messages.po 45 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:19+0000\n"
  22. "Last-Translator: alextecplayz <alextec70@outlook.com>\n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "Language-Team: Romanian "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  27. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "alta"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "fișiere"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "general"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "muzică"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "rețele sociale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "imagini"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "videouri"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "it"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "știri"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "harta"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "cepe"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "ștință"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "aplicații"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "dicționare"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "versuri"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "pachete"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "î&r"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "repozitorii"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "enciclopedii de programe"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "internet"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "lucrări științifice"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "automat"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "luminos"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "întunecat"
  132. #: searx/webapp.py:332
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "Niciun element găsit"
  135. #: searx/engines/qwant.py:280
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "Sursă"
  139. #: searx/webapp.py:336
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  142. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  145. #: searx/webapp.py:509
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "Configurări nevalide"
  148. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "eroare de căutare"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "pauza"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "eroare de transpunere"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "eroare protocol HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "eroare rețea"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "eroare HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "eroare proxy"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "CAPTCHA"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "Prea multe solicitări"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "Acces interzis"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "eroare la API pe Server"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Întrerupt"
  193. #: searx/webutils.py:315
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  196. #: searx/webutils.py:316
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "Funcții statistice"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "Gaseste directia"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  220. #: searx/engines/qwant.py:282
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "Canal"
  223. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  224. msgid "radio"
  225. msgstr "radio"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  227. msgid "bitrate"
  228. msgstr "rata de biți"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  230. msgid "votes"
  231. msgstr "voturi"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  233. msgid "clicks"
  234. msgstr "click-uri"
  235. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  236. msgid "Language"
  237. msgstr "Limba"
  238. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  239. msgid ""
  240. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. msgstr ""
  243. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  244. "{lastCitationVelocityYear}"
  245. #: searx/engines/tineye.py:40
  246. msgid ""
  247. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  248. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  249. " WebP."
  250. msgstr ""
  251. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  252. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  253. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  254. #: searx/engines/tineye.py:46
  255. msgid ""
  256. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  257. " visual detail to successfully identify matches."
  258. msgstr ""
  259. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  260. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  261. #: searx/engines/tineye.py:52
  262. msgid "The image could not be downloaded."
  263. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Morning"
  266. msgstr "Dimineata"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Noon"
  269. msgstr "Pranz"
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Evening"
  272. msgstr "Seara"
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Night"
  275. msgstr "Noapte"
  276. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  277. msgid "Book rating"
  278. msgstr "Recenzia cărții"
  279. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  280. msgid "File quality"
  281. msgstr "Calitatea fișierului"
  282. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  283. msgid "Converts strings to different hash digests."
  284. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  285. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  286. msgid "hash digest"
  287. msgstr "rezumat hash"
  288. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  289. msgid "Hostname replace"
  290. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  291. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  292. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  293. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  303. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Informații despre sine"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  313. "interogarea conține „user agent”."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  323. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  324. " de la SearXNG."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  326. msgid ""
  327. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. msgstr ""
  330. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  331. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  333. msgid ""
  334. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  335. "{ip_address}"
  336. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  338. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  339. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  341. msgid "Tracker URL remover"
  342. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  343. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  344. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  345. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  346. #: searx/templates/simple/404.html:4
  347. msgid "Page not found"
  348. msgstr "Pagină negăsită"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. #, python-format
  351. msgid "Go to %(search_page)s."
  352. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. msgid "search page"
  355. msgstr "pagină de căutare"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:49
  357. msgid "About"
  358. msgstr "Despre"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:53
  360. msgid "Donate"
  361. msgstr "Donează"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:57
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  364. msgid "Preferences"
  365. msgstr "Preferințe"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:67
  367. msgid "Powered by"
  368. msgstr "Motorizat de"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  371. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:68
  373. msgid "Source code"
  374. msgstr "Cod sursă"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:69
  376. msgid "Issue tracker"
  377. msgstr "Urmăritor de probleme"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  379. msgid "Engine stats"
  380. msgstr "Statisticile motorului"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:72
  382. msgid "Public instances"
  383. msgstr "Instanțe publice"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:75
  385. msgid "Privacy policy"
  386. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:78
  388. msgid "Contact instance maintainer"
  389. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  390. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  391. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  392. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  394. msgid "Length"
  395. msgstr "Lungime"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  399. msgid "Author"
  400. msgstr "Autor"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "cached"
  403. msgstr "stocat temporar"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "proxied"
  406. msgstr "delegat"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  408. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  409. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  411. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  412. msgstr ""
  413. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  414. "căutare pe GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr ""
  418. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  419. "intampin"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr ""
  423. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  424. "raportul erorii"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr ""
  428. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  429. "deasupra incluse"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "Fara HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Median"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Erori:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "Generale"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Categorii implicite"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "Confidențialitate"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "Motoare de căutare"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "Întrebări speciale"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "Cookie-uri"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "Răspunsuri"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "Numărul de rezultate"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "Informații"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "Încercați să căutați după:"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "Înapoi sus"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "Pagina precedentă"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:141
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "Pagina următoare"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr "Afișați prima pagină"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "Caută..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "Ștergeți"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "căutați"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "Numele motorului"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "Scoruri"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr "Număr de rezultate"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "Timp de răspuns"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "Fiabilitate"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "Total"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "Prelucrare"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "Avertismente"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "Erori și excepții"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "Excepție"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "Mesaj"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "Procentaj"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "Parametru"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  571. msgid "Filename"
  572. msgstr "Numele fișierului"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  574. msgid "Function"
  575. msgstr "Funcție"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  577. msgid "Code"
  578. msgstr "Cod"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  580. msgid "Checker"
  581. msgstr "Verificator"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  583. msgid "Failed test"
  584. msgstr "Test eșuat"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  586. msgid "Comment(s)"
  587. msgstr "Comentariu(ii)"
  588. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  589. msgid "Download results"
  590. msgstr "Descarcă rezultate"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  592. msgid "Messages from the search engines"
  593. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  595. msgid "Error!"
  596. msgstr "Eroare!"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  598. msgid "Engines cannot retrieve results"
  599. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  601. msgid "Search URL"
  602. msgstr "URL de căutare"
  603. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  605. msgid "Copied"
  606. msgstr "Copiat"
  607. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  609. msgid "Copy"
  610. msgstr "Copiați"
  611. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  612. msgid "Suggestions"
  613. msgstr "Sugestii"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  616. msgid "Search language"
  617. msgstr "Limba de căutare"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  620. msgid "Default language"
  621. msgstr "Limbă implicită"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  624. msgid "Auto-detect"
  625. msgstr "Auto-detectare"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  632. msgid "SafeSearch"
  633. msgstr "CăutareSigură"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  636. msgid "Strict"
  637. msgstr "strictă"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  640. msgid "Moderate"
  641. msgstr "Moderat"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  644. msgid "None"
  645. msgstr "Nimic"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  647. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  648. msgid "Time range"
  649. msgstr "Interval de timp"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  651. msgid "Anytime"
  652. msgstr "Oricând"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  654. msgid "Last day"
  655. msgstr "Ultima zi"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  657. msgid "Last week"
  658. msgstr "Ultima săptămână"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  660. msgid "Last month"
  661. msgstr "Ultima lună"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  663. msgid "Last year"
  664. msgstr "Ultimul an"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  666. msgid "Information!"
  667. msgstr "Informație!"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  669. msgid "currently, there are no cookies defined."
  670. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  672. msgid "Sorry!"
  673. msgstr "Ne pare rău!"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  675. msgid "No results were found. You can try to:"
  676. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  678. msgid "There are no more results. You can try to:"
  679. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  681. msgid "Refresh the page."
  682. msgstr "Reîncărcați pagina."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  684. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  685. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  687. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  688. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  690. msgid "Switch to another instance:"
  691. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  693. msgid "Search for another query or select another category."
  694. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  696. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  697. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  699. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  700. msgid "Allow"
  701. msgstr "Permite"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  703. msgid "Keywords"
  704. msgstr "Cuvinte cheie"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  706. msgid "Name"
  707. msgstr "Nume"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  709. msgid "Description"
  710. msgstr "Descriere"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  712. msgid "Examples"
  713. msgstr "Exemple"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  715. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  716. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  718. msgid "This is the list of plugins."
  719. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  721. msgid "Autocomplete"
  722. msgstr "Completare automată"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  724. msgid "Find stuff as you type"
  725. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  727. msgid "Center Alignment"
  728. msgstr "Aliniere centrală"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  730. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  731. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  733. msgid ""
  734. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  735. "computer."
  736. msgstr ""
  737. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  738. "stochează pe computerul dvs."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  740. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  741. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  743. msgid "Cookie name"
  744. msgstr "Nume cookie"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  746. msgid "Value"
  747. msgstr "Valuare"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  749. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  750. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  752. msgid ""
  753. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  754. "leaking data to the clicked result sites."
  755. msgstr ""
  756. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  757. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  758. " accesate la căutare."
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  760. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  761. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  763. msgid ""
  764. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  765. "preferences across devices."
  766. msgstr ""
  767. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  768. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  770. msgid "Copy preferences hash"
  771. msgstr ""
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  773. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  774. msgstr ""
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  776. msgid "Preferences hash"
  777. msgstr ""
  778. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  779. msgid "Open Access DOI resolver"
  780. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  782. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  783. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  785. msgid ""
  786. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  787. "these engines by its !bangs."
  788. msgstr ""
  789. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  790. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  792. msgid "!bang"
  793. msgstr "!bang"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  795. msgid "Supports selected language"
  796. msgstr "Suportă limba selectată"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  798. msgid "Weight"
  799. msgstr "Greutate"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  801. msgid "Max time"
  802. msgstr "Timp maxim"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  804. msgid ""
  805. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  806. "this data about you."
  807. msgstr ""
  808. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  809. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  810. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  811. msgid ""
  812. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  813. "track you."
  814. msgstr ""
  815. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  816. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  818. msgid "Save"
  819. msgstr "Salvați"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  821. msgid "Reset defaults"
  822. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  824. msgid "Back"
  825. msgstr "Înapoi"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  827. msgid "Hotkeys"
  828. msgstr "Taste rapide"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  830. msgid "Vim-like"
  831. msgstr "Similare cu Vim"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  833. msgid ""
  834. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  835. "key on main or result page to get help."
  836. msgstr ""
  837. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  838. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  839. "rezultate pentru a obține ajutor."
  840. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  841. msgid "Image proxy"
  842. msgstr "Proxy de imagini"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  844. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  845. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  847. msgid "Infinite scroll"
  848. msgstr "Derulare infinită"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  850. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  851. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  853. msgid "What language do you prefer for search?"
  854. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  856. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  857. msgstr ""
  858. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  859. "dumneavoastră."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  861. msgid "HTTP Method"
  862. msgstr "Metodă HTTP"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  864. msgid "Change how forms are submitted"
  865. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  867. msgid "Query in the page's title"
  868. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  870. msgid ""
  871. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  872. "can record this title"
  873. msgstr ""
  874. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  875. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  877. msgid "Results on new tabs"
  878. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  880. msgid "Open result links on new browser tabs"
  881. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  883. msgid "Filter content"
  884. msgstr "Filtrează conținutul"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  886. msgid "Search on category select"
  887. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  889. msgid ""
  890. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  891. "multiple categories"
  892. msgstr ""
  893. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  894. "pentru a selecta mai multe categorii"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  896. msgid "Theme"
  897. msgstr "Temă"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  899. msgid "Change SearXNG layout"
  900. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  902. msgid "Theme style"
  903. msgstr "Stilul temei"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  905. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  906. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  908. msgid "Engine tokens"
  909. msgstr "Tokenurile motorului"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  911. msgid "Access tokens for private engines"
  912. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  914. msgid "Interface language"
  915. msgstr "Limba interfeței"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  917. msgid "Change the language of the layout"
  918. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  920. msgid "repo"
  921. msgstr "arhive digitale"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  923. msgid "show media"
  924. msgstr "arată media"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  926. msgid "hide media"
  927. msgstr "ascunde media"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  930. msgid "This site did not provide any description."
  931. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  933. msgid "Format"
  934. msgstr "Format"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  936. msgid "Engine"
  937. msgstr "Motor"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  939. msgid "View source"
  940. msgstr "Vizualizare sursă"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  942. msgid "address"
  943. msgstr "adresă"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  945. msgid "show map"
  946. msgstr "arată harta"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  948. msgid "hide map"
  949. msgstr "ascunde harta"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  951. msgid "Published date"
  952. msgstr "Data publicării"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  954. msgid "Journal"
  955. msgstr "Jurnal"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  957. msgid "Editor"
  958. msgstr "Editor"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  960. msgid "Publisher"
  961. msgstr "Editura"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  963. msgid "Type"
  964. msgstr "Tip"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  966. msgid "Tags"
  967. msgstr "Etichete"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  969. msgid "DOI"
  970. msgstr "DOI"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  972. msgid "ISSN"
  973. msgstr "ISSN"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  975. msgid "ISBN"
  976. msgstr "ISBN"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  978. msgid "PDF"
  979. msgstr "PDF"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  981. msgid "HTML"
  982. msgstr "HTML"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  984. msgid "magnet link"
  985. msgstr "legătură magnet"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  987. msgid "torrent file"
  988. msgstr "fișier torrent"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  990. msgid "Seeder"
  991. msgstr "Sursă completă"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  993. msgid "Leecher"
  994. msgstr "Sursă incompletă"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  996. msgid "Filesize"
  997. msgstr "Dimensiune fișier"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  999. msgid "Bytes"
  1000. msgstr "Octeți"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1002. msgid "kiB"
  1003. msgstr "kiB"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1005. msgid "MiB"
  1006. msgstr "MiB"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1008. msgid "GiB"
  1009. msgstr "GiB"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1011. msgid "TiB"
  1012. msgstr "TiB"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1014. msgid "Number of Files"
  1015. msgstr "Numărul fișierelor"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1017. msgid "show video"
  1018. msgstr "arată video"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1020. msgid "hide video"
  1021. msgstr "ascunde video"
  1022. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1023. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1024. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1025. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1026. #~ msgid "Errors"
  1027. #~ msgstr "Erori"
  1028. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1029. #~ msgstr ""
  1030. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1031. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1032. #~ msgid ""
  1033. #~ "Results are opened in the same "
  1034. #~ "window by default. This plugin "
  1035. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1036. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1037. #~ "required)"
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1040. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1041. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1042. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1043. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1044. #~ msgid "Color"
  1045. #~ msgstr "Culoare"
  1046. #~ msgid "Blue (default)"
  1047. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1048. #~ msgid "Violet"
  1049. #~ msgstr "Violet"
  1050. #~ msgid "Green"
  1051. #~ msgstr "Verde"
  1052. #~ msgid "Cyan"
  1053. #~ msgstr "Azuriu"
  1054. #~ msgid "Orange"
  1055. #~ msgstr "Portocaliu"
  1056. #~ msgid "Red"
  1057. #~ msgstr "Roșu"
  1058. #~ msgid "Category"
  1059. #~ msgstr "Categorie"
  1060. #~ msgid "Block"
  1061. #~ msgstr "Blochează"
  1062. #~ msgid "original context"
  1063. #~ msgstr "contextul original"
  1064. #~ msgid "Plugins"
  1065. #~ msgstr "Module"
  1066. #~ msgid "Answerers"
  1067. #~ msgstr "Răspunzători"
  1068. #~ msgid "Avg. time"
  1069. #~ msgstr "Timp mediu"
  1070. #~ msgid "show details"
  1071. #~ msgstr "arată detalii"
  1072. #~ msgid "hide details"
  1073. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1074. #~ msgid "Load more..."
  1075. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1076. #~ msgid "Loading..."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Change searx layout"
  1079. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1080. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1081. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1082. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1083. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1084. #~ msgid ""
  1085. #~ "This is the list of cookies and"
  1086. #~ " their values searx is storing on "
  1087. #~ "your computer."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1090. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1091. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1092. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1093. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1094. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1095. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1096. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1097. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1098. #~ msgid "Themes"
  1099. #~ msgstr "Teme"
  1100. #~ msgid "Reliablity"
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ msgid ""
  1103. #~ "When enabled, the result page's title"
  1104. #~ " contains your query. Your browser "
  1105. #~ "can record this title."
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "Method"
  1108. #~ msgstr "Metodă"
  1109. #~ msgid ""
  1110. #~ "This tab does not show up for "
  1111. #~ "search results but you can search "
  1112. #~ "the engines listed here via bangs."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ msgid "Advanced settings"
  1115. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1116. #~ msgid "Close"
  1117. #~ msgstr "Închide"
  1118. #~ msgid "Language"
  1119. #~ msgstr "Limbă"
  1120. #~ msgid "broken"
  1121. #~ msgstr "stricat"
  1122. #~ msgid "supported"
  1123. #~ msgstr "suportat"
  1124. #~ msgid "not supported"
  1125. #~ msgstr "nesuportat"
  1126. #~ msgid "about"
  1127. #~ msgstr "despre"
  1128. #~ msgid "Avg."
  1129. #~ msgstr "Medie"
  1130. #~ msgid "User Interface"
  1131. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1132. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1133. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1134. #~ msgid "Style"
  1135. #~ msgstr "Stil"
  1136. #~ msgid "Show advanced settings"
  1137. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1138. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1139. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1140. #~ msgid "Allow all"
  1141. #~ msgstr "Permite toate"
  1142. #~ msgid "Disable all"
  1143. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1144. #~ msgid "Selected language"
  1145. #~ msgstr "Limba selectată"
  1146. #~ msgid "Query"
  1147. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1148. #~ msgid "save"
  1149. #~ msgstr "salvează"
  1150. #~ msgid "back"
  1151. #~ msgstr "înapoi"
  1152. #~ msgid "Links"
  1153. #~ msgstr "Legături"
  1154. #~ msgid "RSS subscription"
  1155. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1156. #~ msgid "Search results"
  1157. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1158. #~ msgid "next page"
  1159. #~ msgstr "pagina următoare"
  1160. #~ msgid "previous page"
  1161. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1162. #~ msgid "Start search"
  1163. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1164. #~ msgid "Clear search"
  1165. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1166. #~ msgid "Clear"
  1167. #~ msgstr "Golește"
  1168. #~ msgid "stats"
  1169. #~ msgstr "statistici"
  1170. #~ msgid "Heads up!"
  1171. #~ msgstr "Atenție!"
  1172. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1173. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1174. #~ msgid "Well done!"
  1175. #~ msgstr "Bravo!"
  1176. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1177. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1178. #~ msgid "Oh snap!"
  1179. #~ msgstr "Vai!"
  1180. #~ msgid "Something went wrong."
  1181. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1182. #~ msgid "Date"
  1183. #~ msgstr "Dată"
  1184. #~ msgid "Type"
  1185. #~ msgstr "Tip"
  1186. #~ msgid "Get image"
  1187. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1188. #~ msgid "Center Alignment"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "preferences"
  1193. #~ msgstr "preferințe"
  1194. #~ msgid "Scores per result"
  1195. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1196. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1197. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1198. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1199. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1200. #~ msgid "Self Informations"
  1201. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1204. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1205. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1206. #~ "methods</a>"
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1209. #~ "<a "
  1210. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1211. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1212. #~ "metodele de transfer</a>"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "This plugin checks if the address "
  1215. #~ "of the request is a TOR exit "
  1216. #~ "node, and informs the user if it"
  1217. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1218. #~ "searxng."
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1221. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1222. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1223. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1224. #~ " searxng."
  1225. #~ msgid ""
  1226. #~ "The TOR exit node list "
  1227. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1228. #~ "unreachable."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1231. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1232. #~ "poate fi gasita."
  1233. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1234. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1235. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1236. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "The could not download the list of"
  1239. #~ " Tor exit-nodes from "
  1240. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1244. #~ " you have this external IP address:"
  1245. #~ " {ip_address}."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid "Autodetect search language"
  1250. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1251. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1252. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1253. #~ msgid "others"
  1254. #~ msgstr "altele"
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "This tab does not show up for "
  1257. #~ "search results, but you can search "
  1258. #~ "the engines listed here via bangs."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1261. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1262. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1263. #~ msgid "Shortcut"
  1264. #~ msgstr "Scurtătură"
  1265. #~ msgid "!bang"
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "This tab dues not exists in the"
  1269. #~ " user interface, but you can search"
  1270. #~ " in these engines by its !bangs."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1273. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1274. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1275. #~ "!bangs specifice lor."
  1276. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1277. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1278. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1281. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1282. #~ "instanță SearXNG."
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1285. #~ "publications when available (plugin required)"
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1288. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1289. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1290. #~ msgid "Bang"
  1291. #~ msgstr "!bang"
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1294. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1295. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1296. #~ "methods</a>"
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1299. #~ "<a "
  1300. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1301. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1302. #~ "metode de cerere</a>"
  1303. #~ msgid "On"
  1304. #~ msgstr "Pornit"
  1305. #~ msgid "Off"
  1306. #~ msgstr "Oprit"
  1307. #~ msgid "Enabled"
  1308. #~ msgstr "Activat"
  1309. #~ msgid "Disabled"
  1310. #~ msgstr "Dezactivat"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "Perform search immediately if a category"
  1313. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1314. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1317. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1318. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1319. #~ " JavaScript)"
  1320. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1321. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1322. #~ msgid ""
  1323. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1324. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1325. #~ " key on main or result page to"
  1326. #~ " get help."
  1327. #~ msgstr ""
  1328. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1329. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1330. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1331. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1332. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1333. #~ msgid ""
  1334. #~ "we didn't find any results. Please "
  1335. #~ "use another query or search in "
  1336. #~ "more categories."
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1339. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1340. #~ "mai multe categorii."