messages.po 46 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2024-01-11 08:23+0000\n"
  27. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  28. "Language: fr\n"
  29. "Language-Team: French "
  30. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/>\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "sans autre sous-groupe"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "autre"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "fichiers"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "général"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "musique"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "réseaux sociaux"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "images"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "vidéos"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "informatique"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "actualités"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "carte"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onions"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "science"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "applications"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "dictionnaires"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "paroles"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "paquets"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "questions/réponses"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "dépôts"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "wikis"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "publications scientifiques"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "auto"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "clair"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "sombre"
  136. #: searx/webapp.py:332
  137. msgid "No item found"
  138. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  139. #: searx/engines/qwant.py:280
  140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  141. msgid "Source"
  142. msgstr "Source"
  143. #: searx/webapp.py:336
  144. msgid "Error loading the next page"
  145. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  146. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  147. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  148. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  149. #: searx/webapp.py:509
  150. msgid "Invalid settings"
  151. msgstr "Paramètres non valides"
  152. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  153. msgid "search error"
  154. msgstr "erreur de recherche"
  155. #: searx/webutils.py:34
  156. msgid "timeout"
  157. msgstr "délai dépassé"
  158. #: searx/webutils.py:35
  159. msgid "parsing error"
  160. msgstr "erreur d'analyse"
  161. #: searx/webutils.py:36
  162. msgid "HTTP protocol error"
  163. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  164. #: searx/webutils.py:37
  165. msgid "network error"
  166. msgstr "Erreur de réseau"
  167. #: searx/webutils.py:38
  168. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  169. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  170. #: searx/webutils.py:40
  171. msgid "unexpected crash"
  172. msgstr "erreur inattendue"
  173. #: searx/webutils.py:47
  174. msgid "HTTP error"
  175. msgstr "erreur HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:48
  177. msgid "HTTP connection error"
  178. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  179. #: searx/webutils.py:54
  180. msgid "proxy error"
  181. msgstr "Erreur proxy"
  182. #: searx/webutils.py:55
  183. msgid "CAPTCHA"
  184. msgstr "CAPTCHA"
  185. #: searx/webutils.py:56
  186. msgid "too many requests"
  187. msgstr "trop de requêtes"
  188. #: searx/webutils.py:57
  189. msgid "access denied"
  190. msgstr "accès refusé"
  191. #: searx/webutils.py:58
  192. msgid "server API error"
  193. msgstr "erreur API du serveur"
  194. #: searx/webutils.py:77
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Suspendu"
  197. #: searx/webutils.py:315
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  200. #: searx/webutils.py:316
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Fonctions statistiques"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (OBSOLÈTE)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  224. #: searx/engines/qwant.py:282
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Chaîne"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  228. msgid "radio"
  229. msgstr "radio"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  231. msgid "bitrate"
  232. msgstr "débit"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  234. msgid "votes"
  235. msgstr "voix"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  237. msgid "clicks"
  238. msgstr "clics"
  239. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  240. msgid "Language"
  241. msgstr "Langue"
  242. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  243. msgid ""
  244. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. msgstr ""
  247. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  248. "{lastCitationVelocityYear}"
  249. #: searx/engines/tineye.py:40
  250. msgid ""
  251. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  252. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  253. " WebP."
  254. msgstr ""
  255. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  256. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  257. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  258. #: searx/engines/tineye.py:46
  259. msgid ""
  260. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  261. " visual detail to successfully identify matches."
  262. msgstr ""
  263. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  264. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  265. "correspondances."
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "Matin"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "Midi"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "Soir"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "Nuit"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "Évaluation du livre"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "Qualité du fichier"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "hash digest"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  299. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  300. msgid "Open Access DOI rewrite"
  301. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  303. msgid ""
  304. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  305. "when available"
  306. msgstr ""
  307. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  308. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  309. #: searx/plugins/self_info.py:10
  310. msgid "Self Information"
  311. msgstr "Informations sur le navigateur"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:11
  313. msgid ""
  314. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  315. "contains \"user agent\"."
  316. msgstr ""
  317. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  318. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  320. msgid "Tor check plugin"
  321. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  323. msgid ""
  324. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  325. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  326. msgstr ""
  327. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  328. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  329. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  331. msgid ""
  332. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  333. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  334. msgstr ""
  335. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  338. msgid ""
  339. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  340. "{ip_address}"
  341. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  343. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  344. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  346. msgid "Tracker URL remover"
  347. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  348. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  349. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  350. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:4
  352. msgid "Page not found"
  353. msgstr "Page non trouvée"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. #, python-format
  356. msgid "Go to %(search_page)s."
  357. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. msgid "search page"
  360. msgstr "la page d'accueil"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:49
  362. msgid "About"
  363. msgstr "À propos"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:53
  365. msgid "Donate"
  366. msgstr "Faire un don"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:57
  368. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  369. msgid "Preferences"
  370. msgstr "Préférences"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "Powered by"
  373. msgstr "Propulsé par"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:67
  375. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  376. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:68
  378. msgid "Source code"
  379. msgstr "Code source"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:69
  381. msgid "Issue tracker"
  382. msgstr "Suivi des problèmes"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  384. msgid "Engine stats"
  385. msgstr "Statistiques des moteurs"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:72
  387. msgid "Public instances"
  388. msgstr "Instances publiques"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:75
  390. msgid "Privacy policy"
  391. msgstr "Politique de confidentialité"
  392. #: searx/templates/simple/base.html:78
  393. msgid "Contact instance maintainer"
  394. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  395. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  396. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  397. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  399. msgid "Length"
  400. msgstr "Durée"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  404. msgid "Author"
  405. msgstr "Auteur"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "cached"
  408. msgstr "en cache"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "proxied"
  411. msgstr "proxifié"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  413. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  414. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  416. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  417. msgstr ""
  418. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  419. "GitHub"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  421. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  422. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  424. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  425. msgstr ""
  426. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  427. " bug"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  429. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  430. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  432. msgid "No HTTPS"
  433. msgstr "Pas de HTTPS"
  434. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  437. msgid "View error logs and submit a bug report"
  438. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  440. msgid "!bang for this engine"
  441. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  443. msgid "!bang for its categories"
  444. msgstr "!bang pour ses catégories"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  447. msgid "Median"
  448. msgstr "Médiane"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  451. msgid "P80"
  452. msgstr "P80"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  455. msgid "P95"
  456. msgstr "P95"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  458. msgid "Failed checker test(s): "
  459. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  461. msgid "Errors:"
  462. msgstr "Erreurs :"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  464. msgid "General"
  465. msgstr "Général"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  467. msgid "Default categories"
  468. msgstr "Catégories par défaut"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  470. msgid "User interface"
  471. msgstr "Interface utilisateur"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  473. msgid "Privacy"
  474. msgstr "Vie privée"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  476. msgid "Engines"
  477. msgstr "Moteurs"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  479. msgid "Currently used search engines"
  480. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  482. msgid "Special Queries"
  483. msgstr "Requêtes spéciales"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  485. msgid "Cookies"
  486. msgstr "Cookies"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:23
  488. msgid "Answers"
  489. msgstr "Réponses"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:38
  491. msgid "Number of results"
  492. msgstr "Nombre de résultats"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:44
  494. msgid "Info"
  495. msgstr "Infos"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:73
  497. msgid "Try searching for:"
  498. msgstr "Essayez de chercher :"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:105
  500. msgid "Back to top"
  501. msgstr "Retour en haut de page"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:123
  503. msgid "Previous page"
  504. msgstr "Page précédente"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:141
  506. msgid "Next page"
  507. msgstr "page suivante"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:3
  509. msgid "Display the front page"
  510. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:9
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  513. msgid "Search for..."
  514. msgstr "Rechercher..."
  515. #: searx/templates/simple/search.html:10
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  517. msgid "clear"
  518. msgstr "effacer"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:11
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  521. msgid "search"
  522. msgstr "chercher"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  524. msgid "There is currently no data available. "
  525. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  528. msgid "Engine name"
  529. msgstr "Nom du moteur"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  531. msgid "Scores"
  532. msgstr "Score"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  534. msgid "Result count"
  535. msgstr "Nombre de résultats"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  538. msgid "Response time"
  539. msgstr "Temps de réponse"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  542. msgid "Reliability"
  543. msgstr "Fiabilité"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  545. msgid "Total"
  546. msgstr "Total"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  548. msgid "HTTP"
  549. msgstr "HTTP"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  551. msgid "Processing"
  552. msgstr "Traitement"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Warnings"
  555. msgstr "Attention"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Errors and exceptions"
  558. msgstr "Erreurs et exceptions"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  560. msgid "Exception"
  561. msgstr "Exception"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  563. msgid "Message"
  564. msgstr "Message"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  566. msgid "Percentage"
  567. msgstr "Pourcentage"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  569. msgid "Parameter"
  570. msgstr "Paramètre"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  572. msgid "Filename"
  573. msgstr "Nom de fichier"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  575. msgid "Function"
  576. msgstr "Fonction"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  578. msgid "Code"
  579. msgstr "Code"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  581. msgid "Checker"
  582. msgstr "Checker"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  584. msgid "Failed test"
  585. msgstr "Test échoué"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  587. msgid "Comment(s)"
  588. msgstr "Commentaire(s)"
  589. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  590. msgid "Download results"
  591. msgstr "Télécharger les résultats"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  593. msgid "Messages from the search engines"
  594. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  596. msgid "Error!"
  597. msgstr "Erreur !"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  599. msgid "Engines cannot retrieve results"
  600. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  602. msgid "Search URL"
  603. msgstr "URL de recherche"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  606. msgid "Copied"
  607. msgstr "Copié"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  610. msgid "Copy"
  611. msgstr "Copier"
  612. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  613. msgid "Suggestions"
  614. msgstr "Suggestions"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  617. msgid "Search language"
  618. msgstr "Langue de recherche"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  621. msgid "Default language"
  622. msgstr "Langue par défaut"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  625. msgid "Auto-detect"
  626. msgstr "Détection automatique"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  633. msgid "SafeSearch"
  634. msgstr "Recherche sécurisée"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  637. msgid "Strict"
  638. msgstr "Stricte"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  641. msgid "Moderate"
  642. msgstr "Modérée"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  645. msgid "None"
  646. msgstr "Désactivé"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  649. msgid "Time range"
  650. msgstr "Intervalle de temps"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  652. msgid "Anytime"
  653. msgstr "À tout moment"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  655. msgid "Last day"
  656. msgstr "Dernières 24h"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  658. msgid "Last week"
  659. msgstr "Semaine précédente"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  661. msgid "Last month"
  662. msgstr "Mois précédent"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  664. msgid "Last year"
  665. msgstr "Année précédente"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  667. msgid "Information!"
  668. msgstr "Information !"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  670. msgid "currently, there are no cookies defined."
  671. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  673. msgid "Sorry!"
  674. msgstr "Désolé !"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  676. msgid "No results were found. You can try to:"
  677. msgstr "Aucun résultat trouvé. Vous pouvez essayer de:"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  679. msgid "There are no more results. You can try to:"
  680. msgstr "Il n'y a plus d'autres résultats. Vous pouvez essayer de:"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  682. msgid "Refresh the page."
  683. msgstr "Rafraîchir la page."
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  685. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  686. msgstr "Faire une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  688. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  689. msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  691. msgid "Switch to another instance:"
  692. msgstr "Basculer sur une autre instance:"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  694. msgid "Search for another query or select another category."
  695. msgstr "Cherchez avec une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie."
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  697. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  698. msgstr "Retour à la page précédente en utilisant le bouton de page précédente."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  700. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  701. msgid "Allow"
  702. msgstr "Autoriser"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  704. msgid "Keywords"
  705. msgstr "Mots clés"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  707. msgid "Name"
  708. msgstr "Nom"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  710. msgid "Description"
  711. msgstr "Description"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  713. msgid "Examples"
  714. msgstr "Exemples"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  716. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  717. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  719. msgid "This is the list of plugins."
  720. msgstr "Voici la liste des plugins."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  722. msgid "Autocomplete"
  723. msgstr "Complétion automatique"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  725. msgid "Find stuff as you type"
  726. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  728. msgid "Center Alignment"
  729. msgstr "Centrer"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  731. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  732. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  734. msgid ""
  735. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  736. "computer."
  737. msgstr ""
  738. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  739. " énumérés ci-dessous."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  741. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  742. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  744. msgid "Cookie name"
  745. msgstr "Nom du cookie"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  747. msgid "Value"
  748. msgstr "Valeur"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  750. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  751. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  753. msgid ""
  754. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  755. "leaking data to the clicked result sites."
  756. msgstr ""
  757. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  758. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  759. " des résultats sélectionnés."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  761. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  762. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  764. msgid ""
  765. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  766. "preferences across devices."
  767. msgstr ""
  768. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  769. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  771. msgid "Copy preferences hash"
  772. msgstr ""
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  774. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  775. msgstr ""
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  777. msgid "Preferences hash"
  778. msgstr ""
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  780. msgid "Open Access DOI resolver"
  781. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  783. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  784. msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  786. msgid ""
  787. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  788. "these engines by its !bangs."
  789. msgstr ""
  790. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  791. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  793. msgid "!bang"
  794. msgstr "!bang"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  796. msgid "Supports selected language"
  797. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  799. msgid "Weight"
  800. msgstr "Poids"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. msgid "Max time"
  803. msgstr "Temps max"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  805. msgid ""
  806. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  807. "this data about you."
  808. msgstr ""
  809. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  810. " collecter vos données."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  812. msgid ""
  813. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  814. "track you."
  815. msgstr ""
  816. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  817. "utilisons pas pour vous espionner."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  819. msgid "Save"
  820. msgstr "Enregistrer"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  822. msgid "Reset defaults"
  823. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  825. msgid "Back"
  826. msgstr "Retour"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  828. msgid "Hotkeys"
  829. msgstr "Raccourcis clavier"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  831. msgid "Vim-like"
  832. msgstr "Comme-vim"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  834. msgid ""
  835. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  836. "key on main or result page to get help."
  837. msgstr ""
  838. "Parcourir les résultats avec les raccourcis clavier (nécessite "
  839. "Javascript). Pressez \"h\" sur la page principale pour obtenir de l'aide."
  840. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  841. msgid "Image proxy"
  842. msgstr "Proxy d'images"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  844. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  845. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  847. msgid "Infinite scroll"
  848. msgstr "Défilement infini"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  850. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  851. msgstr ""
  852. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  853. "page"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  855. msgid "What language do you prefer for search?"
  856. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  858. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  859. msgstr ""
  860. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  861. "de votre recherche."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  863. msgid "HTTP Method"
  864. msgstr "Méthode HTTP"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  866. msgid "Change how forms are submitted"
  867. msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  869. msgid "Query in the page's title"
  870. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  872. msgid ""
  873. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  874. "can record this title"
  875. msgstr ""
  876. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  877. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  879. msgid "Results on new tabs"
  880. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  882. msgid "Open result links on new browser tabs"
  883. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  885. msgid "Filter content"
  886. msgstr "Filtrer le contenu"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  888. msgid "Search on category select"
  889. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  891. msgid ""
  892. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  893. "multiple categories"
  894. msgstr ""
  895. "Effectuer la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  896. "Désactiver pour sélectionner de plusieurs catégories"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  898. msgid "Theme"
  899. msgstr "Thème"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  901. msgid "Change SearXNG layout"
  902. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  904. msgid "Theme style"
  905. msgstr "Style du thème"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  907. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  908. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  910. msgid "Engine tokens"
  911. msgstr "Jetons de moteur"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  913. msgid "Access tokens for private engines"
  914. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  916. msgid "Interface language"
  917. msgstr "Langue de l'interface"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  919. msgid "Change the language of the layout"
  920. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  922. msgid "repo"
  923. msgstr "dépôts"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  925. msgid "show media"
  926. msgstr "afficher le média"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  928. msgid "hide media"
  929. msgstr "cacher le media"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  932. msgid "This site did not provide any description."
  933. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  935. msgid "Format"
  936. msgstr "Format"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  938. msgid "Engine"
  939. msgstr "Moteur"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  941. msgid "View source"
  942. msgstr "Voir la source"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  944. msgid "address"
  945. msgstr "adresse"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  947. msgid "show map"
  948. msgstr "afficher la carte"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  950. msgid "hide map"
  951. msgstr "cacher la carte"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  953. msgid "Published date"
  954. msgstr "Date de publication"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  956. msgid "Journal"
  957. msgstr "Journal"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  959. msgid "Editor"
  960. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  962. msgid "Publisher"
  963. msgstr "Éditeur"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  965. msgid "Type"
  966. msgstr "Type"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  968. msgid "Tags"
  969. msgstr "Tags"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  971. msgid "DOI"
  972. msgstr "DOI"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  974. msgid "ISSN"
  975. msgstr "ISSN"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  977. msgid "ISBN"
  978. msgstr "ISBN"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  980. msgid "PDF"
  981. msgstr "PDF"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  983. msgid "HTML"
  984. msgstr "HTML"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  986. msgid "magnet link"
  987. msgstr "lien magnet"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  989. msgid "torrent file"
  990. msgstr "fichier torrent"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  992. msgid "Seeder"
  993. msgstr "Seeder"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  995. msgid "Leecher"
  996. msgstr "Leecher"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  998. msgid "Filesize"
  999. msgstr "Taille du fichier"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  1001. msgid "Bytes"
  1002. msgstr "octets"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1004. msgid "kiB"
  1005. msgstr "kio"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1007. msgid "MiB"
  1008. msgstr "Mio"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1010. msgid "GiB"
  1011. msgstr "Gio"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1013. msgid "TiB"
  1014. msgstr "Tio"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1016. msgid "Number of Files"
  1017. msgstr "Nombre de fichiers"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1019. msgid "show video"
  1020. msgstr "afficher la vidéo"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1022. msgid "hide video"
  1023. msgstr "cacher la vidéo"
  1024. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1025. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  1026. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1027. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  1028. #~ msgid "Errors"
  1029. #~ msgstr "Erreur"
  1030. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1031. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  1032. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1033. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "Results are opened in the same "
  1036. #~ "window by default. This plugin "
  1037. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1038. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1039. #~ "required)"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1042. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1043. #~ " change le comportement par défaut "
  1044. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1045. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1046. #~ "est nécessaire)"
  1047. #~ msgid "Color"
  1048. #~ msgstr "Couleur"
  1049. #~ msgid "Blue (default)"
  1050. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1051. #~ msgid "Violet"
  1052. #~ msgstr "Violet"
  1053. #~ msgid "Green"
  1054. #~ msgstr "Vert"
  1055. #~ msgid "Cyan"
  1056. #~ msgstr "Cyan"
  1057. #~ msgid "Orange"
  1058. #~ msgstr "Orange"
  1059. #~ msgid "Red"
  1060. #~ msgstr "Rouge"
  1061. #~ msgid "Category"
  1062. #~ msgstr "Catégorie"
  1063. #~ msgid "Block"
  1064. #~ msgstr "Bloquer"
  1065. #~ msgid "original context"
  1066. #~ msgstr "contexte original"
  1067. #~ msgid "Plugins"
  1068. #~ msgstr "Plugins"
  1069. #~ msgid "Answerers"
  1070. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1071. #~ msgid "Avg. time"
  1072. #~ msgstr "Temps moy."
  1073. #~ msgid "show details"
  1074. #~ msgstr "afficher les détails"
  1075. #~ msgid "hide details"
  1076. #~ msgstr "cacher les détails"
  1077. #~ msgid "Load more..."
  1078. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1079. #~ msgid "Loading..."
  1080. #~ msgstr "Chargement…"
  1081. #~ msgid "Change searx layout"
  1082. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1083. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1084. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1085. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1086. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1087. #~ msgid ""
  1088. #~ "This is the list of cookies and"
  1089. #~ " their values searx is storing on "
  1090. #~ "your computer."
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1093. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1094. #~ "sur votre ordinateur."
  1095. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1096. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1097. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1098. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1099. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1102. #~ " une instance différente de searx."
  1103. #~ msgid "Themes"
  1104. #~ msgstr "Thème"
  1105. #~ msgid "Reliablity"
  1106. #~ msgstr "Fiabilité"
  1107. #~ msgid ""
  1108. #~ "When enabled, the result page's title"
  1109. #~ " contains your query. Your browser "
  1110. #~ "can record this title."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "Method"
  1113. #~ msgstr "Méthode"
  1114. #~ msgid ""
  1115. #~ "This tab does not show up for "
  1116. #~ "search results but you can search "
  1117. #~ "the engines listed here via bangs."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "Advanced settings"
  1120. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1121. #~ msgid "Close"
  1122. #~ msgstr "Fermer"
  1123. #~ msgid "Language"
  1124. #~ msgstr "Langue"
  1125. #~ msgid "broken"
  1126. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1127. #~ msgid "supported"
  1128. #~ msgstr "pris en charge"
  1129. #~ msgid "not supported"
  1130. #~ msgstr "non pris en charge"
  1131. #~ msgid "about"
  1132. #~ msgstr "À propos"
  1133. #~ msgid "Avg."
  1134. #~ msgstr "Moy."
  1135. #~ msgid "User Interface"
  1136. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1137. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1138. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1139. #~ msgid "Style"
  1140. #~ msgstr "Style"
  1141. #~ msgid "Show advanced settings"
  1142. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1143. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1144. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1145. #~ msgid "Allow all"
  1146. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1147. #~ msgid "Disable all"
  1148. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1149. #~ msgid "Selected language"
  1150. #~ msgstr "Langue choisie"
  1151. #~ msgid "Query"
  1152. #~ msgstr "Requête"
  1153. #~ msgid "save"
  1154. #~ msgstr "enregistrer"
  1155. #~ msgid "back"
  1156. #~ msgstr "retour"
  1157. #~ msgid "Links"
  1158. #~ msgstr "Liens"
  1159. #~ msgid "RSS subscription"
  1160. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1161. #~ msgid "Search results"
  1162. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1163. #~ msgid "next page"
  1164. #~ msgstr "page suivante"
  1165. #~ msgid "previous page"
  1166. #~ msgstr "page précédente"
  1167. #~ msgid "Start search"
  1168. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1169. #~ msgid "Clear search"
  1170. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1171. #~ msgid "Clear"
  1172. #~ msgstr "Effacer"
  1173. #~ msgid "stats"
  1174. #~ msgstr "statistiques"
  1175. #~ msgid "Heads up!"
  1176. #~ msgstr "Astuces !"
  1177. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1178. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1179. #~ msgid "Well done!"
  1180. #~ msgstr "Bravo !"
  1181. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1182. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1183. #~ msgid "Oh snap!"
  1184. #~ msgstr "Oups !"
  1185. #~ msgid "Something went wrong."
  1186. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1187. #~ msgid "Date"
  1188. #~ msgstr "Date"
  1189. #~ msgid "Type"
  1190. #~ msgstr "Type"
  1191. #~ msgid "Get image"
  1192. #~ msgstr "Voir l'image"
  1193. #~ msgid "Center Alignment"
  1194. #~ msgstr "Centré"
  1195. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1198. #~ "la page (mise en page du thème "
  1199. #~ "Oscar)."
  1200. #~ msgid "preferences"
  1201. #~ msgstr "préférences"
  1202. #~ msgid "Scores per result"
  1203. #~ msgstr "Score par résultat"
  1204. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1205. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1206. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1207. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1208. #~ msgid "Self Informations"
  1209. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1212. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1213. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1214. #~ "methods</a>"
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1217. #~ " est envoyée, <a "
  1218. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1219. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1220. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "This plugin checks if the address "
  1223. #~ "of the request is a TOR exit "
  1224. #~ "node, and informs the user if it"
  1225. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1226. #~ "searxng."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1229. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1230. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1231. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1232. #~ "mais depuis searxng."
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "The TOR exit node list "
  1235. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1236. #~ "unreachable."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1239. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1240. #~ "inaccessible."
  1241. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1242. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1243. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1244. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "The could not download the list of"
  1247. #~ " Tor exit-nodes from "
  1248. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1252. #~ " you have this external IP address:"
  1253. #~ " {ip_address}."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1256. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1257. #~ ": {ip_address}."
  1258. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1261. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1262. #~ msgid "Autodetect search language"
  1263. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1264. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1265. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1266. #~ msgid "others"
  1267. #~ msgstr "autres"
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "This tab does not show up for "
  1270. #~ "search results, but you can search "
  1271. #~ "the engines listed here via bangs."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1274. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1275. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1276. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1277. #~ msgid "Shortcut"
  1278. #~ msgstr "Raccourci"
  1279. #~ msgid "!bang"
  1280. #~ msgstr ""
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "This tab dues not exists in the"
  1283. #~ " user interface, but you can search"
  1284. #~ " in these engines by its !bangs."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1287. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1288. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1289. #~ "grâce à ses !bangs."
  1290. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1291. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1292. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1295. #~ " une autre instance SearXNG."
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1298. #~ "publications when available (plugin required)"
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1301. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1302. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1303. #~ msgid "Bang"
  1304. #~ msgstr "!bang"
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1307. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1308. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1309. #~ "methods</a>"
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1312. #~ " est envoyée, <a "
  1313. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1314. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1315. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1316. #~ msgid "On"
  1317. #~ msgstr "Activé"
  1318. #~ msgid "Off"
  1319. #~ msgstr "Désactivé"
  1320. #~ msgid "Enabled"
  1321. #~ msgstr "Activé"
  1322. #~ msgid "Disabled"
  1323. #~ msgstr "Désactivé"
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "Perform search immediately if a category"
  1326. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1327. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ "Exécute la recherche immédiatement si "
  1330. #~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
  1331. #~ "pour sélectionner plusieurs catégories "
  1332. #~ "(nécessite JavaScript)"
  1333. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1334. #~ msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  1335. #~ msgid ""
  1336. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1337. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1338. #~ " key on main or result page to"
  1339. #~ " get help."
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ "Parcourez les résultats de recherche "
  1342. #~ "avec des raccourcis clavier similaires à"
  1343. #~ " Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez"
  1344. #~ " sur \"h\" dans la fenêtre principale"
  1345. #~ " de résultats pour afficher de "
  1346. #~ "l'aide."
  1347. #~ msgid ""
  1348. #~ "we didn't find any results. Please "
  1349. #~ "use another query or search in "
  1350. #~ "more categories."
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ "nous n'avons trouvé aucun résultat. "
  1353. #~ "Effectuez une autre recherche ou changez"
  1354. #~ " de catégorie."