
  493. msgid "Back to top"
  494. msgstr "Gora bueltatu"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:123
  496. msgid "Previous page"
  497. msgstr "Aurreko orria"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:140
  499. msgid "Next page"
  500. msgstr "Hurrengo orria"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:3
  502. msgid "Display the front page"
  503. msgstr "Erakutsi hasierako orria"
  504. #: searx/templates/simple/search.html:9
  505. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  506. msgid "Search for..."
  507. msgstr "Bilatu..."
  508. #: searx/templates/simple/search.html:10
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  510. msgid "clear"
  511. msgstr "garbitu"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:11
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  514. msgid "search"
  515. msgstr "bilatu"
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  517. msgid "There is currently no data available. "
  518. msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
  519. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  521. msgid "Engine name"
  522. msgstr "Bilatzailearen izena"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  524. msgid "Scores"
  525. msgstr "Balorazioak"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  527. msgid "Result count"
  528. msgstr "Emaitzen zenbaketa"
  529. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  531. msgid "Response time"
  532. msgstr "Erantzuteko denbora"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  535. msgid "Reliability"
  536. msgstr "Fidagarritasuna"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  538. msgid "Total"
  539. msgstr "Guztira"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  541. msgid "HTTP"
  542. msgstr "HTTP"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  544. msgid "Processing"
  545. msgstr "Prozesatzen"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  547. msgid "Warnings"
  548. msgstr "Abisuak"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  550. msgid "Errors and exceptions"
  551. msgstr "Errore eta salbuespenak"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  553. msgid "Exception"
  554. msgstr "Salbuespena"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  556. msgid "Message"
  557. msgstr "Mezua"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  559. msgid "Percentage"
  560. msgstr "Ehunekoa"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  562. msgid "Parameter"
  563. msgstr "Parametroa"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  565. msgid "Filename"
  566. msgstr "Fitxategiaren izena"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  568. msgid "Function"
  569. msgstr "Funtzioa"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  571. msgid "Code"
  572. msgstr "Kodea"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  574. msgid "Checker"
  575. msgstr "Zuzentzailea"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  577. msgid "Failed test"
  578. msgstr "Probak huts egin du"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  580. msgid "Comment(s)"
  581. msgstr "Iruzkina(k)"
  582. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  583. msgid "Download results"
  584. msgstr "Deskargatu emaitzak"
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  586. msgid "Messages from the search engines"
  587. msgstr "Bilatzaileen mezuak"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  589. msgid "Error!"
  590. msgstr "Errorea!"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  592. msgid "Engines cannot retrieve results"
  593. msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
  594. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  595. msgid "Search URL"
  596. msgstr "Bilaketaren URLa"
  597. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  598. msgid "Suggestions"
  599. msgstr "Iradokizunak"
  600. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  601. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  602. msgid "Search language"
  603. msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
  604. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  605. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  606. msgid "Default language"
  607. msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  610. msgid "Auto-detect"
  611. msgstr "Auto-detektatu"
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  617. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  618. msgid "SafeSearch"
  619. msgstr "Bilaketa segurua"
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  622. msgid "Strict"
  623. msgstr "Zorrotza"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  626. msgid "Moderate"
  627. msgstr "Moderatua"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  630. msgid "None"
  631. msgstr "Bat ere ez"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  633. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  634. msgid "Time range"
  635. msgstr "Denbora tartea"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  637. msgid "Anytime"
  638. msgstr "Edonoiz"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  640. msgid "Last day"
  641. msgstr "Azken eguna"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  643. msgid "Last week"
  644. msgstr "Azken astea"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  646. msgid "Last month"
  647. msgstr "Azken hilabetea"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  649. msgid "Last year"
  650. msgstr "Azken urtea"
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  652. msgid "Information!"
  653. msgstr "Informazioa!"
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  655. msgid "currently, there are no cookies defined."
  656. msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  658. msgid "Sorry!"
  659. msgstr "Barkatu!"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  661. msgid "No results were found. You can try to:"
  662. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  664. msgid "Refresh the page."
  665. msgstr "Eguneratu orrialdea."
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  667. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  668. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  670. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  671. msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  673. msgid "Switch to another instance:"
  674. msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  676. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  677. msgid "Allow"
  678. msgstr "Baimendu"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  680. msgid "Keywords"
  681. msgstr "Gako-hitzak"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  683. msgid "Name"
  684. msgstr "Izena"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  686. msgid "Description"
  687. msgstr "Deskribapena"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  689. msgid "Examples"
  690. msgstr "Adibideak"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  692. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  693. msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  695. msgid "This is the list of plugins."
  696. msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
  697. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  698. msgid "Autocomplete"
  699. msgstr "Osatze automatikoa"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  701. msgid "Find stuff as you type"
  702. msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  704. msgid "Center Alignment"
  705. msgstr "Erdiko Lerrokadura"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  707. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  708. msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
  709. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  710. msgid ""
  711. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  712. "computer."
  713. msgstr ""
  714. "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
  715. " haien balioak."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  717. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  718. msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  720. msgid "Cookie name"
  721. msgstr "Cookiearen izena"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  723. msgid "Value"
  724. msgstr "Balioa"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  726. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  727. msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  729. msgid ""
  730. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  731. "leaking data to the clicked result sites."
  732. msgstr ""
  733. "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
  734. "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  736. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  737. msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  739. msgid ""
  740. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  741. "preferences across devices."
  742. msgstr ""
  743. "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
  744. " hobespenak sinkronizatzeko."
  745. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  746. msgid "Open Access DOI resolver"
  747. msgstr "Open Access DOI ebatzi"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  749. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  750. msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  752. msgid ""
  753. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  754. "these engines by its !bangs."
  755. msgstr ""
  756. "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
  757. "bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  759. msgid "!bang"
  760. msgstr "!bang"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  762. msgid "Supports selected language"
  763. msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  765. msgid "Weight"
  766. msgstr "Pisua"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  768. msgid "Max time"
  769. msgstr "Gehienezko denbora"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  771. msgid ""
  772. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  773. "this data about you."
  774. msgstr ""
  775. "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
  776. "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
  777. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  778. msgid ""
  779. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  780. "track you."
  781. msgstr ""
  782. "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
  783. "egiteko erabiltzen."
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  785. msgid "Save"
  786. msgstr "Gorde"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  788. msgid "Reset defaults"
  789. msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  791. msgid "Back"
  792. msgstr "Atzera"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  794. msgid "Hotkeys"
  795. msgstr "teklatuko lasterbideak"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  797. msgid "Vim-like"
  798. msgstr "Vim bezala"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  800. msgid ""
  801. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  802. "key on main or result page to get help."
  803. msgstr ""
  804. "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
  805. " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
  806. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  807. msgid "Image proxy"
  808. msgstr "Irudien proxya"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  810. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  811. msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  813. msgid "Infinite scroll"
  814. msgstr "Korritze amaigabea"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  816. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  817. msgstr ""
  818. "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
  819. "mugitzean"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  821. msgid "What language do you prefer for search?"
  822. msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  824. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  825. msgstr ""
  826. "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
  827. "detektatzeko."
  828. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  829. msgid "HTTP Method"
  830. msgstr "HTTP metodoa"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  832. msgid "Change how forms are submitted"
  833. msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  835. msgid "Query in the page's title"
  836. msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  838. msgid ""
  839. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  840. "can record this title"
  841. msgstr ""
  842. "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
  843. " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  845. msgid "Results on new tabs"
  846. msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  848. msgid "Open result links on new browser tabs"
  849. msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  851. msgid "Filter content"
  852. msgstr "Edukia iragazi"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  854. msgid "Search on category select"
  855. msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  857. msgid ""
  858. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  859. "multiple categories"
  860. msgstr ""
  861. "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
  862. "kategoria hautatzeko."
  863. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  864. msgid "Theme"
  865. msgstr "Itxura"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  867. msgid "Change SearXNG layout"
  868. msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  870. msgid "Theme style"
  871. msgstr "Estiloa"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  873. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  874. msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  876. msgid "Engine tokens"
  877. msgstr "Bilatzaileen token-ak"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  879. msgid "Access tokens for private engines"
  880. msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  882. msgid "Interface language"
  883. msgstr "Interfazearen hizkuntza"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  885. msgid "Change the language of the layout"
  886. msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  888. msgid "repo"
  889. msgstr "biltegiak"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  891. msgid "show media"
  892. msgstr "erakutsi multimediak"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  894. msgid "hide media"
  895. msgstr "ezkutatu multimediak"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  898. msgid "This site did not provide any description."
  899. msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  901. msgid "Format"
  902. msgstr "Formatua"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  904. msgid "Engine"
  905. msgstr "Bilatzailea"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  907. msgid "View source"
  908. msgstr "Ikusi iturria"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  910. msgid "address"
  911. msgstr "helbidea"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  913. msgid "show map"
  914. msgstr "erakutsi mapa"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  916. msgid "hide map"
  917. msgstr "ezkutatu mapa"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  919. msgid "Published date"
  920. msgstr "Argitaratutako data"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  922. msgid "Journal"
  923. msgstr "Egunkaria"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  925. msgid "Editor"
  926. msgstr "Editorea"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  928. msgid "Publisher"
  929. msgstr "Argitaletxea"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  931. msgid "Type"
  932. msgstr "Mota"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  934. msgid "Tags"
  935. msgstr "Etiketak"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  937. msgid "DOI"
  938. msgstr "DOI"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  940. msgid "ISSN"
  941. msgstr "ISSN"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  943. msgid "ISBN"
  944. msgstr "ISBN"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  946. msgid "PDF"
  947. msgstr "PDF"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  949. msgid "HTML"
  950. msgstr "HTML"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  952. msgid "magnet link"
  953. msgstr "magnet lotura"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  955. msgid "torrent file"
  956. msgstr "torrent fitxategia"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  958. msgid "Seeder"
  959. msgstr "Ereilea"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  961. msgid "Leecher"
  962. msgstr "Leecher"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  964. msgid "Filesize"
  965. msgstr "Fitxategiaren tamaina"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  967. msgid "Bytes"
  968. msgstr "Byteak"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  970. msgid "kiB"
  971. msgstr "kiB"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  973. msgid "MiB"
  974. msgstr "MiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  976. msgid "GiB"
  977. msgstr "GiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  979. msgid "TiB"
  980. msgstr "TiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  982. msgid "Number of Files"
  983. msgstr "Fitxategi kopurua"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  985. msgid "show video"
  986. msgstr "erakutsi bideoa"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  988. msgid "hide video"
  989. msgstr "ezkutatu bideoa"
  990. #~ msgid "Engine time (sec)"
  991. #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
  992. #~ msgid "Page loads (sec)"
  993. #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
  994. #~ msgid "Errors"
  995. #~ msgstr "Erroreak"
  996. #~ msgid "CAPTCHA required"
  997. #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
  998. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  999. #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
  1000. #~ msgid ""
  1001. #~ "Results are opened in the same "
  1002. #~ "window by default. This plugin "
  1003. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1004. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1005. #~ "required)"
  1006. #~ msgstr ""
  1007. #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
  1008. #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
  1009. #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
  1010. #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
  1011. #~ "du)"
  1012. #~ msgid "Color"
  1013. #~ msgstr "Kolorea"
  1014. #~ msgid "Blue (default)"
  1015. #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
  1016. #~ msgid "Violet"
  1017. #~ msgstr "Bioleta"
  1018. #~ msgid "Green"
  1019. #~ msgstr "Berdea"
  1020. #~ msgid "Cyan"
  1021. #~ msgstr "Zian"
  1022. #~ msgid "Orange"
  1023. #~ msgstr "Laranja"
  1024. #~ msgid "Red"
  1025. #~ msgstr "Gorria"
  1026. #~ msgid "Category"
  1027. #~ msgstr "Kategoria"
  1028. #~ msgid "Block"
  1029. #~ msgstr "Blokeatu"
  1030. #~ msgid "original context"
  1031. #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
  1032. #~ msgid "Plugins"
  1033. #~ msgstr "Pluginak"
  1034. #~ msgid "Answerers"
  1035. #~ msgstr "Erantzun emaileak"
  1036. #~ msgid "Avg. time"
  1037. #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
  1038. #~ msgid "show details"
  1039. #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
  1040. #~ msgid "hide details"
  1041. #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
  1042. #~ msgid "Load more..."
  1043. #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
  1044. #~ msgid "Loading..."
  1045. #~ msgstr "Kargatzen..."
  1046. #~ msgid "Change searx layout"
  1047. #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
  1048. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1049. #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
  1050. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1051. #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
  1052. #~ msgid ""
  1053. #~ "This is the list of cookies and"
  1054. #~ " their values searx is storing on "
  1055. #~ "your computer."
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
  1058. #~ "ari den cookien eta haien balioen "
  1059. #~ "zerrenda bat da."
  1060. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1061. #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
  1062. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1063. #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
  1064. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
  1067. #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
  1068. #~ msgid "Themes"
  1069. #~ msgstr "Itxurak"
  1070. #~ msgid "Reliablity"
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid ""
  1073. #~ "When enabled, the result page's title"
  1074. #~ " contains your query. Your browser "
  1075. #~ "can record this title."
  1076. #~ msgstr ""
  1077. #~ msgid "Method"
  1078. #~ msgstr "Metodoa"
  1079. #~ msgid ""
  1080. #~ "This tab does not show up for "
  1081. #~ "search results but you can search "
  1082. #~ "the engines listed here via bangs."
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Advanced settings"
  1085. #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
  1086. #~ msgid "Close"
  1087. #~ msgstr "Itxi"
  1088. #~ msgid "Language"
  1089. #~ msgstr "Hizkuntza"
  1090. #~ msgid "broken"
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ msgid "supported"
  1093. #~ msgstr "onartua"
  1094. #~ msgid "not supported"
  1095. #~ msgstr "ez onartua"
  1096. #~ msgid "about"
  1097. #~ msgstr "honi buruz"
  1098. #~ msgid "Avg."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "User Interface"
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1103. #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
  1104. #~ msgid "Style"
  1105. #~ msgstr "Estiloa"
  1106. #~ msgid "Show advanced settings"
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ msgid "Allow all"
  1111. #~ msgstr "Guztiak baimendu"
  1112. #~ msgid "Disable all"
  1113. #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
  1114. #~ msgid "Selected language"
  1115. #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
  1116. #~ msgid "Query"
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ msgid "save"
  1119. #~ msgstr "gorde"
  1120. #~ msgid "back"
  1121. #~ msgstr "atzera"
  1122. #~ msgid "Links"
  1123. #~ msgstr "Estekak"
  1124. #~ msgid "RSS subscription"
  1125. #~ msgstr "RSS harpidetza"
  1126. #~ msgid "Search results"
  1127. #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
  1128. #~ msgid "next page"
  1129. #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
  1130. #~ msgid "previous page"
  1131. #~ msgstr "aurreko orrialdea"
  1132. #~ msgid "Start search"
  1133. #~ msgstr "Bilaketa hasi"
  1134. #~ msgid "Clear search"
  1135. #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
  1136. #~ msgid "Clear"
  1137. #~ msgstr "Garbitu"
  1138. #~ msgid "stats"
  1139. #~ msgstr "estatistikak"
  1140. #~ msgid "Heads up!"
  1141. #~ msgstr "Kasu!"
  1142. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1143. #~ msgstr ""
  1144. #~ msgid "Well done!"
  1145. #~ msgstr "Ondo egina!"
  1146. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1147. #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
  1148. #~ msgid "Oh snap!"
  1149. #~ msgstr "Hara!"
  1150. #~ msgid "Something went wrong."
  1151. #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
  1152. #~ msgid "Date"
  1153. #~ msgstr ""
  1154. #~ msgid "Type"
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ msgid "Get image"
  1157. #~ msgstr "Irudia eskuratu"
  1158. #~ msgid "Center Alignment"
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1161. #~ msgstr ""
  1162. #~ msgid "preferences"
  1163. #~ msgstr "hobespenak"
  1164. #~ msgid "Scores per result"
  1165. #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
  1166. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1167. #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
  1168. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1169. #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
  1170. #~ msgid "Self Informations"
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ msgid ""
  1173. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1174. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1175. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1176. #~ "methods</a>"
  1177. #~ msgstr ""
  1178. #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
  1179. #~ "<a "
  1180. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1181. #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
  1182. #~ " inguruan</a>"
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "This plugin checks if the address "
  1185. #~ "of the request is a TOR exit "
  1186. #~ "node, and informs the user if it"
  1187. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1188. #~ "searxng."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "The TOR exit node list "
  1192. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1193. #~ "unreachable."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "The could not download the list of"
  1201. #~ " Tor exit-nodes from "
  1202. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid ""
  1205. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1206. #~ " you have this external IP address:"
  1207. #~ " {ip_address}."
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "Autodetect search language"
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ msgid "others"
  1216. #~ msgstr "besteak"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "This tab does not show up for "
  1219. #~ "search results, but you can search "
  1220. #~ "the engines listed here via bangs."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ msgid "Shortcut"
  1223. #~ msgstr "Lasterbidea"
  1224. #~ msgid "!bang"
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "This tab dues not exists in the"
  1228. #~ " user interface, but you can search"
  1229. #~ " in these engines by its !bangs."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1232. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
  1233. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid ""
  1236. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1237. #~ "publications when available (plugin required)"
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
  1240. #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
  1241. #~ msgid "Bang"
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1245. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1246. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1247. #~ "methods</a>"
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid "On"
  1250. #~ msgstr "Piztuta"
  1251. #~ msgid "Off"
  1252. #~ msgstr "Itzalita"
  1253. #~ msgid "Enabled"
  1254. #~ msgstr "Gaituta"
  1255. #~ msgid "Disabled"
  1256. #~ msgstr "Desgaituta"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Perform search immediately if a category"
  1259. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1260. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
  1263. #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
  1264. #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
  1265. #~ "du)"
  1266. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1267. #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1270. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1271. #~ " key on main or result page to"
  1272. #~ " get help."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
  1275. #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
  1276. #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
  1277. #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
  1278. #~ msgid ""
  1279. #~ "we didn't find any results. Please "
  1280. #~ "use another query or search in "
  1281. #~ "more categories."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
  1284. #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
  1285. #~ "kategoria gehiagotan."