messages.po 46 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. msgid ""
  31. msgstr ""
  32. "Project-Id-Version: searx\n"
  33. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  34. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  35. "PO-Revision-Date: 2023-12-29 07:07+0000\n"
  36. "Last-Translator: 1024mb <aberetta@protonmail.com>\n"
  37. "Language: es\n"
  38. "Language-Team: Spanish "
  39. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/es/>\n"
  40. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  45. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "without further subgrouping"
  48. msgstr "sin más subgrupos"
  49. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "other"
  52. msgstr "otro"
  53. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "files"
  56. msgstr "archivos"
  57. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "general"
  60. msgstr "general"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "music"
  64. msgstr "música"
  65. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "social media"
  68. msgstr "redes sociales"
  69. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "images"
  72. msgstr "imágenes"
  73. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "videos"
  76. msgstr "vídeos"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "it"
  80. msgstr "Informática"
  81. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "news"
  84. msgstr "noticias"
  85. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "map"
  88. msgstr "mapa"
  89. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "onions"
  92. msgstr "onions"
  93. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "science"
  96. msgstr "ciencia"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "apps"
  100. msgstr "aplicaciones"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "dictionaries"
  104. msgstr "diccionarios"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "lyrics"
  108. msgstr "letras"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "packages"
  112. msgstr "paquetes"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "q&a"
  116. msgstr "preguntas y respuestas"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "repos"
  120. msgstr "repos"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "software wikis"
  124. msgstr "wikis de software"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "web"
  128. msgstr "web"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "scientific publications"
  132. msgstr "artículos científicos"
  133. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "auto"
  136. msgstr "automático"
  137. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "light"
  140. msgstr "claro"
  141. #. STYLE_NAMES['DARK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "dark"
  144. msgstr "oscuro"
  145. #: searx/webapp.py:332
  146. msgid "No item found"
  147. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  148. #: searx/engines/qwant.py:280
  149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  150. msgid "Source"
  151. msgstr "Fuente"
  152. #: searx/webapp.py:336
  153. msgid "Error loading the next page"
  154. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  155. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  156. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  157. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  158. #: searx/webapp.py:509
  159. msgid "Invalid settings"
  160. msgstr "Ajustes inválidos"
  161. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  162. msgid "search error"
  163. msgstr "error en la búsqueda"
  164. #: searx/webutils.py:34
  165. msgid "timeout"
  166. msgstr "expirado"
  167. #: searx/webutils.py:35
  168. msgid "parsing error"
  169. msgstr "error de análisis"
  170. #: searx/webutils.py:36
  171. msgid "HTTP protocol error"
  172. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:37
  174. msgid "network error"
  175. msgstr "error de red"
  176. #: searx/webutils.py:38
  177. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  178. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  179. #: searx/webutils.py:40
  180. msgid "unexpected crash"
  181. msgstr "cierre inesperado"
  182. #: searx/webutils.py:47
  183. msgid "HTTP error"
  184. msgstr "Error de HTTP"
  185. #: searx/webutils.py:48
  186. msgid "HTTP connection error"
  187. msgstr "Error de conexión HTTP"
  188. #: searx/webutils.py:54
  189. msgid "proxy error"
  190. msgstr "error de proxy"
  191. #: searx/webutils.py:55
  192. msgid "CAPTCHA"
  193. msgstr "CAPTCHA"
  194. #: searx/webutils.py:56
  195. msgid "too many requests"
  196. msgstr "demasiadas peticiones"
  197. #: searx/webutils.py:57
  198. msgid "access denied"
  199. msgstr "acceso denegado"
  200. #: searx/webutils.py:58
  201. msgid "server API error"
  202. msgstr "error en la API del servidor"
  203. #: searx/webutils.py:77
  204. msgid "Suspended"
  205. msgstr "Suspendido"
  206. #: searx/webutils.py:315
  207. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  208. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  209. #: searx/webutils.py:316
  210. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  211. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  212. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  213. msgid "Random value generator"
  214. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  215. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  216. msgid "Generate different random values"
  217. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  218. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  219. msgid "Statistics functions"
  220. msgstr "Funciones de estadística"
  221. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  222. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  223. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  224. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  225. msgid "Get directions"
  226. msgstr "Obtener indicaciones"
  227. #: searx/engines/pdbe.py:96
  228. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  229. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  230. #: searx/engines/pdbe.py:103
  231. msgid "This entry has been superseded by"
  232. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  233. #: searx/engines/qwant.py:282
  234. msgid "Channel"
  235. msgstr "Canal"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  237. msgid "radio"
  238. msgstr "radio"
  239. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  240. msgid "bitrate"
  241. msgstr "Tasa de bits"
  242. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  243. msgid "votes"
  244. msgstr "votos"
  245. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  246. msgid "clicks"
  247. msgstr "clics"
  248. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  249. msgid "Language"
  250. msgstr "Idioma"
  251. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  252. msgid ""
  253. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  254. "{lastCitationVelocityYear}"
  255. msgstr ""
  256. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  257. "{lastCitationVelocityYear}"
  258. #: searx/engines/tineye.py:40
  259. msgid ""
  260. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  261. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  262. " WebP."
  263. msgstr ""
  264. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  265. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  266. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  267. #: searx/engines/tineye.py:46
  268. msgid ""
  269. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  270. " visual detail to successfully identify matches."
  271. msgstr ""
  272. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  273. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  274. " coincidencias."
  275. #: searx/engines/tineye.py:52
  276. msgid "The image could not be downloaded."
  277. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Morning"
  280. msgstr "Mañana"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Noon"
  283. msgstr "Mediodía"
  284. #: searx/engines/wttr.py:101
  285. msgid "Evening"
  286. msgstr "Tarde"
  287. #: searx/engines/wttr.py:101
  288. msgid "Night"
  289. msgstr "Noche"
  290. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  291. msgid "Book rating"
  292. msgstr "Valoración del libro"
  293. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  294. msgid "File quality"
  295. msgstr "Calidad de los archivos"
  296. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  297. msgid "Converts strings to different hash digests."
  298. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  299. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  300. msgid "hash digest"
  301. msgstr "resumen de hash"
  302. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  303. msgid "Hostname replace"
  304. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  305. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  306. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  307. msgstr ""
  308. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  309. "resultados en función del nombre de host"
  310. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  311. msgid "Open Access DOI rewrite"
  312. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  313. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  314. msgid ""
  315. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  316. "when available"
  317. msgstr ""
  318. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  319. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  320. #: searx/plugins/self_info.py:10
  321. msgid "Self Information"
  322. msgstr "Información propia"
  323. #: searx/plugins/self_info.py:11
  324. msgid ""
  325. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  326. "contains \"user agent\"."
  327. msgstr ""
  328. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  329. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  331. msgid "Tor check plugin"
  332. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  334. msgid ""
  335. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  336. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  337. msgstr ""
  338. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  339. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  340. "pero desde SearXNG."
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  342. msgid ""
  343. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  344. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  345. msgstr ""
  346. "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde: "
  347. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  348. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  349. msgid ""
  350. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  351. "{ip_address}"
  352. msgstr ""
  353. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  354. "{ip_address}"
  355. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  356. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  357. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  358. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  359. msgid "Tracker URL remover"
  360. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  361. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  362. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  363. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  364. #: searx/templates/simple/404.html:4
  365. msgid "Page not found"
  366. msgstr "Página no encontrada"
  367. #: searx/templates/simple/404.html:6
  368. #, python-format
  369. msgid "Go to %(search_page)s."
  370. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. msgid "search page"
  373. msgstr "página de búsqueda"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:49
  375. msgid "About"
  376. msgstr "Acerca de"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:53
  378. msgid "Donate"
  379. msgstr "Donar"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:57
  381. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  382. msgid "Preferences"
  383. msgstr "Preferencias"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:67
  385. msgid "Powered by"
  386. msgstr "Desarrollado por"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:67
  388. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  389. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:68
  391. msgid "Source code"
  392. msgstr "Código fuente"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:69
  394. msgid "Issue tracker"
  395. msgstr "Rastreador de problemas"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  397. msgid "Engine stats"
  398. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:72
  400. msgid "Public instances"
  401. msgstr "Instancias públicas"
  402. #: searx/templates/simple/base.html:75
  403. msgid "Privacy policy"
  404. msgstr "Politica de privacidad"
  405. #: searx/templates/simple/base.html:78
  406. msgid "Contact instance maintainer"
  407. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  408. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  409. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  410. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  412. msgid "Length"
  413. msgstr "Longitud"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  415. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  416. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  417. msgid "Author"
  418. msgstr "Autor"
  419. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  420. msgid "cached"
  421. msgstr "en caché"
  422. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  423. msgid "proxied"
  424. msgstr "por un proxy"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  426. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  427. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  429. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  430. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  432. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  433. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  435. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  436. msgstr ""
  437. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  438. "reporte del bug"
  439. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  440. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  441. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  443. msgid "No HTTPS"
  444. msgstr "No HTTPS"
  445. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  448. msgid "View error logs and submit a bug report"
  449. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  451. msgid "!bang for this engine"
  452. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  454. msgid "!bang for its categories"
  455. msgstr "!bang para estas categorías"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  458. msgid "Median"
  459. msgstr "Media"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  462. msgid "P80"
  463. msgstr "P80"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  465. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  466. msgid "P95"
  467. msgstr "P95"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  469. msgid "Failed checker test(s): "
  470. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  472. msgid "Errors:"
  473. msgstr "Errores:"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  475. msgid "General"
  476. msgstr "General"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  478. msgid "Default categories"
  479. msgstr "Categorías predeterminadas"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  481. msgid "User interface"
  482. msgstr "Interfaz de usuario"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  484. msgid "Privacy"
  485. msgstr "Privacidad"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  487. msgid "Engines"
  488. msgstr "Motores"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  490. msgid "Currently used search engines"
  491. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  493. msgid "Special Queries"
  494. msgstr "Consultas Especiales"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  496. msgid "Cookies"
  497. msgstr "Cookies"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:23
  499. msgid "Answers"
  500. msgstr "Respuestas"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:38
  502. msgid "Number of results"
  503. msgstr "Número de resultados"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:44
  505. msgid "Info"
  506. msgstr "Información"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:73
  508. msgid "Try searching for:"
  509. msgstr "Intenta buscar:"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:105
  511. msgid "Back to top"
  512. msgstr "Inicio"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:123
  514. msgid "Previous page"
  515. msgstr "Página anterior"
  516. #: searx/templates/simple/results.html:141
  517. msgid "Next page"
  518. msgstr "Siguiente página"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:3
  520. msgid "Display the front page"
  521. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  522. #: searx/templates/simple/search.html:9
  523. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  524. msgid "Search for..."
  525. msgstr "Buscar..."
  526. #: searx/templates/simple/search.html:10
  527. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  528. msgid "clear"
  529. msgstr "limpiar"
  530. #: searx/templates/simple/search.html:11
  531. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  532. msgid "search"
  533. msgstr "buscar"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  535. msgid "There is currently no data available. "
  536. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  539. msgid "Engine name"
  540. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  542. msgid "Scores"
  543. msgstr "Puntuaciones"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  545. msgid "Result count"
  546. msgstr "Resultados"
  547. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  549. msgid "Response time"
  550. msgstr "Tiempo de respuesta"
  551. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  553. msgid "Reliability"
  554. msgstr "Fiabilidad"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  556. msgid "Total"
  557. msgstr "Total"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  559. msgid "HTTP"
  560. msgstr "HTTP"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  562. msgid "Processing"
  563. msgstr "Procesando"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  565. msgid "Warnings"
  566. msgstr "Alertas"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  568. msgid "Errors and exceptions"
  569. msgstr "Errores y excepciones"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  571. msgid "Exception"
  572. msgstr "Excepción"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  574. msgid "Message"
  575. msgstr "Mensaje"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  577. msgid "Percentage"
  578. msgstr "Porcentaje"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  580. msgid "Parameter"
  581. msgstr "Parámetro"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  583. msgid "Filename"
  584. msgstr "Nombre de archivo"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  586. msgid "Function"
  587. msgstr "Función"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  589. msgid "Code"
  590. msgstr "Código"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  592. msgid "Checker"
  593. msgstr "Verificador"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  595. msgid "Failed test"
  596. msgstr "Prueba fallida"
  597. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  598. msgid "Comment(s)"
  599. msgstr "Comentario(s)"
  600. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  601. msgid "Download results"
  602. msgstr "Descargar resultados"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  604. msgid "Messages from the search engines"
  605. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  607. msgid "Error!"
  608. msgstr "¡Error!"
  609. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  610. msgid "Engines cannot retrieve results"
  611. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  612. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  613. msgid "Search URL"
  614. msgstr "URL de la búsqueda"
  615. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  616. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  617. msgid "Copied"
  618. msgstr "Copiado"
  619. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  621. msgid "Copy"
  622. msgstr "Copiar"
  623. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  624. msgid "Suggestions"
  625. msgstr "Sugerencias"
  626. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  627. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  628. msgid "Search language"
  629. msgstr "Idioma de búsqueda"
  630. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  631. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  632. msgid "Default language"
  633. msgstr "Idioma por defecto"
  634. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  635. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  636. msgid "Auto-detect"
  637. msgstr "Detección automática"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  644. msgid "SafeSearch"
  645. msgstr "Búsqueda segura"
  646. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  647. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  648. msgid "Strict"
  649. msgstr "Estricto"
  650. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  651. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  652. msgid "Moderate"
  653. msgstr "Moderado"
  654. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  655. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  656. msgid "None"
  657. msgstr "Ninguno"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  659. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  660. msgid "Time range"
  661. msgstr "Rango de tiempo"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  663. msgid "Anytime"
  664. msgstr "En cualquier momento"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  666. msgid "Last day"
  667. msgstr "Último día"
  668. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  669. msgid "Last week"
  670. msgstr "Última semana"
  671. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  672. msgid "Last month"
  673. msgstr "Último mes"
  674. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  675. msgid "Last year"
  676. msgstr "Último año"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  678. msgid "Information!"
  679. msgstr "¡Información!"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  681. msgid "currently, there are no cookies defined."
  682. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  684. msgid "Sorry!"
  685. msgstr "¡Lo sentimos!"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  687. msgid "No results were found. You can try to:"
  688. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  690. msgid "There are no more results. You can try to:"
  691. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  693. msgid "Refresh the page."
  694. msgstr "Recarga la página."
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  696. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  697. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  698. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  699. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  700. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  701. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  702. msgid "Switch to another instance:"
  703. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  704. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  705. msgid "Search for another query or select another category."
  706. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  707. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  708. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  709. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  711. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  712. msgid "Allow"
  713. msgstr "Permitir"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  715. msgid "Keywords"
  716. msgstr "Plabras clave"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  718. msgid "Name"
  719. msgstr "Nombre"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  721. msgid "Description"
  722. msgstr "Descripción"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  724. msgid "Examples"
  725. msgstr "Ejemplos"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  727. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  728. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  729. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  730. msgid "This is the list of plugins."
  731. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  733. msgid "Autocomplete"
  734. msgstr "Autocompletar"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  736. msgid "Find stuff as you type"
  737. msgstr "Buscar mientras escribes"
  738. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  739. msgid "Center Alignment"
  740. msgstr "Alineación central"
  741. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  742. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  743. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  745. msgid ""
  746. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  747. "computer."
  748. msgstr ""
  749. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  750. " tu ordenador."
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  752. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  753. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  755. msgid "Cookie name"
  756. msgstr "Nombre de la cookie"
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  758. msgid "Value"
  759. msgstr "Valor"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  761. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  762. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  764. msgid ""
  765. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  766. "leaking data to the clicked result sites."
  767. msgstr ""
  768. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  769. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  770. "en los que se ha hecho clic."
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  772. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  773. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  775. msgid ""
  776. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  777. "preferences across devices."
  778. msgstr ""
  779. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  780. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  781. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  782. msgid "Copy preferences hash"
  783. msgstr ""
  784. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  785. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  786. msgstr ""
  787. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  788. msgid "Preferences hash"
  789. msgstr ""
  790. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  791. msgid "Open Access DOI resolver"
  792. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  794. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  795. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  797. msgid ""
  798. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  799. "these engines by its !bangs."
  800. msgstr ""
  801. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  802. "estos motores por sus !bangs."
  803. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  804. msgid "!bang"
  805. msgstr "!bang"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  807. msgid "Supports selected language"
  808. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  810. msgid "Weight"
  811. msgstr "Peso"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  813. msgid "Max time"
  814. msgstr "Tiempo máximo"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  816. msgid ""
  817. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  818. "this data about you."
  819. msgstr ""
  820. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  821. "almacenar dicha información sobre usted."
  822. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  823. msgid ""
  824. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  825. "track you."
  826. msgstr ""
  827. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  828. "rastrearte."
  829. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  830. msgid "Save"
  831. msgstr "Guardar"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  833. msgid "Reset defaults"
  834. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  836. msgid "Back"
  837. msgstr "Atrás"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  839. msgid "Hotkeys"
  840. msgstr "Atajo de teclado"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  842. msgid "Vim-like"
  843. msgstr "Similar a Vim"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  845. msgid ""
  846. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  847. "key on main or result page to get help."
  848. msgstr ""
  849. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  850. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  851. "o de los resultados para obtener ayuda."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  853. msgid "Image proxy"
  854. msgstr "Proxy de imágenes"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  856. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  857. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  859. msgid "Infinite scroll"
  860. msgstr "Deslizamiento infinito"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  862. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  863. msgstr ""
  864. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  865. "de la página actual"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  867. msgid "What language do you prefer for search?"
  868. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  870. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  871. msgstr ""
  872. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  873. "consulta."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  875. msgid "HTTP Method"
  876. msgstr "Método HTTP"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  878. msgid "Change how forms are submitted"
  879. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  881. msgid "Query in the page's title"
  882. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  884. msgid ""
  885. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  886. "can record this title"
  887. msgstr ""
  888. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  889. "buscador puede guardar este título"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  891. msgid "Results on new tabs"
  892. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  894. msgid "Open result links on new browser tabs"
  895. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  897. msgid "Filter content"
  898. msgstr "Filtro de contenido"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  900. msgid "Search on category select"
  901. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  903. msgid ""
  904. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  905. "multiple categories"
  906. msgstr ""
  907. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  908. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  910. msgid "Theme"
  911. msgstr "Tema"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  913. msgid "Change SearXNG layout"
  914. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  916. msgid "Theme style"
  917. msgstr "Estilo del tema"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  919. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  920. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  922. msgid "Engine tokens"
  923. msgstr "Llaves de motores"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  925. msgid "Access tokens for private engines"
  926. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  928. msgid "Interface language"
  929. msgstr "Idioma de la interfaz"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  931. msgid "Change the language of the layout"
  932. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  934. msgid "repo"
  935. msgstr "repositorios"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  937. msgid "show media"
  938. msgstr "mostrar multimedia"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  940. msgid "hide media"
  941. msgstr "ocultar multimedia"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  944. msgid "This site did not provide any description."
  945. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  947. msgid "Format"
  948. msgstr "Formato"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  950. msgid "Engine"
  951. msgstr "Motor"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  953. msgid "View source"
  954. msgstr "Ver fuente"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  956. msgid "address"
  957. msgstr "dirección"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  959. msgid "show map"
  960. msgstr "mostrar mapa"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  962. msgid "hide map"
  963. msgstr "ocultar mapa"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  965. msgid "Published date"
  966. msgstr "Fecha de Publicación"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  968. msgid "Journal"
  969. msgstr "Periódicos"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  971. msgid "Editor"
  972. msgstr "Editor"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  974. msgid "Publisher"
  975. msgstr "Editor"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  977. msgid "Type"
  978. msgstr "Tipo"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  980. msgid "Tags"
  981. msgstr "Etiquetas"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  983. msgid "DOI"
  984. msgstr "DOI"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  986. msgid "ISSN"
  987. msgstr "ISSN"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  989. msgid "ISBN"
  990. msgstr "ISBN"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  992. msgid "PDF"
  993. msgstr "PDF"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  995. msgid "HTML"
  996. msgstr "HTML"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  998. msgid "magnet link"
  999. msgstr "enlace magnético"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1001. msgid "torrent file"
  1002. msgstr "archivo torrent"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1004. msgid "Seeder"
  1005. msgstr "Seeders"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1007. msgid "Leecher"
  1008. msgstr "Leechers"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1010. msgid "Filesize"
  1011. msgstr "Tamaño de archivo"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1013. msgid "Bytes"
  1014. msgstr "Bytes"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1016. msgid "kiB"
  1017. msgstr "KiB"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1019. msgid "MiB"
  1020. msgstr "MiB"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1022. msgid "GiB"
  1023. msgstr "GiB"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1025. msgid "TiB"
  1026. msgstr "TiB"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1028. msgid "Number of Files"
  1029. msgstr "Número de archivos"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1031. msgid "show video"
  1032. msgstr "mostrar vídeo"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1034. msgid "hide video"
  1035. msgstr "ocultar video"
  1036. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1037. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1038. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1039. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1040. #~ msgid "Errors"
  1041. #~ msgstr "Errores"
  1042. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1043. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1044. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1045. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "Results are opened in the same "
  1048. #~ "window by default. This plugin "
  1049. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1050. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1051. #~ "required)"
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ "Los resultados se abren en la "
  1054. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1055. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1056. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1057. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1058. #~ "JavaScript)"
  1059. #~ msgid "Color"
  1060. #~ msgstr "Color"
  1061. #~ msgid "Blue (default)"
  1062. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1063. #~ msgid "Violet"
  1064. #~ msgstr "Violeta"
  1065. #~ msgid "Green"
  1066. #~ msgstr "Verde"
  1067. #~ msgid "Cyan"
  1068. #~ msgstr "Cian"
  1069. #~ msgid "Orange"
  1070. #~ msgstr "Naranja"
  1071. #~ msgid "Red"
  1072. #~ msgstr "Rojo"
  1073. #~ msgid "Category"
  1074. #~ msgstr "Categoría"
  1075. #~ msgid "Block"
  1076. #~ msgstr "Bloquear"
  1077. #~ msgid "original context"
  1078. #~ msgstr "contexto original"
  1079. #~ msgid "Plugins"
  1080. #~ msgstr "Plugins"
  1081. #~ msgid "Answerers"
  1082. #~ msgstr "Respondedores"
  1083. #~ msgid "Avg. time"
  1084. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1085. #~ msgid "show details"
  1086. #~ msgstr "ver detalles"
  1087. #~ msgid "hide details"
  1088. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1089. #~ msgid "Load more..."
  1090. #~ msgstr "Cargar más"
  1091. #~ msgid "Loading..."
  1092. #~ msgstr "Cargando..."
  1093. #~ msgid "Change searx layout"
  1094. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1095. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1096. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1097. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1098. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1099. #~ msgid ""
  1100. #~ "This is the list of cookies and"
  1101. #~ " their values searx is storing on "
  1102. #~ "your computer."
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1105. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1106. #~ " en tu ordenador."
  1107. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1108. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1109. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1110. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1111. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1114. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1115. #~ "searx."
  1116. #~ msgid "Themes"
  1117. #~ msgstr "Temas"
  1118. #~ msgid "Reliablity"
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid ""
  1121. #~ "When enabled, the result page's title"
  1122. #~ " contains your query. Your browser "
  1123. #~ "can record this title."
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "Method"
  1126. #~ msgstr "Método"
  1127. #~ msgid ""
  1128. #~ "This tab does not show up for "
  1129. #~ "search results but you can search "
  1130. #~ "the engines listed here via bangs."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "Advanced settings"
  1133. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1134. #~ msgid "Close"
  1135. #~ msgstr "Cerrar"
  1136. #~ msgid "Language"
  1137. #~ msgstr "Lenguaje"
  1138. #~ msgid "broken"
  1139. #~ msgstr "roto"
  1140. #~ msgid "supported"
  1141. #~ msgstr "soportado"
  1142. #~ msgid "not supported"
  1143. #~ msgstr "no soportado"
  1144. #~ msgid "about"
  1145. #~ msgstr "acerca de"
  1146. #~ msgid "Avg."
  1147. #~ msgstr "Media"
  1148. #~ msgid "User Interface"
  1149. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1150. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1151. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1152. #~ msgid "Style"
  1153. #~ msgstr "Estilo"
  1154. #~ msgid "Show advanced settings"
  1155. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1156. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1159. #~ " en la página principal por defecto"
  1160. #~ msgid "Allow all"
  1161. #~ msgstr "Permitir todo"
  1162. #~ msgid "Disable all"
  1163. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1164. #~ msgid "Selected language"
  1165. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1166. #~ msgid "Query"
  1167. #~ msgstr "Petición"
  1168. #~ msgid "save"
  1169. #~ msgstr "Guardar"
  1170. #~ msgid "back"
  1171. #~ msgstr "Atrás"
  1172. #~ msgid "Links"
  1173. #~ msgstr "Enlaces"
  1174. #~ msgid "RSS subscription"
  1175. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1176. #~ msgid "Search results"
  1177. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1178. #~ msgid "next page"
  1179. #~ msgstr "Página siguiente"
  1180. #~ msgid "previous page"
  1181. #~ msgstr "Página anterior"
  1182. #~ msgid "Start search"
  1183. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1184. #~ msgid "Clear search"
  1185. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1186. #~ msgid "Clear"
  1187. #~ msgstr "Limpiar"
  1188. #~ msgid "stats"
  1189. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1190. #~ msgid "Heads up!"
  1191. #~ msgstr "¡Atención!"
  1192. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1193. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1194. #~ msgid "Well done!"
  1195. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1196. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1197. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1198. #~ msgid "Oh snap!"
  1199. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1200. #~ msgid "Something went wrong."
  1201. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1202. #~ msgid "Date"
  1203. #~ msgstr "Fecha"
  1204. #~ msgid "Type"
  1205. #~ msgstr "Tipo"
  1206. #~ msgid "Get image"
  1207. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1208. #~ msgid "Center Alignment"
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid "preferences"
  1213. #~ msgstr "preferencias"
  1214. #~ msgid "Scores per result"
  1215. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1216. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1217. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1218. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1219. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1220. #~ msgid "Self Informations"
  1221. #~ msgstr "Información propia"
  1222. #~ msgid ""
  1223. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1224. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1225. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1226. #~ "methods</a>"
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1229. #~ " <a "
  1230. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1231. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1232. #~ " de peticiones</a>"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "This plugin checks if the address "
  1235. #~ "of the request is a TOR exit "
  1236. #~ "node, and informs the user if it"
  1237. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1238. #~ "searxng."
  1239. #~ msgstr ""
  1240. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1241. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1242. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1243. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1244. #~ "desde searxng."
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "The TOR exit node list "
  1247. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1248. #~ "unreachable."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1251. #~ " nodos de salida de TOR "
  1252. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1253. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1254. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1255. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1256. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "The could not download the list of"
  1259. #~ " Tor exit-nodes from "
  1260. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1264. #~ " you have this external IP address:"
  1265. #~ " {ip_address}."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "Autodetect search language"
  1270. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1271. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1272. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1273. #~ msgid "others"
  1274. #~ msgstr "otros"
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "This tab does not show up for "
  1277. #~ "search results, but you can search "
  1278. #~ "the engines listed here via bangs."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1281. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1282. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1283. #~ " mediante bangs."
  1284. #~ msgid "Shortcut"
  1285. #~ msgstr "Atajo"
  1286. #~ msgid "!bang"
  1287. #~ msgstr "!bang"
  1288. #~ msgid ""
  1289. #~ "This tab dues not exists in the"
  1290. #~ " user interface, but you can search"
  1291. #~ " in these engines by its !bangs."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1294. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1295. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1296. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1297. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1298. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1299. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1302. #~ "publications when available (plugin required)"
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1305. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1306. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1307. #~ msgid "Bang"
  1308. #~ msgstr "!bang"
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1311. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1312. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1313. #~ "methods</a>"
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1316. #~ " <a "
  1317. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1318. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1319. #~ " de peticiones</a>"
  1320. #~ msgid "On"
  1321. #~ msgstr "Activado"
  1322. #~ msgid "Off"
  1323. #~ msgstr "Desactivado"
  1324. #~ msgid "Enabled"
  1325. #~ msgstr "Activado"
  1326. #~ msgid "Disabled"
  1327. #~ msgstr "Desactivado"
  1328. #~ msgid ""
  1329. #~ "Perform search immediately if a category"
  1330. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1331. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1332. #~ msgstr ""
  1333. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1334. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1335. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1336. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1337. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1338. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1341. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1342. #~ " key on main or result page to"
  1343. #~ " get help."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1346. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1347. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1348. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1349. #~ " principal o en el resultado para "
  1350. #~ "obtener ayuda."
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "we didn't find any results. Please "
  1353. #~ "use another query or search in "
  1354. #~ "more categories."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1357. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1358. #~ "forma o busque en más categorías."