messages.po 61 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. # rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>, 2025.
  45. # bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>, 2025.
  46. msgid ""
  47. msgstr ""
  48. "Project-Id-Version: searx\n"
  49. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  50. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  51. "PO-Revision-Date: 2025-06-17 06:58+0000\n"
  52. "Last-Translator: Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>\n"
  53. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  54. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  55. "Language: pt_BR\n"
  56. "MIME-Version: 1.0\n"
  57. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  58. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  59. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  60. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  61. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  62. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "without further subgrouping"
  65. msgstr "sem mais subgrupos"
  66. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "other"
  69. msgstr "outro"
  70. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "files"
  73. msgstr "arquivos"
  74. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "general"
  77. msgstr "geral"
  78. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "music"
  81. msgstr "música"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "social media"
  85. msgstr "redes sociais"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "images"
  89. msgstr "imagens"
  90. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "videos"
  93. msgstr "vídeos"
  94. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  95. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  96. msgid "radio"
  97. msgstr "rádio"
  98. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "tv"
  101. msgstr "tv"
  102. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "it"
  105. msgstr "TI"
  106. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "news"
  109. msgstr "notícias"
  110. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "map"
  113. msgstr "mapa"
  114. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "onions"
  117. msgstr "onions"
  118. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "science"
  121. msgstr "ciência"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "apps"
  125. msgstr "aplicativos"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dictionaries"
  129. msgstr "dicionários"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "lyrics"
  133. msgstr "letras"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "packages"
  137. msgstr "pacotes"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "q&a"
  141. msgstr "dúvidas"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "repos"
  145. msgstr "repositórios"
  146. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "software wikis"
  149. msgstr "wikis de programas"
  150. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "web"
  153. msgstr "web"
  154. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "scientific publications"
  157. msgstr "publicações científicas"
  158. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "auto"
  161. msgstr "automático"
  162. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "light"
  165. msgstr "claro"
  166. #. STYLE_NAMES['DARK']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "dark"
  169. msgstr "escuro"
  170. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "black"
  173. msgstr "preto"
  174. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Uptime"
  177. msgstr "Tempo em execução"
  178. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  179. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  180. msgid "About"
  181. msgstr "Sobre"
  182. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  183. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  184. msgid "Average temp."
  185. msgstr "Temperatura Média"
  186. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Cloud cover"
  189. msgstr "Nuvens cobertas"
  190. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Condition"
  194. msgstr "Condição"
  195. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  197. #: searx/searxng.msg
  198. msgid "Current condition"
  199. msgstr "Condição atual"
  200. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Evening"
  203. msgstr "Tarde"
  204. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Feels like"
  208. msgstr "Sensação térmica"
  209. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  211. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  212. msgid "Humidity"
  213. msgstr "Umidade"
  214. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Max temp."
  218. msgstr "Temperatura Máxima"
  219. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  220. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Min temp."
  223. msgstr "Temperatura Mínima"
  224. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  225. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  226. msgid "Morning"
  227. msgstr "Manhã"
  228. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  229. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  230. msgid "Night"
  231. msgstr "Noite"
  232. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  233. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  234. msgid "Noon"
  235. msgstr "Meio dia"
  236. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  237. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  238. msgid "Pressure"
  239. msgstr "Pressão"
  240. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Sunrise"
  244. msgstr "Nascer do sol"
  245. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Sunset"
  249. msgstr "Pôr do sol"
  250. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  252. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  253. msgid "Temperature"
  254. msgstr "Temperatura"
  255. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "UV index"
  259. msgstr "Índice UV"
  260. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  261. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Visibility"
  264. msgstr "Visibilidade"
  265. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  266. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  267. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  268. msgid "Wind"
  269. msgstr "Vento"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Clear sky"
  273. msgstr "Céu limpo"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Cloudy"
  277. msgstr "Nublado"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Fair"
  281. msgstr "Tempo bom"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Fog"
  285. msgstr "Neblina"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy rain and thunder"
  289. msgstr "Chuva forte e trovões"
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  293. msgstr "Chuva forte com trovões"
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy rain showers"
  297. msgstr "Chuvas fortes"
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy rain"
  301. msgstr "Chuva forte"
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy sleet and thunder"
  305. msgstr "Neve forte e trovões"
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  309. msgstr "Fortes chuvas de granizo e trovões"
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Heavy sleet showers"
  313. msgstr "Chuvas fortes de granizo"
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Heavy sleet"
  317. msgstr "Chuva forte de granizo"
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Heavy snow and thunder"
  321. msgstr "Neve pesada e trovões"
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  325. msgstr "Neves pesadas e trovões"
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Heavy snow showers"
  329. msgstr "Fortes chuvas de neve"
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Heavy snow"
  333. msgstr "Neve pesada"
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light rain and thunder"
  337. msgstr "Chuva leve e trovões"
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light rain showers and thunder"
  341. msgstr "Chuvas leves e trovões"
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light rain showers"
  345. msgstr "Chuvas leve"
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light rain"
  349. msgstr "Chuva leve"
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light sleet and thunder"
  353. msgstr "Granizo leve e trovão"
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Light sleet showers and thunder"
  357. msgstr "Chuvas leves de granizo e trovões"
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Light sleet showers"
  361. msgstr "Chuvas leve de granizo"
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Light sleet"
  365. msgstr "Neve fraca"
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Light snow and thunder"
  369. msgstr "Neve fraca e trovões"
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Light snow showers and thunder"
  373. msgstr "Chuvas fraca de neve e trovões"
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Light snow showers"
  377. msgstr "Chuvas leve de neve"
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Light snow"
  381. msgstr "Neve suave"
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Partly cloudy"
  385. msgstr "Parcialmente nublado"
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Rain and thunder"
  389. msgstr "Chuva e trovões"
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Rain showers and thunder"
  393. msgstr "Chuvas e trovões"
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Rain showers"
  397. msgstr "Chuvas"
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Rain"
  401. msgstr "Chuva"
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Sleet and thunder"
  405. msgstr "Granizo e trovão"
  406. #. WEATHER_CONDITIONS
  407. #: searx/searxng.msg
  408. msgid "Sleet showers and thunder"
  409. msgstr "Chuvas de granizo e trovões"
  410. #. WEATHER_CONDITIONS
  411. #: searx/searxng.msg
  412. msgid "Sleet showers"
  413. msgstr "Chuvas de granizo"
  414. #. WEATHER_CONDITIONS
  415. #: searx/searxng.msg
  416. msgid "Sleet"
  417. msgstr "Granizo"
  418. #. WEATHER_CONDITIONS
  419. #: searx/searxng.msg
  420. msgid "Snow and thunder"
  421. msgstr "Neve e trovões"
  422. #. WEATHER_CONDITIONS
  423. #: searx/searxng.msg
  424. msgid "Snow showers and thunder"
  425. msgstr "Chuvas de neve e trovões"
  426. #. WEATHER_CONDITIONS
  427. #: searx/searxng.msg
  428. msgid "Snow showers"
  429. msgstr "Chuva de neves"
  430. #. WEATHER_CONDITIONS
  431. #: searx/searxng.msg
  432. msgid "Snow"
  433. msgstr "Neve"
  434. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  435. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  436. msgid "subscribers"
  437. msgstr "Inscritos"
  438. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  439. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  440. msgid "posts"
  441. msgstr "publicações"
  442. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  443. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  444. msgid "active users"
  445. msgstr "usuários ativos"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  447. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  448. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  449. msgid "comments"
  450. msgstr "comentários"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  452. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  453. msgid "user"
  454. msgstr "usuário"
  455. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  456. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  457. msgid "community"
  458. msgstr "comunidade"
  459. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  460. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  461. msgid "points"
  462. msgstr "pontos"
  463. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  464. #: searx/searxng.msg
  465. msgid "title"
  466. msgstr "título"
  467. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  468. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  469. msgid "author"
  470. msgstr "autor"
  471. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  472. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  473. msgid "open"
  474. msgstr "Abrir"
  475. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  476. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  477. msgid "closed"
  478. msgstr "Fechado"
  479. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  480. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  481. msgid "answered"
  482. msgstr "respondido"
  483. #: searx/webapp.py:292
  484. msgid "No item found"
  485. msgstr "Nenhum item encontrado"
  486. #: searx/engines/qwant.py:291
  487. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  488. msgid "Source"
  489. msgstr "Fonte"
  490. #: searx/webapp.py:296
  491. msgid "Error loading the next page"
  492. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  493. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  494. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  495. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  496. #: searx/webapp.py:463
  497. msgid "Invalid settings"
  498. msgstr "Configurações inválidas"
  499. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  500. msgid "search error"
  501. msgstr "erro de busca"
  502. #: searx/webutils.py:35
  503. msgid "timeout"
  504. msgstr "tempo esgotado"
  505. #: searx/webutils.py:36
  506. msgid "parsing error"
  507. msgstr "erro de leitura"
  508. #: searx/webutils.py:37
  509. msgid "HTTP protocol error"
  510. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  511. #: searx/webutils.py:38
  512. msgid "network error"
  513. msgstr "erro de rede"
  514. #: searx/webutils.py:39
  515. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  516. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  517. #: searx/webutils.py:41
  518. msgid "unexpected crash"
  519. msgstr "falha inesperada"
  520. #: searx/webutils.py:48
  521. msgid "HTTP error"
  522. msgstr "erro HTTP"
  523. #: searx/webutils.py:49
  524. msgid "HTTP connection error"
  525. msgstr "erro de conexão HTTP"
  526. #: searx/webutils.py:55
  527. msgid "proxy error"
  528. msgstr "erro de proxy"
  529. #: searx/webutils.py:56
  530. msgid "CAPTCHA"
  531. msgstr "CAPTCHA"
  532. #: searx/webutils.py:57
  533. msgid "too many requests"
  534. msgstr "muitas solicitações"
  535. #: searx/webutils.py:58
  536. msgid "access denied"
  537. msgstr "acesso negado"
  538. #: searx/webutils.py:59
  539. msgid "server API error"
  540. msgstr "erro de API do servidor"
  541. #: searx/webutils.py:78
  542. msgid "Suspended"
  543. msgstr "Suspenso"
  544. #: searx/webutils.py:313
  545. #, python-brace-format
  546. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  547. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  548. #: searx/webutils.py:314
  549. #, python-brace-format
  550. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  551. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  552. #: searx/answerers/random.py:69
  553. msgid "Generate different random values"
  554. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  555. #: searx/answerers/statistics.py:36
  556. #, python-brace-format
  557. msgid "Compute {func} of the arguments"
  558. msgstr "Calcular {func} dos argumentos"
  559. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  560. msgid "Show route in map .."
  561. msgstr "Exibe rota no mapa .."
  562. #: searx/engines/pdbe.py:96
  563. #, python-brace-format
  564. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  565. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  566. #: searx/engines/pdbe.py:103
  567. msgid "This entry has been superseded by"
  568. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  569. #: searx/engines/qwant.py:293
  570. msgid "Channel"
  571. msgstr "Canal"
  572. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  573. msgid "bitrate"
  574. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  575. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  576. msgid "votes"
  577. msgstr "vótos"
  578. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  579. msgid "clicks"
  580. msgstr "cliques"
  581. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  582. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  583. msgid "Language"
  584. msgstr "Idioma"
  585. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  586. #, python-brace-format
  587. msgid ""
  588. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  589. "{lastCitationVelocityYear}"
  590. msgstr ""
  591. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  592. "{lastCitationVelocityYear}"
  593. #: searx/engines/tineye.py:48
  594. msgid ""
  595. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  596. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  597. " WebP."
  598. msgstr ""
  599. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  600. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  601. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  602. #: searx/engines/tineye.py:54
  603. msgid ""
  604. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  605. " visual detail to successfully identify matches."
  606. msgstr ""
  607. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  608. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  609. "correspondências."
  610. #: searx/engines/tineye.py:59
  611. msgid "The image could not be downloaded."
  612. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  613. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  614. msgid "Book rating"
  615. msgstr "Avaliação de livro"
  616. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  617. msgid "File quality"
  618. msgstr "Qualidade do arquivo"
  619. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  620. msgid "Ahmia blacklist"
  621. msgstr "Lista de bloqueios do Ahmia"
  622. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  623. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  624. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista de bloqueios do Ahmia"
  625. #: searx/plugins/calculator.py:38
  626. msgid "Basic Calculator"
  627. msgstr "Calculadora Básica"
  628. #: searx/plugins/calculator.py:39
  629. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  630. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  631. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  632. msgid "Hash plugin"
  633. msgstr "Plugin da hash"
  634. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  635. msgid ""
  636. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  637. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  638. msgstr ""
  639. "Converte strings para diferentes formatos de saída de hashs. Funções "
  640. "disponíveis: md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  641. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  642. msgid "hash digest"
  643. msgstr "resultado de hash"
  644. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  645. msgid "Hostnames plugin"
  646. msgstr "Plugin de Hostnames"
  647. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  648. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  649. msgstr ""
  650. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  651. "hostname"
  652. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  653. msgid "Open Access DOI rewrite"
  654. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  655. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  656. msgid ""
  657. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  658. "when available"
  659. msgstr ""
  660. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  661. "publicações, quando possível"
  662. #: searx/plugins/self_info.py:37
  663. msgid "Self Information"
  664. msgstr "Autoinformação"
  665. #: searx/plugins/self_info.py:39
  666. msgid ""
  667. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  668. "is \"user-agent\"."
  669. msgstr ""
  670. "Mostra seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  671. "consulta for \"user-agent\"."
  672. #: searx/plugins/self_info.py:52
  673. msgid "Your IP is: "
  674. msgstr "Seu IP é: "
  675. #: searx/plugins/self_info.py:55
  676. msgid "Your user-agent is: "
  677. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  678. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  679. msgid "Tor check plugin"
  680. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  681. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  682. msgid ""
  683. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  684. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  685. msgstr ""
  686. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  687. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  688. "para o SearXNG."
  689. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  690. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  691. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  692. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  693. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  694. msgstr "Você está usando o Tor e parece que seu endereço de IP externo é"
  695. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  696. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  697. msgstr "Você não está usando o Tor e seu endereço de IP externo é"
  698. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  699. msgid "Tracker URL remover"
  700. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  701. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  702. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  703. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  704. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  705. msgid "Unit converter plugin"
  706. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  707. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  708. msgid "Convert between units"
  709. msgstr "Converter entre unidades"
  710. #: searx/result_types/answer.py:224
  711. #, python-brace-format
  712. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  713. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  714. #: searx/templates/simple/404.html:4
  715. msgid "Page not found"
  716. msgstr "Página não encontrada"
  717. #: searx/templates/simple/404.html:6
  718. #, python-format
  719. msgid "Go to %(search_page)s."
  720. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  721. #: searx/templates/simple/404.html:6
  722. msgid "search page"
  723. msgstr "página de busca"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:53
  725. msgid "Donate"
  726. msgstr "Doar"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:57
  728. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  729. msgid "Preferences"
  730. msgstr "Preferências"
  731. #: searx/templates/simple/base.html:67
  732. msgid "Powered by"
  733. msgstr "Distribuído por"
  734. #: searx/templates/simple/base.html:67
  735. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  736. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  737. #: searx/templates/simple/base.html:68
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  739. msgid "Source code"
  740. msgstr "Código fonte"
  741. #: searx/templates/simple/base.html:69
  742. msgid "Issue tracker"
  743. msgstr "Rastreador de problemas"
  744. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  745. msgid "Engine stats"
  746. msgstr "Estatísticas de busca"
  747. #: searx/templates/simple/base.html:72
  748. msgid "Public instances"
  749. msgstr "Instâncias públicas"
  750. #: searx/templates/simple/base.html:75
  751. msgid "Privacy policy"
  752. msgstr "Política de Privacidade"
  753. #: searx/templates/simple/base.html:78
  754. msgid "Contact instance maintainer"
  755. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  756. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  757. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  758. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  759. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  760. msgid "Length"
  761. msgstr "Duração"
  762. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  763. msgid "Views"
  764. msgstr "Visualizações"
  765. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  766. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  767. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  768. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  769. msgid "Author"
  770. msgstr "Autor"
  771. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  772. msgid "cached"
  773. msgstr "em cache"
  774. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  775. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  776. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  777. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  778. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  779. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  780. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  781. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  782. msgstr ""
  783. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  784. "encontrei"
  785. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  786. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  787. msgstr ""
  788. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  789. "relatório do bug"
  790. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  791. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  792. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  794. msgid "No HTTPS"
  795. msgstr "Sem HTTPS"
  796. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  799. msgid "View error logs and submit a bug report"
  800. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  802. msgid "!bang for this engine"
  803. msgstr "!bang para esse serviço"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  805. msgid "!bang for its categories"
  806. msgstr "!bang para essa categoria"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  809. msgid "Median"
  810. msgstr "Mediana"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  813. msgid "P80"
  814. msgstr "P80"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  817. msgid "P95"
  818. msgstr "P95"
  819. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  820. msgid "Failed checker test(s): "
  821. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  822. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  823. msgid "Errors:"
  824. msgstr "Erros:"
  825. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  826. msgid "General"
  827. msgstr "Geral"
  828. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  829. msgid "Default categories"
  830. msgstr "Categorias padrão"
  831. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  832. msgid "User interface"
  833. msgstr "Interface de usuário"
  834. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  835. msgid "Privacy"
  836. msgstr "Privacidade"
  837. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  838. msgid "Engines"
  839. msgstr "Motores de pesquisa"
  840. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  841. msgid "Currently used search engines"
  842. msgstr "Serviço de busca em uso"
  843. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  844. msgid "Special Queries"
  845. msgstr "Consultas especiais"
  846. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  847. msgid "Cookies"
  848. msgstr "Cookies"
  849. #: searx/templates/simple/results.html:30
  850. msgid "Number of results"
  851. msgstr "Número de resultados"
  852. #: searx/templates/simple/results.html:36
  853. msgid "Info"
  854. msgstr "Informações"
  855. #: searx/templates/simple/results.html:77
  856. msgid "Back to top"
  857. msgstr "de volta ao topo"
  858. #: searx/templates/simple/results.html:95
  859. msgid "Previous page"
  860. msgstr "Página anterior"
  861. #: searx/templates/simple/results.html:113
  862. msgid "Next page"
  863. msgstr "Próxima página"
  864. #: searx/templates/simple/search.html:3
  865. msgid "Display the front page"
  866. msgstr "Mostrar a página inicial"
  867. #: searx/templates/simple/search.html:9
  868. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  869. msgid "Search for..."
  870. msgstr "Buscar por..."
  871. #: searx/templates/simple/search.html:10
  872. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  873. msgid "clear"
  874. msgstr "limpar"
  875. #: searx/templates/simple/search.html:11
  876. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  877. msgid "search"
  878. msgstr "buscar"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  880. msgid "There is currently no data available. "
  881. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  882. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  884. msgid "Engine name"
  885. msgstr "Nome do motor"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  887. msgid "Scores"
  888. msgstr "Pontuações"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  890. msgid "Result count"
  891. msgstr "Contagem de resultados"
  892. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  893. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  895. msgid "Response time"
  896. msgstr "Tempo de resposta"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  899. msgid "Reliability"
  900. msgstr "Consistência"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  902. msgid "Total"
  903. msgstr "Total"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  905. msgid "HTTP"
  906. msgstr "HTTP"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  908. msgid "Processing"
  909. msgstr "Processando"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  911. msgid "Warnings"
  912. msgstr "Avisos"
  913. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  914. msgid "Errors and exceptions"
  915. msgstr "Erros e exceções"
  916. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  917. msgid "Exception"
  918. msgstr "Exceção"
  919. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  920. msgid "Message"
  921. msgstr "Mensagem"
  922. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  923. msgid "Percentage"
  924. msgstr "Porcentagem"
  925. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  926. msgid "Parameter"
  927. msgstr "Parâmetro"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  929. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  930. msgid "Filename"
  931. msgstr "Nome do arquivo"
  932. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  933. msgid "Function"
  934. msgstr "Função"
  935. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  936. msgid "Code"
  937. msgstr "Código"
  938. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  939. msgid "Checker"
  940. msgstr "Verificador"
  941. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  942. msgid "Failed test"
  943. msgstr "O teste falhou"
  944. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  945. msgid "Comment(s)"
  946. msgstr "Comentário(s)"
  947. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  948. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  949. msgid "Examples"
  950. msgstr "Exemplos"
  951. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  952. msgid "Definitions"
  953. msgstr "Definições"
  954. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  955. msgid "Synonyms"
  956. msgstr "Sinônimos"
  957. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  958. msgid "Feels Like"
  959. msgstr "Sensação térmica"
  960. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  961. msgid "Answers"
  962. msgstr "Respostas"
  963. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  964. msgid "Download results"
  965. msgstr "Resultados de download"
  966. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  967. msgid "Try searching for:"
  968. msgstr "Tente pesquisar por:"
  969. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  970. msgid "Messages from the search engines"
  971. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  972. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  973. msgid "seconds"
  974. msgstr "s"
  975. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  976. msgid "Search URL"
  977. msgstr "Buscar URL"
  978. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  979. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  980. msgid "Copied"
  981. msgstr "Copiado"
  982. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  983. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  984. msgid "Copy"
  985. msgstr "Copiar"
  986. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  987. msgid "Suggestions"
  988. msgstr "Sugestões"
  989. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  990. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  991. msgid "Search language"
  992. msgstr "Idioma de busca"
  993. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  994. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  995. msgid "Default language"
  996. msgstr "Idioma padrão"
  997. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  998. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  999. msgid "Auto-detect"
  1000. msgstr "Auto-detectar"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  1002. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1003. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1004. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  1007. msgid "SafeSearch"
  1008. msgstr "Busca Segura"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  1011. msgid "Strict"
  1012. msgstr "Rigoroso"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1015. msgid "Moderate"
  1016. msgstr "Moderado"
  1017. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1019. msgid "None"
  1020. msgstr "Nenhum"
  1021. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1023. msgid "Time range"
  1024. msgstr "Intervalo de tempo"
  1025. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1026. msgid "Anytime"
  1027. msgstr "A qualquer momento"
  1028. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1029. msgid "Last day"
  1030. msgstr "Ontem"
  1031. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1032. msgid "Last week"
  1033. msgstr "Semana passada"
  1034. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1035. msgid "Last month"
  1036. msgstr "Mês passado"
  1037. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1038. msgid "Last year"
  1039. msgstr "Ano passado"
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1041. msgid "Information!"
  1042. msgstr "Informação!"
  1043. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1044. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1045. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  1046. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1047. msgid "Sorry!"
  1048. msgstr "Desculpe!"
  1049. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1050. msgid "No results were found. You can try to:"
  1051. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  1052. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1053. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1054. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  1055. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1056. msgid "Refresh the page."
  1057. msgstr "Atualize a página."
  1058. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1059. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1060. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  1061. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1062. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1063. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  1064. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1065. msgid "Switch to another instance:"
  1066. msgstr "Mude para outra instância:"
  1067. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1068. msgid "Search for another query or select another category."
  1069. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  1070. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1071. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1072. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1075. msgid "Allow"
  1076. msgstr "Permitir"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1078. msgid "Keywords (first word in query)"
  1079. msgstr "Palavras chave (primeira palavra da consulta)"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1082. msgid "Name"
  1083. msgstr "Nome"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1085. msgid "Description"
  1086. msgstr "Descrição"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1088. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1089. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1091. msgid "This is the list of plugins."
  1092. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1094. msgid "Autocomplete"
  1095. msgstr "Autocompletar"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1097. msgid "Show possible queries as you type"
  1098. msgstr "Mostra buscas possíveis enquanto você digita"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1100. msgid "Center Alignment"
  1101. msgstr "Alinhamento central"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1103. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1104. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1106. msgid ""
  1107. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1108. "computer."
  1109. msgstr ""
  1110. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  1111. "computador."
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1113. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1114. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1116. msgid "Cookie name"
  1117. msgstr "Nome do cookie"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1119. msgid "Value"
  1120. msgstr "Valor"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1122. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1123. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1125. msgid ""
  1126. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1127. "leaking data to the clicked result sites."
  1128. msgstr ""
  1129. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  1130. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  1131. "resultados."
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1133. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1134. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1136. msgid ""
  1137. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1138. "settings on a different device."
  1139. msgstr ""
  1140. "Uma URL contendo suas preferências. Esta URL pode ser usada para "
  1141. "restaurar suas configurações em outro dispositivo."
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1143. msgid "Copy preferences hash"
  1144. msgstr "Copiar hash de preferências"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1146. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1147. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1149. msgid "Preferences hash"
  1150. msgstr "Hash's de preferência"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1152. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1153. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1155. msgid "Open Access DOI resolver"
  1156. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1158. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1159. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1161. msgid ""
  1162. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1163. "these engines via !bangs."
  1164. msgstr ""
  1165. "Essa aba não existe na interface do usuário, mas você pode buscar com "
  1166. "essas engines via !bangs."
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1168. msgid "Enable all"
  1169. msgstr "Habilitar tudo"
  1170. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1171. msgid "Disable all"
  1172. msgstr "Desabilitar tudo"
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1174. msgid "!bang"
  1175. msgstr "!bang"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1177. msgid "Supports selected language"
  1178. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1180. msgid "Weight"
  1181. msgstr "Peso"
  1182. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1183. msgid "Max time"
  1184. msgstr "Tempo máximo"
  1185. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1186. msgid "Favicon Resolver"
  1187. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1189. msgid "Display favicons near search results"
  1190. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1192. msgid ""
  1193. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1194. "this data about you."
  1195. msgstr ""
  1196. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1197. "nenhum dado a seu respeito."
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1199. msgid ""
  1200. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1201. "track you."
  1202. msgstr ""
  1203. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1204. " para rastreá-lo."
  1205. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1206. msgid "Save"
  1207. msgstr "Salvar"
  1208. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1209. msgid "Reset defaults"
  1210. msgstr "Redefinir configurações"
  1211. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1212. msgid "Back"
  1213. msgstr "Voltar"
  1214. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1215. msgid "Hotkeys"
  1216. msgstr "Atalhos"
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1218. msgid "Vim-like"
  1219. msgstr "Estilo-Vim"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1221. msgid ""
  1222. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1223. "key on main or result page to get help."
  1224. msgstr ""
  1225. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1226. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1227. "ajuda."
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1229. msgid "Image proxy"
  1230. msgstr "Proxy de imagem"
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1232. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1233. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1235. msgid "Infinite scroll"
  1236. msgstr "Rolagem infinita"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1238. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1239. msgstr ""
  1240. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1241. "atual"
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1243. msgid "What language do you prefer for search?"
  1244. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1246. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1247. msgstr ""
  1248. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1249. " idioma da sua consulta."
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1251. msgid "HTTP Method"
  1252. msgstr "Método HTTP"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1254. msgid "Change how forms are submitted"
  1255. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1257. msgid "Query in the page's title"
  1258. msgstr "Consultar no título da página"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1260. msgid ""
  1261. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1262. "can record this title"
  1263. msgstr ""
  1264. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1265. "Seu navegador pode registrar este título"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1267. msgid "Results in new tabs"
  1268. msgstr "Resultados em novas abas"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1270. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1271. msgstr "Abre links de resultado em novas abas do navegador"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1273. msgid "Filter content"
  1274. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1276. msgid "Search on category select"
  1277. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1279. msgid ""
  1280. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1281. "multiple categories"
  1282. msgstr ""
  1283. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1284. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1286. msgid "Theme"
  1287. msgstr "Tema"
  1288. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1289. msgid "Change SearXNG layout"
  1290. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1291. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1292. msgid "Theme style"
  1293. msgstr "Estilo do tema"
  1294. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1295. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1296. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1297. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1298. msgid "Engine tokens"
  1299. msgstr "Tokens de busca"
  1300. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1301. msgid "Access tokens for private engines"
  1302. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1303. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1304. msgid "Interface language"
  1305. msgstr "Idioma da interface"
  1306. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1307. msgid "Change the language of the layout"
  1308. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1309. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1310. msgid "URL formatting"
  1311. msgstr "Formatação de URL"
  1312. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1313. msgid "Pretty"
  1314. msgstr "Lindo"
  1315. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1316. msgid "Full"
  1317. msgstr "Completo"
  1318. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1319. msgid "Host"
  1320. msgstr "Anfitrião"
  1321. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1322. msgid "Change result URL formatting"
  1323. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1325. msgid "repo"
  1326. msgstr "repositório"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1330. msgid "show media"
  1331. msgstr "exibir mídia"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1334. msgid "hide media"
  1335. msgstr "ocultar mídia"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1338. msgid "This site did not provide any description."
  1339. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1343. msgid "Filesize"
  1344. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1346. msgid "Date"
  1347. msgstr "Data"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1350. msgid "Type"
  1351. msgstr "Tipo"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1353. msgid "Resolution"
  1354. msgstr "Resolução"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1356. msgid "Format"
  1357. msgstr "Formato"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1359. msgid "Engine"
  1360. msgstr "Motor de busca"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1362. msgid "View source"
  1363. msgstr "Ver código-fonte"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1365. msgid "address"
  1366. msgstr "endereço"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1368. msgid "show map"
  1369. msgstr "exibir mapas"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1371. msgid "hide map"
  1372. msgstr "ocultar mapas"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1374. msgid "Version"
  1375. msgstr "Versão"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1377. msgid "Maintainer"
  1378. msgstr "Mantenedor"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1380. msgid "Updated at"
  1381. msgstr "Atualizado em"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1384. msgid "Tags"
  1385. msgstr "Tags"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1387. msgid "Popularity"
  1388. msgstr "Popularidade"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1390. msgid "License"
  1391. msgstr "Licença"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1393. msgid "Project"
  1394. msgstr "Projeto"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1396. msgid "Project homepage"
  1397. msgstr "Página inicial do projeto"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1399. msgid "Published date"
  1400. msgstr "Data de publicação"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1402. msgid "Journal"
  1403. msgstr "Jornal"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1405. msgid "Editor"
  1406. msgstr "Editor"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1408. msgid "Publisher"
  1409. msgstr "Editor(a)"
  1410. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1411. msgid "DOI"
  1412. msgstr "IOD"
  1413. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1414. msgid "ISSN"
  1415. msgstr "NSPI"
  1416. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1417. msgid "ISBN"
  1418. msgstr "NLPI"
  1419. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1420. msgid "PDF"
  1421. msgstr "PDF"
  1422. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1423. msgid "HTML"
  1424. msgstr "HTML"
  1425. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1426. msgid "magnet link"
  1427. msgstr "link magnético"
  1428. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1429. msgid "torrent file"
  1430. msgstr "arquivo torrent"
  1431. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1432. msgid "Seeder"
  1433. msgstr "Semeador"
  1434. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1435. msgid "Leecher"
  1436. msgstr "Leecher"
  1437. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1438. msgid "Number of Files"
  1439. msgstr "Número de Arquivos"
  1440. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1441. msgid "show video"
  1442. msgstr "exibir vídeo"
  1443. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1444. msgid "hide video"
  1445. msgstr "ocultar vídeo"
  1446. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1447. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1448. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1449. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1450. #~ msgid "Errors"
  1451. #~ msgstr "Erros"
  1452. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1453. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1454. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1455. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "Results are opened in the same "
  1458. #~ "window by default. This plugin "
  1459. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1460. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1461. #~ "required)"
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1464. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1465. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1466. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1467. #~ "necessário)."
  1468. #~ msgid "Color"
  1469. #~ msgstr "Cor"
  1470. #~ msgid "Blue (default)"
  1471. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1472. #~ msgid "Violet"
  1473. #~ msgstr "Violeta"
  1474. #~ msgid "Green"
  1475. #~ msgstr "Verde"
  1476. #~ msgid "Cyan"
  1477. #~ msgstr "Ciano"
  1478. #~ msgid "Orange"
  1479. #~ msgstr "Laranja"
  1480. #~ msgid "Red"
  1481. #~ msgstr "Vermelho"
  1482. #~ msgid "Category"
  1483. #~ msgstr "Categoria"
  1484. #~ msgid "Block"
  1485. #~ msgstr "Bloqueado"
  1486. #~ msgid "original context"
  1487. #~ msgstr "Contexto original"
  1488. #~ msgid "Plugins"
  1489. #~ msgstr "Complementos"
  1490. #~ msgid "Answerers"
  1491. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1492. #~ msgid "Avg. time"
  1493. #~ msgstr "Tempo médio"
  1494. #~ msgid "show details"
  1495. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1496. #~ msgid "hide details"
  1497. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1498. #~ msgid "Load more..."
  1499. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1500. #~ msgid "Loading..."
  1501. #~ msgstr "Carregando..."
  1502. #~ msgid "Change searx layout"
  1503. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1504. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1505. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1506. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1507. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1508. #~ msgid ""
  1509. #~ "This is the list of cookies and"
  1510. #~ " their values searx is storing on "
  1511. #~ "your computer."
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1514. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1515. #~ "computador."
  1516. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1517. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1518. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1519. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1520. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1523. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1524. #~ msgid "Themes"
  1525. #~ msgstr "Temas"
  1526. #~ msgid "Reliablity"
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ msgid ""
  1529. #~ "When enabled, the result page's title"
  1530. #~ " contains your query. Your browser "
  1531. #~ "can record this title."
  1532. #~ msgstr ""
  1533. #~ msgid "Method"
  1534. #~ msgstr "Método"
  1535. #~ msgid ""
  1536. #~ "This tab does not show up for "
  1537. #~ "search results but you can search "
  1538. #~ "the engines listed here via bangs."
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ msgid "Advanced settings"
  1541. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1542. #~ msgid "Close"
  1543. #~ msgstr "Fechar"
  1544. #~ msgid "Language"
  1545. #~ msgstr "Idioma"
  1546. #~ msgid "broken"
  1547. #~ msgstr "quebrado"
  1548. #~ msgid "supported"
  1549. #~ msgstr "suportado"
  1550. #~ msgid "not supported"
  1551. #~ msgstr "não suportado"
  1552. #~ msgid "about"
  1553. #~ msgstr "sobre"
  1554. #~ msgid "Avg."
  1555. #~ msgstr "Média"
  1556. #~ msgid "User Interface"
  1557. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1558. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1559. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1560. #~ msgid "Style"
  1561. #~ msgstr "Estilo"
  1562. #~ msgid "Show advanced settings"
  1563. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1564. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1565. #~ msgstr ""
  1566. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1567. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1568. #~ msgid "Allow all"
  1569. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1570. #~ msgid "Disable all"
  1571. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1572. #~ msgid "Selected language"
  1573. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1574. #~ msgid "Query"
  1575. #~ msgstr "Consulta"
  1576. #~ msgid "save"
  1577. #~ msgstr "salvar"
  1578. #~ msgid "back"
  1579. #~ msgstr "voltar"
  1580. #~ msgid "Links"
  1581. #~ msgstr "Links"
  1582. #~ msgid "RSS subscription"
  1583. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1584. #~ msgid "Search results"
  1585. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1586. #~ msgid "next page"
  1587. #~ msgstr "próxima página"
  1588. #~ msgid "previous page"
  1589. #~ msgstr "página anterior"
  1590. #~ msgid "Start search"
  1591. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1592. #~ msgid "Clear search"
  1593. #~ msgstr "Limpar busca"
  1594. #~ msgid "Clear"
  1595. #~ msgstr "Limpar"
  1596. #~ msgid "stats"
  1597. #~ msgstr "estatísticas"
  1598. #~ msgid "Heads up!"
  1599. #~ msgstr "Atenção!"
  1600. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1601. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1602. #~ msgid "Well done!"
  1603. #~ msgstr "Muito bem!"
  1604. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1605. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1606. #~ msgid "Oh snap!"
  1607. #~ msgstr "Oh não!"
  1608. #~ msgid "Something went wrong."
  1609. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1610. #~ msgid "Date"
  1611. #~ msgstr "Data"
  1612. #~ msgid "Type"
  1613. #~ msgstr "Tipo"
  1614. #~ msgid "Get image"
  1615. #~ msgstr "Obter imagem"
  1616. #~ msgid "Center Alignment"
  1617. #~ msgstr ""
  1618. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1619. #~ msgstr ""
  1620. #~ msgid "preferences"
  1621. #~ msgstr "preferências"
  1622. #~ msgid "Scores per result"
  1623. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1624. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1625. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1626. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1627. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1628. #~ msgid "Self Informations"
  1629. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1630. #~ msgid ""
  1631. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1632. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1633. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1634. #~ "methods</a>"
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ "Alterar como os formulários são "
  1637. #~ "submetidos<a "
  1638. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1639. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1640. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1641. #~ msgid ""
  1642. #~ "This plugin checks if the address "
  1643. #~ "of the request is a TOR exit "
  1644. #~ "node, and informs the user if it"
  1645. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1646. #~ "searxng."
  1647. #~ msgstr ""
  1648. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1649. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1650. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1651. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1652. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1653. #~ msgid ""
  1654. #~ "The TOR exit node list "
  1655. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1656. #~ "unreachable."
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1659. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1660. #~ "inalcançável."
  1661. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1662. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1663. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1664. #~ msgstr ""
  1665. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1666. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1667. #~ "{ip_address}."
  1668. #~ msgid ""
  1669. #~ "The could not download the list of"
  1670. #~ " Tor exit-nodes from "
  1671. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1672. #~ msgstr ""
  1673. #~ msgid ""
  1674. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1675. #~ " you have this external IP address:"
  1676. #~ " {ip_address}."
  1677. #~ msgstr ""
  1678. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1679. #~ msgstr ""
  1680. #~ msgid "Autodetect search language"
  1681. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1682. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1683. #~ msgstr ""
  1684. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1685. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1686. #~ "ele."
  1687. #~ msgid "others"
  1688. #~ msgstr "outros"
  1689. #~ msgid ""
  1690. #~ "This tab does not show up for "
  1691. #~ "search results, but you can search "
  1692. #~ "the engines listed here via bangs."
  1693. #~ msgstr ""
  1694. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1695. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1696. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1697. #~ msgid "Shortcut"
  1698. #~ msgstr "Atalhos"
  1699. #~ msgid "!bang"
  1700. #~ msgstr ""
  1701. #~ msgid ""
  1702. #~ "This tab dues not exists in the"
  1703. #~ " user interface, but you can search"
  1704. #~ " in these engines by its !bangs."
  1705. #~ msgstr ""
  1706. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1707. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1708. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1709. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1710. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1711. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1712. #~ msgstr ""
  1713. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1714. #~ " ou encontre outra instância do "
  1715. #~ "SearXNG."
  1716. #~ msgid ""
  1717. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1718. #~ "publications when available (plugin required)"
  1719. #~ msgstr ""
  1720. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1721. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1722. #~ " (necessário plugin)"
  1723. #~ msgid "Bang"
  1724. #~ msgstr "!bang"
  1725. #~ msgid ""
  1726. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1727. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1728. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1729. #~ "methods</a>"
  1730. #~ msgstr ""
  1731. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1732. #~ " "
  1733. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1734. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1735. #~ "de requisição</a>"
  1736. #~ msgid "On"
  1737. #~ msgstr "Ligado"
  1738. #~ msgid "Off"
  1739. #~ msgstr "Desligado"
  1740. #~ msgid "Enabled"
  1741. #~ msgstr "Habilitado"
  1742. #~ msgid "Disabled"
  1743. #~ msgstr "Desabilitado"
  1744. #~ msgid ""
  1745. #~ "Perform search immediately if a category"
  1746. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1747. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1748. #~ msgstr ""
  1749. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1750. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1751. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1752. #~ "JavaScript)"
  1753. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1754. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1755. #~ msgid ""
  1756. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1757. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1758. #~ " key on main or result page to"
  1759. #~ " get help."
  1760. #~ msgstr ""
  1761. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1762. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1763. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1764. #~ " resultados para obter ajuda."
  1765. #~ msgid ""
  1766. #~ "we didn't find any results. Please "
  1767. #~ "use another query or search in "
  1768. #~ "more categories."
  1769. #~ msgstr ""
  1770. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1771. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1772. #~ "categorias."
  1773. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1774. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1775. #~ msgid "Bytes"
  1776. #~ msgstr "Bytes"
  1777. #~ msgid "kiB"
  1778. #~ msgstr "kiB"
  1779. #~ msgid "MiB"
  1780. #~ msgstr "MiB"
  1781. #~ msgid "GiB"
  1782. #~ msgstr "GiB"
  1783. #~ msgid "TiB"
  1784. #~ msgstr "TiB"
  1785. #~ msgid "Hostname replace"
  1786. #~ msgstr "Substituir host"
  1787. #~ msgid "Error!"
  1788. #~ msgstr "Erro!"
  1789. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1790. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1791. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1792. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1793. #~ msgid "dummy"
  1794. #~ msgstr ""
  1795. #~ msgid "Random value generator"
  1796. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1797. #~ msgid "Statistics functions"
  1798. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1799. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1800. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1801. #~ msgid "Get directions"
  1802. #~ msgstr "Obter instruções"
  1803. #~ msgid ""
  1804. #~ "Displays your IP if the query is"
  1805. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1806. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1807. #~ msgstr ""
  1808. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1809. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1810. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1811. #~ " agent\"."
  1812. #~ msgid ""
  1813. #~ "Could not download the list of Tor"
  1814. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1815. #~ "/exit-addresses"
  1816. #~ msgstr ""
  1817. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1818. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1819. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1820. #~ msgid ""
  1821. #~ "You are using Tor and it looks "
  1822. #~ "like you have this external IP "
  1823. #~ "address: {ip_address}"
  1824. #~ msgstr ""
  1825. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1826. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1827. #~ " {ip_address}"
  1828. #~ msgid ""
  1829. #~ "You are not using Tor and you "
  1830. #~ "have this external IP address: "
  1831. #~ "{ip_address}"
  1832. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1833. #~ msgid "Keywords"
  1834. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1835. #~ msgid "/"
  1836. #~ msgstr ""
  1837. #~ msgid ""
  1838. #~ "Specifying custom settings in the "
  1839. #~ "preferences URL can be used to "
  1840. #~ "sync preferences across devices."
  1841. #~ msgstr ""
  1842. #~ "Especificar preferências customizadas na URL"
  1843. #~ " pode ser usado para sincronizar "
  1844. #~ "preferências em outros dispositivos."
  1845. #~ msgid "proxied"
  1846. #~ msgstr "por proxy"
  1847. #~ msgid ""
  1848. #~ "This tab does not exists in the"
  1849. #~ " user interface, but you can search"
  1850. #~ " in these engines by its !bangs."
  1851. #~ msgstr ""
  1852. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1853. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1854. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1855. #~ msgid "Results on new tabs"
  1856. #~ msgstr "Resultados em novas abas"
  1857. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1858. #~ msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1859. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1860. #~ msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  1861. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1862. #~ msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."