messages.po 38 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language: szl\n"
  15. "Language-Team: Silesian "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  17. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  18. "MIME-Version: 1.0\n"
  19. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  20. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  21. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  22. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  23. #: searx/searxng.msg
  24. msgid "without further subgrouping"
  25. msgstr ""
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "other"
  29. msgstr "inksze"
  30. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "files"
  33. msgstr "zbiory"
  34. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "general"
  37. msgstr "ôgōlne"
  38. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "music"
  41. msgstr "muzyka"
  42. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "social media"
  45. msgstr "społeczności"
  46. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "images"
  49. msgstr "ôbrazy"
  50. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "videos"
  53. msgstr "wideo"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "it"
  57. msgstr "informatyka"
  58. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "news"
  61. msgstr "wiadōmości"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "map"
  65. msgstr "karta"
  66. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "onions"
  69. msgstr "cebule"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "science"
  73. msgstr "nauka"
  74. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "apps"
  77. msgstr "apki"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "dictionaries"
  81. msgstr "słowniki"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "lyrics"
  85. msgstr "teksty śpiywek"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "packages"
  89. msgstr "pakety"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "q&a"
  93. msgstr "pyt. i ôdp."
  94. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "repos"
  97. msgstr "repozytoryja"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "software wikis"
  101. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "web"
  105. msgstr "nec"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "scientific publications"
  109. msgstr "naukowe publikacyje"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "autōmatyczny"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "jasny"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "ciymny"
  122. #: searx/webapp.py:332
  123. msgid "No item found"
  124. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  125. #: searx/engines/qwant.py:280
  126. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  127. msgid "Source"
  128. msgstr "Zdrzōdło"
  129. #: searx/webapp.py:336
  130. msgid "Error loading the next page"
  131. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  132. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  133. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  134. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  135. #: searx/webapp.py:509
  136. msgid "Invalid settings"
  137. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  138. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  139. msgid "search error"
  140. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  141. #: searx/webutils.py:34
  142. msgid "timeout"
  143. msgstr "kōniec czasu"
  144. #: searx/webutils.py:35
  145. msgid "parsing error"
  146. msgstr "feler przetworzanio"
  147. #: searx/webutils.py:36
  148. msgid "HTTP protocol error"
  149. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  150. #: searx/webutils.py:37
  151. msgid "network error"
  152. msgstr "feler necu"
  153. #: searx/webutils.py:38
  154. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  155. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  156. #: searx/webutils.py:40
  157. msgid "unexpected crash"
  158. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  159. #: searx/webutils.py:47
  160. msgid "HTTP error"
  161. msgstr "Feler HTTP"
  162. #: searx/webutils.py:48
  163. msgid "HTTP connection error"
  164. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  165. #: searx/webutils.py:54
  166. msgid "proxy error"
  167. msgstr "feler proxy"
  168. #: searx/webutils.py:55
  169. msgid "CAPTCHA"
  170. msgstr "CAPTCHA"
  171. #: searx/webutils.py:56
  172. msgid "too many requests"
  173. msgstr "za moc żōndań"
  174. #: searx/webutils.py:57
  175. msgid "access denied"
  176. msgstr "dostymp ôdkozany"
  177. #: searx/webutils.py:58
  178. msgid "server API error"
  179. msgstr "feler serwera API"
  180. #: searx/webutils.py:77
  181. msgid "Suspended"
  182. msgstr "Strzimane"
  183. #: searx/webutils.py:315
  184. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  185. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  186. #: searx/webutils.py:316
  187. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  188. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  190. msgid "Random value generator"
  191. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  192. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  193. msgid "Generate different random values"
  194. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  196. msgid "Statistics functions"
  197. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  198. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  199. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  200. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  201. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  202. msgid "Get directions"
  203. msgstr "Znojdź skazōwki"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:96
  205. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  206. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  207. #: searx/engines/pdbe.py:103
  208. msgid "This entry has been superseded by"
  209. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  210. #: searx/engines/qwant.py:282
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "Kanał"
  213. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  214. msgid "radio"
  215. msgstr ""
  216. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  217. msgid "bitrate"
  218. msgstr ""
  219. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  220. msgid "votes"
  221. msgstr ""
  222. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  223. msgid "clicks"
  224. msgstr ""
  225. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  226. msgid "Language"
  227. msgstr ""
  228. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  229. msgid ""
  230. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. msgstr ""
  233. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  234. "{lastCitationVelocityYear}"
  235. #: searx/engines/tineye.py:40
  236. msgid ""
  237. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  238. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  239. " WebP."
  240. msgstr ""
  241. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  242. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  243. "BMP, TIFF i WebP."
  244. #: searx/engines/tineye.py:46
  245. msgid ""
  246. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  247. " visual detail to successfully identify matches."
  248. msgstr ""
  249. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  250. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  251. "pasowne ôbrazy."
  252. #: searx/engines/tineye.py:52
  253. msgid "The image could not be downloaded."
  254. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Morning"
  257. msgstr "Rano"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Noon"
  260. msgstr "Połednie"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Evening"
  263. msgstr "Wieczōr"
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Night"
  266. msgstr "Noc"
  267. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  268. msgid "Book rating"
  269. msgstr ""
  270. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  271. msgid "File quality"
  272. msgstr ""
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  274. msgid "Converts strings to different hash digests."
  275. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  276. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  277. msgid "hash digest"
  278. msgstr "skrōt hash"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  280. msgid "Hostname replace"
  281. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  282. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  283. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  284. msgstr ""
  285. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  286. "ôd hosta"
  287. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  288. msgid "Open Access DOI rewrite"
  289. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  291. msgid ""
  292. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  293. "when available"
  294. msgstr ""
  295. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  296. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:10
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "Włosne informacyje"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:11
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  306. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  316. " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
  317. "SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  324. msgid ""
  325. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  326. "{ip_address}"
  327. msgstr ""
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  329. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  330. msgstr ""
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  332. msgid "Tracker URL remover"
  333. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  334. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  335. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  336. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  337. #: searx/templates/simple/404.html:4
  338. msgid "Page not found"
  339. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  340. #: searx/templates/simple/404.html:6
  341. #, python-format
  342. msgid "Go to %(search_page)s."
  343. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  344. #: searx/templates/simple/404.html:6
  345. msgid "search page"
  346. msgstr "strōny wyszukowanio"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:49
  348. msgid "About"
  349. msgstr "Informacyje"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:53
  351. msgid "Donate"
  352. msgstr "Spōmōż"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:57
  354. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  355. msgid "Preferences"
  356. msgstr "Preferyncyje"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:67
  358. msgid "Powered by"
  359. msgstr "Spiyrane ôd"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:67
  361. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  362. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:68
  364. msgid "Source code"
  365. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:69
  367. msgid "Issue tracker"
  368. msgstr "Dziynnik problymōw"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  370. msgid "Engine stats"
  371. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:72
  373. msgid "Public instances"
  374. msgstr "Publiczne instancyje"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:75
  376. msgid "Privacy policy"
  377. msgstr "Polityka prywatności"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:78
  379. msgid "Contact instance maintainer"
  380. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  381. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  382. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  383. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  385. msgid "Length"
  386. msgstr "Dugość"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  390. msgid "Author"
  391. msgstr "Autōr"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  393. msgid "cached"
  394. msgstr "buforowane"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "proxied"
  397. msgstr "ze proxy"
  398. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  399. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  400. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  402. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  403. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  405. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  406. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  408. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  409. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  411. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  412. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  414. msgid "No HTTPS"
  415. msgstr "Brak HTTPS"
  416. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  419. msgid "View error logs and submit a bug report"
  420. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  422. msgid "!bang for this engine"
  423. msgstr ""
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  425. msgid "!bang for its categories"
  426. msgstr ""
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  428. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  429. msgid "Median"
  430. msgstr "Mediana"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  433. msgid "P80"
  434. msgstr "P80"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  437. msgid "P95"
  438. msgstr "P95"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  440. msgid "Failed checker test(s): "
  441. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  443. msgid "Errors:"
  444. msgstr "Felery:"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  446. msgid "General"
  447. msgstr "Ôgōlne"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  449. msgid "Default categories"
  450. msgstr "Wychodne kategoryje"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  452. msgid "User interface"
  453. msgstr "Interfejs używocza"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  455. msgid "Privacy"
  456. msgstr "Prywatność"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  458. msgid "Engines"
  459. msgstr "Wyszukowarki"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  461. msgid "Currently used search engines"
  462. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  464. msgid "Special Queries"
  465. msgstr "Ekstra zapytania"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  467. msgid "Cookies"
  468. msgstr "Cookies"
  469. #: searx/templates/simple/results.html:23
  470. msgid "Answers"
  471. msgstr "Ôdpowiedzi"
  472. #: searx/templates/simple/results.html:38
  473. msgid "Number of results"
  474. msgstr "Liczba wynikōw"
  475. #: searx/templates/simple/results.html:44
  476. msgid "Info"
  477. msgstr "Info"
  478. #: searx/templates/simple/results.html:73
  479. msgid "Try searching for:"
  480. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:105
  482. msgid "Back to top"
  483. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:123
  485. msgid "Previous page"
  486. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:141
  488. msgid "Next page"
  489. msgstr "Dalszo strōna"
  490. #: searx/templates/simple/search.html:3
  491. msgid "Display the front page"
  492. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  493. #: searx/templates/simple/search.html:9
  494. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  495. msgid "Search for..."
  496. msgstr "Szukej..."
  497. #: searx/templates/simple/search.html:10
  498. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  499. msgid "clear"
  500. msgstr "wysnoż"
  501. #: searx/templates/simple/search.html:11
  502. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  503. msgid "search"
  504. msgstr "szukanie"
  505. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  506. msgid "There is currently no data available. "
  507. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  508. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  509. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  510. msgid "Engine name"
  511. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  513. msgid "Scores"
  514. msgstr "Wyniki"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  516. msgid "Result count"
  517. msgstr "Wielość wynikōw"
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  520. msgid "Response time"
  521. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  524. msgid "Reliability"
  525. msgstr "Wiarogodność"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  527. msgid "Total"
  528. msgstr "Społym"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  530. msgid "HTTP"
  531. msgstr "HTTP"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  533. msgid "Processing"
  534. msgstr "Przetworzanie"
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  536. msgid "Warnings"
  537. msgstr "Ôstrzeżynia"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  539. msgid "Errors and exceptions"
  540. msgstr "Felery i wyjōntki"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  542. msgid "Exception"
  543. msgstr "Wyjōntek"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  545. msgid "Message"
  546. msgstr "Kōmunikat"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  548. msgid "Percentage"
  549. msgstr "Procynt"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  551. msgid "Parameter"
  552. msgstr "Parameter"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  554. msgid "Filename"
  555. msgstr "Miano zbioru"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  557. msgid "Function"
  558. msgstr "Funkcyjo"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  560. msgid "Code"
  561. msgstr "Kod"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  563. msgid "Checker"
  564. msgstr "Weryfikacyjo"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  566. msgid "Failed test"
  567. msgstr "Niypodarzōny test"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  569. msgid "Comment(s)"
  570. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  571. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  572. msgid "Download results"
  573. msgstr "Ściōng wyniki"
  574. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  575. msgid "Messages from the search engines"
  576. msgstr ""
  577. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  578. msgid "Error!"
  579. msgstr "Feler!"
  580. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  581. msgid "Engines cannot retrieve results"
  582. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  583. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  584. msgid "Search URL"
  585. msgstr "URL wyszukowanio"
  586. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  587. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  588. msgid "Copied"
  589. msgstr ""
  590. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  591. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  592. msgid "Copy"
  593. msgstr ""
  594. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  595. msgid "Suggestions"
  596. msgstr "Dorady"
  597. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  598. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  599. msgid "Search language"
  600. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  601. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  602. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  603. msgid "Default language"
  604. msgstr "Wychodny jynzyk"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  607. msgid "Auto-detect"
  608. msgstr ""
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  611. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  613. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  614. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  615. msgid "SafeSearch"
  616. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  619. msgid "Strict"
  620. msgstr "Ścisłe"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  623. msgid "Moderate"
  624. msgstr "Postrzednie"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  627. msgid "None"
  628. msgstr "Brak"
  629. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  631. msgid "Time range"
  632. msgstr "Zakres czasu"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  634. msgid "Anytime"
  635. msgstr "Z leda kedy"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  637. msgid "Last day"
  638. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  640. msgid "Last week"
  641. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  643. msgid "Last month"
  644. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  646. msgid "Last year"
  647. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  648. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  649. msgid "Information!"
  650. msgstr "Informacyjo!"
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  652. msgid "currently, there are no cookies defined."
  653. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  655. msgid "Sorry!"
  656. msgstr "Niystety!"
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  658. msgid "No results were found. You can try to:"
  659. msgstr ""
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  661. msgid "There are no more results. You can try to:"
  662. msgstr ""
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  664. msgid "Refresh the page."
  665. msgstr ""
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  667. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  668. msgstr ""
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  670. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  671. msgstr ""
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  673. msgid "Switch to another instance:"
  674. msgstr ""
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  676. msgid "Search for another query or select another category."
  677. msgstr ""
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  679. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  680. msgstr ""
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  682. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  683. msgid "Allow"
  684. msgstr "Zwōl"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  686. msgid "Keywords"
  687. msgstr "Słowa kluczowe"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  689. msgid "Name"
  690. msgstr "Miano"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  692. msgid "Description"
  693. msgstr "Ôpis"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  695. msgid "Examples"
  696. msgstr "Przikłady"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  698. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  699. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  701. msgid "This is the list of plugins."
  702. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  703. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  704. msgid "Autocomplete"
  705. msgstr "Autodopołnianie"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  707. msgid "Find stuff as you type"
  708. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  710. msgid "Center Alignment"
  711. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  713. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  714. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  716. msgid ""
  717. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  718. "computer."
  719. msgstr ""
  720. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  721. "kōmputrze."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  723. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  724. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  726. msgid "Cookie name"
  727. msgstr "Miano ôd cookie"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  729. msgid "Value"
  730. msgstr "Wert"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  732. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  733. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  735. msgid ""
  736. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  737. "leaking data to the clicked result sites."
  738. msgstr ""
  739. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  740. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  741. " wynikōw."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  743. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  744. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  746. msgid ""
  747. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  748. "preferences across devices."
  749. msgstr ""
  750. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  751. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  753. msgid "Copy preferences hash"
  754. msgstr ""
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  756. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  757. msgstr ""
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  759. msgid "Preferences hash"
  760. msgstr ""
  761. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  762. msgid "Open Access DOI resolver"
  763. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  765. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  766. msgstr ""
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  768. msgid ""
  769. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  770. "these engines by its !bangs."
  771. msgstr ""
  772. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  773. msgid "!bang"
  774. msgstr ""
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  776. msgid "Supports selected language"
  777. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  779. msgid "Weight"
  780. msgstr ""
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  782. msgid "Max time"
  783. msgstr "Maks. czas"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  785. msgid ""
  786. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  787. "this data about you."
  788. msgstr ""
  789. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  790. "tych danych ô ciebie."
  791. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  792. msgid ""
  793. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  794. "track you."
  795. msgstr ""
  796. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  797. "śledzynio cie."
  798. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  799. msgid "Save"
  800. msgstr "Spamiyntej"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  802. msgid "Reset defaults"
  803. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  805. msgid "Back"
  806. msgstr "Nazod"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  808. msgid "Hotkeys"
  809. msgstr ""
  810. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  811. msgid "Vim-like"
  812. msgstr ""
  813. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  814. msgid ""
  815. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  816. "key on main or result page to get help."
  817. msgstr ""
  818. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  819. msgid "Image proxy"
  820. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  822. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  823. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  825. msgid "Infinite scroll"
  826. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  828. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  829. msgstr ""
  830. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  831. "strōny"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  833. msgid "What language do you prefer for search?"
  834. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  836. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  837. msgstr ""
  838. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  839. msgid "HTTP Method"
  840. msgstr "Metoda HTTP"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  842. msgid "Change how forms are submitted"
  843. msgstr ""
  844. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  845. msgid "Query in the page's title"
  846. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  848. msgid ""
  849. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  850. "can record this title"
  851. msgstr ""
  852. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  853. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  855. msgid "Results on new tabs"
  856. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  858. msgid "Open result links on new browser tabs"
  859. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  861. msgid "Filter content"
  862. msgstr "Filtruj treści"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  864. msgid "Search on category select"
  865. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  867. msgid ""
  868. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  869. "multiple categories"
  870. msgstr ""
  871. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  872. msgid "Theme"
  873. msgstr "Tymat"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  875. msgid "Change SearXNG layout"
  876. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  878. msgid "Theme style"
  879. msgstr "Styl ôd tymatu"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  881. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  882. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  884. msgid "Engine tokens"
  885. msgstr "Tokyny ôd motora"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  887. msgid "Access tokens for private engines"
  888. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  890. msgid "Interface language"
  891. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  893. msgid "Change the language of the layout"
  894. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  896. msgid "repo"
  897. msgstr "repozytoryja"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  899. msgid "show media"
  900. msgstr "pokoż media"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  902. msgid "hide media"
  903. msgstr "skryj mydia"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  906. msgid "This site did not provide any description."
  907. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  909. msgid "Format"
  910. msgstr "Format"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  912. msgid "Engine"
  913. msgstr "Motōr"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  915. msgid "View source"
  916. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  918. msgid "address"
  919. msgstr "adresa"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  921. msgid "show map"
  922. msgstr "pokoż karta"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  924. msgid "hide map"
  925. msgstr "skryj karta"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  927. msgid "Published date"
  928. msgstr "Data publikacyje"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  930. msgid "Journal"
  931. msgstr "Cajtōng"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  933. msgid "Editor"
  934. msgstr "Redachtōr"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  936. msgid "Publisher"
  937. msgstr "Wydowca"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  939. msgid "Type"
  940. msgstr "Typ"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  942. msgid "Tags"
  943. msgstr "Etykety"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  945. msgid "DOI"
  946. msgstr "DOI"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  948. msgid "ISSN"
  949. msgstr "ISSN"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  951. msgid "ISBN"
  952. msgstr "ISBN"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  954. msgid "PDF"
  955. msgstr "PDF"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  957. msgid "HTML"
  958. msgstr "HTML"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  960. msgid "magnet link"
  961. msgstr "link magnet"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  963. msgid "torrent file"
  964. msgstr "zbiōr torrent"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  966. msgid "Seeder"
  967. msgstr "Wysyłocz"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  969. msgid "Leecher"
  970. msgstr "Ściōngocz"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  972. msgid "Filesize"
  973. msgstr "Miara zbioru"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  975. msgid "Bytes"
  976. msgstr "Bajty"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  978. msgid "kiB"
  979. msgstr "kiB"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  981. msgid "MiB"
  982. msgstr "MiB"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  984. msgid "GiB"
  985. msgstr "GiB"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  987. msgid "TiB"
  988. msgstr "TiB"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  990. msgid "Number of Files"
  991. msgstr "Wielość zbiorōw"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  993. msgid "show video"
  994. msgstr "pokoż wideo"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  996. msgid "hide video"
  997. msgstr "skryj wideo"
  998. #~ msgid "Center Alignment"
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1001. #~ msgstr ""
  1002. #~ msgid "preferences"
  1003. #~ msgstr "preferyncyje"
  1004. #~ msgid "Scores per result"
  1005. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1006. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1007. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  1008. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1009. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  1010. #~ msgid "Self Informations"
  1011. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  1012. #~ msgid ""
  1013. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1014. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1015. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1016. #~ "methods</a>"
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  1019. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1020. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1021. #~ "metodach HTTP</a>"
  1022. #~ msgid ""
  1023. #~ "This plugin checks if the address "
  1024. #~ "of the request is a TOR exit "
  1025. #~ "node, and informs the user if it"
  1026. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1027. #~ "searxng."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  1030. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  1031. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  1032. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  1033. #~ "searxng."
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "The TOR exit node list "
  1036. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1037. #~ "unreachable."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1040. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1041. #~ "ôdpowiado."
  1042. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1043. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1044. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1045. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "The could not download the list of"
  1048. #~ " Tor exit-nodes from "
  1049. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1053. #~ " you have this external IP address:"
  1054. #~ " {ip_address}."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Autodetect search language"
  1059. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1060. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1061. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1062. #~ msgid "others"
  1063. #~ msgstr "inksze"
  1064. #~ msgid ""
  1065. #~ "This tab does not show up for "
  1066. #~ "search results, but you can search "
  1067. #~ "the engines listed here via bangs."
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1070. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1071. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1072. #~ msgid "Shortcut"
  1073. #~ msgstr "Skrōt"
  1074. #~ msgid "!bang"
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ msgid ""
  1077. #~ "This tab dues not exists in the"
  1078. #~ " user interface, but you can search"
  1079. #~ " in these engines by its !bangs."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1082. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1083. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1084. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1087. #~ "publications when available (plugin required)"
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
  1090. #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
  1091. #~ msgid "Bang"
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid ""
  1094. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1095. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1096. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1097. #~ "methods</a>"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
  1100. #~ " <a "
  1101. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1102. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1103. #~ "metodach żōndań</a>"
  1104. #~ msgid "On"
  1105. #~ msgstr "Włōnczōny"
  1106. #~ msgid "Off"
  1107. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1108. #~ msgid "Enabled"
  1109. #~ msgstr "Włōnczōne"
  1110. #~ msgid "Disabled"
  1111. #~ msgstr "Zastawiōne"
  1112. #~ msgid ""
  1113. #~ "Perform search immediately if a category"
  1114. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1115. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu "
  1118. #~ "kategoryje. Zastow, coby ôbrać wiyncyj "
  1119. #~ "kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  1120. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1121. #~ msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1124. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1125. #~ " key on main or result page to"
  1126. #~ " get help."
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze"
  1129. #~ " skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  1130. #~ "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie"
  1131. #~ " głōwnyj abo wynikōw, coby dostać "
  1132. #~ "pōmoc."
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "we didn't find any results. Please "
  1135. #~ "use another query or search in "
  1136. #~ "more categories."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego"
  1139. #~ " zapytanio abo poszukej tyż we "
  1140. #~ "inkszych kategoryjach."