messages.po 50 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-01-29 17:13+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-12-24 20:56+0000\n"
  20. "Last-Translator: SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  21. "Language: uk\n"
  22. "Language-Team: Ukrainian "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/uk/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 !="
  25. " 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n "
  26. "% 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9)"
  27. " || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "без подальшого підгрупування"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "інше"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "файли"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "загальні"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "музика"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "соцмережі"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "зображення"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "відео"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "IT"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "новини"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "карти"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "onions"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "наука"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "програми"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "словники"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "тексти пісень"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "пакети"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "запитання і відповіді"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "репозиторії"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "вікі програм"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "веб"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "наукова публікація"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "автоматично"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "світла"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "темна"
  132. #: searx/webapp.py:332
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "Нічого не знайдено"
  135. #: searx/engines/qwant.py:280
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "Джерело"
  139. #: searx/webapp.py:336
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  142. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  145. #: searx/webapp.py:509
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "Неправильні налаштування"
  148. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "помилка пошуку"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "таймаут"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "помилка парсингу"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "помилка мережі"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "непередбачена помилка"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "помилка HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "помилка проксі"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "CAPTCHA"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "забагато запитів"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "доступ заборонено"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "помилка API сервера"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Призупинено"
  193. #: searx/webutils.py:315
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  196. #: searx/webutils.py:316
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "Генератор випадкових значень"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "Функції статистики"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "Отримати директорії"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "Цей запис було замінено на"
  220. #: searx/engines/qwant.py:282
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "Канал"
  223. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  224. msgid "radio"
  225. msgstr "радіо"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  227. msgid "bitrate"
  228. msgstr "бітрейт"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  230. msgid "votes"
  231. msgstr "голоси"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  233. msgid "clicks"
  234. msgstr "кліки"
  235. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  236. msgid "Language"
  237. msgstr "Мова"
  238. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  239. msgid ""
  240. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. msgstr ""
  243. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  244. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  245. #: searx/engines/tineye.py:40
  246. msgid ""
  247. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  248. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  249. " WebP."
  250. msgstr ""
  251. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  252. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  253. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  254. #: searx/engines/tineye.py:46
  255. msgid ""
  256. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  257. " visual detail to successfully identify matches."
  258. msgstr ""
  259. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  260. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  261. #: searx/engines/tineye.py:52
  262. msgid "The image could not be downloaded."
  263. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Morning"
  266. msgstr "Ранок"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Noon"
  269. msgstr "День"
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Evening"
  272. msgstr "Вечір"
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Night"
  275. msgstr "Ніч"
  276. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  277. msgid "Book rating"
  278. msgstr "Рейтинг книги"
  279. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  280. msgid "File quality"
  281. msgstr "Якість файлу"
  282. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  283. msgid "Converts strings to different hash digests."
  284. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  285. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  286. msgid "hash digest"
  287. msgstr "геш-послідовність"
  288. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  289. msgid "Hostname replace"
  290. msgstr "Зміна імені сайту"
  291. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  292. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  293. msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  303. "відкритим доступом, коли це можливо"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Інформація про себе"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" та ваш user-agent при запиті "
  313. "\"user agent\"."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  323. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. msgstr ""
  329. "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor з: "
  330. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  337. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  338. msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  340. msgid "Tracker URL remover"
  341. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  343. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  344. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "Сторінку не знайдено"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "сторінки пошуку"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:49
  356. msgid "About"
  357. msgstr "Про"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:53
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "Пожертви"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:57
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "Опції"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:67
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "Використовується"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:68
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "Вихідний код"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "Трекер помилок"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "Статистика пошукової системи"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:72
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "Публічні інстанси"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:75
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "Політика приватності"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:78
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "Довжина"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "Автор"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "кеш"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "проксовано"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  413. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  414. msgstr ""
  415. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  416. "зустрілася"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  418. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  419. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  421. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  422. msgstr ""
  423. "Надіслати нове повідомлення про проблему на Github, включаючи вказану "
  424. "вище інформацію"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Без HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang для її категорій"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Медіана"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Невдалі тести: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Помилки:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Загальні"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Типові категорії"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Інтерфейс користувача"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Конфіденційність"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Пошукові системи"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Особливі запити"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Cookie-файли"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Відповіді"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:38
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Число результатів"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:44
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Інфо"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:73
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Спробуйте шукати:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:105
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Доверху"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:123
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "Попередня сторінка"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:141
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "Наступна сторінка"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Показати головну сторінку"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Шукати..."
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "очистити"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "шукати"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Назва пошукової системи"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Влучань"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Кількість результатів"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Час відгуку"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Надійність"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Всього"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Обробляється"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Попередження"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Помилки та виключення"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Виключення"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Повідомлення"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Відсоток"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Параметр"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "Назва файлу"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "Функція"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "Код"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "Перевірник"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "Провалений тест"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "Коментар(і)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "Завантажити результати"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "Помилка!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "Посилання на пошук"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  599. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  600. msgid "Copied"
  601. msgstr "Скопійовано"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  604. msgid "Copy"
  605. msgstr "Копіювати"
  606. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  607. msgid "Suggestions"
  608. msgstr "Пропозиції"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  611. msgid "Search language"
  612. msgstr "Мова пошуку"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  615. msgid "Default language"
  616. msgstr "Стандартна мова"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  619. msgid "Auto-detect"
  620. msgstr "Автовизначення"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  627. msgid "SafeSearch"
  628. msgstr "Безпечний пошук"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  631. msgid "Strict"
  632. msgstr "Жорсткий"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  635. msgid "Moderate"
  636. msgstr "Помірний"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  639. msgid "None"
  640. msgstr "Вимкнений"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  642. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  643. msgid "Time range"
  644. msgstr "Часовий діапазон"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  646. msgid "Anytime"
  647. msgstr "За весь час"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  649. msgid "Last day"
  650. msgstr "За останній день"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  652. msgid "Last week"
  653. msgstr "За останній тиждень"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  655. msgid "Last month"
  656. msgstr "За останній місяць"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  658. msgid "Last year"
  659. msgstr "За останній рік"
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  661. msgid "Information!"
  662. msgstr "Інформація!"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  664. msgid "currently, there are no cookies defined."
  665. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  667. msgid "Sorry!"
  668. msgstr "Вибачте!"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  670. msgid "No results were found. You can try to:"
  671. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  673. msgid "There are no more results. You can try to:"
  674. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  676. msgid "Refresh the page."
  677. msgstr "Оновити сторінку."
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  679. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  680. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  682. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  683. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  685. msgid "Switch to another instance:"
  686. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  688. msgid "Search for another query or select another category."
  689. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  691. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  692. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  694. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  695. msgid "Allow"
  696. msgstr "Дозволити"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  698. msgid "Keywords"
  699. msgstr "Ключові слова"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  701. msgid "Name"
  702. msgstr "Назва"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  704. msgid "Description"
  705. msgstr "Опис"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  707. msgid "Examples"
  708. msgstr "Приклади"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  710. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  711. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  713. msgid "This is the list of plugins."
  714. msgstr "Це список плагінів."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  716. msgid "Autocomplete"
  717. msgstr "Автозаповнення"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  719. msgid "Find stuff as you type"
  720. msgstr "Шукати під час набору"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  722. msgid "Center Alignment"
  723. msgstr "Центрування"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  725. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  726. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  728. msgid ""
  729. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  730. "computer."
  731. msgstr ""
  732. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  733. "комп’ютері."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  735. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  736. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  738. msgid "Cookie name"
  739. msgstr "Ім'я cookie"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  741. msgid "Value"
  742. msgstr "Значення"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  744. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  745. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  747. msgid ""
  748. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  749. "leaking data to the clicked result sites."
  750. msgstr ""
  751. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  752. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  754. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  755. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  757. msgid ""
  758. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  759. "preferences across devices."
  760. msgstr ""
  761. "Зазначення користувацьких налаштувань в URL-адресі можна використовувати "
  762. "для синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  764. msgid "Copy preferences hash"
  765. msgstr ""
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  767. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  768. msgstr ""
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  770. msgid "Preferences hash"
  771. msgstr ""
  772. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  773. msgid "Open Access DOI resolver"
  774. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  776. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  777. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  779. msgid ""
  780. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  781. "these engines by its !bangs."
  782. msgstr ""
  783. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  784. "системах за допомогою їх !bang."
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  786. msgid "!bang"
  787. msgstr "!bang"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  789. msgid "Supports selected language"
  790. msgstr "Підтримка обраної мови"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  792. msgid "Weight"
  793. msgstr "Вага"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  795. msgid "Max time"
  796. msgstr "Максимальний час"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  798. msgid ""
  799. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  800. "this data about you."
  801. msgstr ""
  802. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  803. "зберігати ці відомості про вас."
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  805. msgid ""
  806. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  807. "track you."
  808. msgstr ""
  809. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  810. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  812. msgid "Save"
  813. msgstr "Зберегти"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  815. msgid "Reset defaults"
  816. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  818. msgid "Back"
  819. msgstr "Назад"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  821. msgid "Hotkeys"
  822. msgstr "Гарячі клавіші"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  824. msgid "Vim-like"
  825. msgstr "Вигляд як Vim"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  827. msgid ""
  828. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  829. "key on main or result page to get help."
  830. msgstr ""
  831. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  832. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  833. "результатів, щоб прочитати довідку."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  835. msgid "Image proxy"
  836. msgstr "Проксі для зображень"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  838. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  839. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  841. msgid "Infinite scroll"
  842. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  844. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  845. msgstr ""
  846. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  847. "кінця"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  849. msgid "What language do you prefer for search?"
  850. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  852. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  853. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  855. msgid "HTTP Method"
  856. msgstr "HTTP Метод"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  858. msgid "Change how forms are submitted"
  859. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  861. msgid "Query in the page's title"
  862. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  864. msgid ""
  865. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  866. "can record this title"
  867. msgstr ""
  868. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  869. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  871. msgid "Results on new tabs"
  872. msgstr "Результати в нових вкладках"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  874. msgid "Open result links on new browser tabs"
  875. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  877. msgid "Filter content"
  878. msgstr "Фільтр контенту"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  880. msgid "Search on category select"
  881. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  883. msgid ""
  884. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  885. "multiple categories"
  886. msgstr ""
  887. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  888. " категорій"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  890. msgid "Theme"
  891. msgstr "Тема"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  893. msgid "Change SearXNG layout"
  894. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  896. msgid "Theme style"
  897. msgstr "Стиль теми"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  899. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  900. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  902. msgid "Engine tokens"
  903. msgstr "Токени пошукової системи"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  905. msgid "Access tokens for private engines"
  906. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  908. msgid "Interface language"
  909. msgstr "Мова інтерфейсу"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  911. msgid "Change the language of the layout"
  912. msgstr "Змінити мову сайту"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  914. msgid "repo"
  915. msgstr "репозиторій"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  917. msgid "show media"
  918. msgstr "показати медіа"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  920. msgid "hide media"
  921. msgstr "приховати медіа"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  924. msgid "This site did not provide any description."
  925. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  927. msgid "Format"
  928. msgstr "Формат"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  930. msgid "Engine"
  931. msgstr "Рушій"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  933. msgid "View source"
  934. msgstr "Переглянути джерело"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  936. msgid "address"
  937. msgstr "адреса"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  939. msgid "show map"
  940. msgstr "показати карту"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  942. msgid "hide map"
  943. msgstr "приховати карту"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  945. msgid "Published date"
  946. msgstr "Дата публікації"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  948. msgid "Journal"
  949. msgstr "Журнал"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  951. msgid "Editor"
  952. msgstr "Редактор"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  954. msgid "Publisher"
  955. msgstr "Видавець"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  957. msgid "Type"
  958. msgstr "Тип"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  960. msgid "Tags"
  961. msgstr "Теги"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  963. msgid "DOI"
  964. msgstr "DOI"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  966. msgid "ISSN"
  967. msgstr "ISSN"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  969. msgid "ISBN"
  970. msgstr "ISBN"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  972. msgid "PDF"
  973. msgstr "PDF"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  975. msgid "HTML"
  976. msgstr "HTML"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  978. msgid "magnet link"
  979. msgstr "магнет-посилання"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  981. msgid "torrent file"
  982. msgstr "торрент-файл"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  984. msgid "Seeder"
  985. msgstr "Сідер"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  987. msgid "Leecher"
  988. msgstr "Лічер"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  990. msgid "Filesize"
  991. msgstr "Розмір файлу"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  993. msgid "Bytes"
  994. msgstr "Байтів"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  996. msgid "kiB"
  997. msgstr "КіБ"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  999. msgid "MiB"
  1000. msgstr "МіБ"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  1002. msgid "GiB"
  1003. msgstr "ГіБ"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  1005. msgid "TiB"
  1006. msgstr "ТіБ"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1008. msgid "Number of Files"
  1009. msgstr "Кількість файлів"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1011. msgid "show video"
  1012. msgstr "показати відео"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1014. msgid "hide video"
  1015. msgstr "приховати відео"
  1016. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1017. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1018. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1019. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1020. #~ msgid "Errors"
  1021. #~ msgstr "Помилок"
  1022. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1025. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1026. #~ msgid ""
  1027. #~ "Results are opened in the same "
  1028. #~ "window by default. This plugin "
  1029. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1030. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1031. #~ "required)"
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1034. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1035. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1036. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1037. #~ msgid "Color"
  1038. #~ msgstr "Колір"
  1039. #~ msgid "Blue (default)"
  1040. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1041. #~ msgid "Violet"
  1042. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1043. #~ msgid "Green"
  1044. #~ msgstr "Зелений"
  1045. #~ msgid "Cyan"
  1046. #~ msgstr "Блакитний"
  1047. #~ msgid "Orange"
  1048. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1049. #~ msgid "Red"
  1050. #~ msgstr "Червоний"
  1051. #~ msgid "Category"
  1052. #~ msgstr "Категорія"
  1053. #~ msgid "Block"
  1054. #~ msgstr "Заблокувати"
  1055. #~ msgid "original context"
  1056. #~ msgstr "в контексті"
  1057. #~ msgid "Plugins"
  1058. #~ msgstr "Плагіни"
  1059. #~ msgid "Answerers"
  1060. #~ msgstr "Відповідачі"
  1061. #~ msgid "Avg. time"
  1062. #~ msgstr "Середній час"
  1063. #~ msgid "show details"
  1064. #~ msgstr "показати деталі"
  1065. #~ msgid "hide details"
  1066. #~ msgstr "приховати деталі"
  1067. #~ msgid "Load more..."
  1068. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1069. #~ msgid "Loading..."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "Change searx layout"
  1072. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1073. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1074. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1075. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1076. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "This is the list of cookies and"
  1079. #~ " their values searx is storing on "
  1080. #~ "your computer."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1083. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1084. #~ "комп'ютері."
  1085. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1086. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1087. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1088. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1089. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid "Themes"
  1092. #~ msgstr "Теми"
  1093. #~ msgid "Reliablity"
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ msgid ""
  1096. #~ "When enabled, the result page's title"
  1097. #~ " contains your query. Your browser "
  1098. #~ "can record this title."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Method"
  1101. #~ msgstr "Метод"
  1102. #~ msgid ""
  1103. #~ "This tab does not show up for "
  1104. #~ "search results but you can search "
  1105. #~ "the engines listed here via bangs."
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "Advanced settings"
  1108. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1109. #~ msgid "Close"
  1110. #~ msgstr "Закрити"
  1111. #~ msgid "Language"
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "broken"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid "supported"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "not supported"
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "about"
  1120. #~ msgstr "про сайт"
  1121. #~ msgid "Avg."
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "User Interface"
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1126. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1127. #~ msgid "Style"
  1128. #~ msgstr "Стиль"
  1129. #~ msgid "Show advanced settings"
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid "Allow all"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "Disable all"
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "Selected language"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Query"
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "save"
  1142. #~ msgstr "зберегти"
  1143. #~ msgid "back"
  1144. #~ msgstr "назад"
  1145. #~ msgid "Links"
  1146. #~ msgstr "Посилання"
  1147. #~ msgid "RSS subscription"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Search results"
  1150. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1151. #~ msgid "next page"
  1152. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1153. #~ msgid "previous page"
  1154. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1155. #~ msgid "Start search"
  1156. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1157. #~ msgid "Clear search"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ msgid "Clear"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "stats"
  1162. #~ msgstr "статистика"
  1163. #~ msgid "Heads up!"
  1164. #~ msgstr "Отакої!"
  1165. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1166. #~ msgstr ""
  1167. #~ msgid "Well done!"
  1168. #~ msgstr "Чудово!"
  1169. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1170. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1171. #~ msgid "Oh snap!"
  1172. #~ msgstr "От халепа!"
  1173. #~ msgid "Something went wrong."
  1174. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1175. #~ msgid "Date"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ msgid "Type"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "Get image"
  1180. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1181. #~ msgid "Center Alignment"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid "preferences"
  1186. #~ msgstr "опції"
  1187. #~ msgid "Scores per result"
  1188. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1189. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1190. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1191. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid "Self Informations"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1197. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1198. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1199. #~ "methods</a>"
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1202. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1203. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1204. #~ "запитів</a>"
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "This plugin checks if the address "
  1207. #~ "of the request is a TOR exit "
  1208. #~ "node, and informs the user if it"
  1209. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1210. #~ "searxng."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "The TOR exit node list "
  1214. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1215. #~ "unreachable."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1218. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1219. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1220. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "The could not download the list of"
  1223. #~ " Tor exit-nodes from "
  1224. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1228. #~ " you have this external IP address:"
  1229. #~ " {ip_address}."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "Autodetect search language"
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ msgid "others"
  1238. #~ msgstr "інші"
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "This tab does not show up for "
  1241. #~ "search results, but you can search "
  1242. #~ "the engines listed here via bangs."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid "Shortcut"
  1245. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1246. #~ msgid "!bang"
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "This tab dues not exists in the"
  1250. #~ " user interface, but you can search"
  1251. #~ " in these engines by its !bangs."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1256. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1259. #~ "publications when available (plugin required)"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ msgid "Bang"
  1262. #~ msgstr "!bang"
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1265. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1266. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1267. #~ "methods</a>"
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "On"
  1270. #~ msgstr "Ввімк."
  1271. #~ msgid "Off"
  1272. #~ msgstr "Вимк."
  1273. #~ msgid "Enabled"
  1274. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1275. #~ msgid "Disabled"
  1276. #~ msgstr "Вимкнено"
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "Perform search immediately if a category"
  1279. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1280. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1283. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1284. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1285. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1286. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1287. #~ msgid ""
  1288. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1289. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1290. #~ " key on main or result page to"
  1291. #~ " get help."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1294. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1295. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1296. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1297. #~ "щоб отримати допомогу."
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ "we didn't find any results. Please "
  1300. #~ "use another query or search in "
  1301. #~ "more categories."
  1302. #~ msgstr ""
  1303. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1304. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1305. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."