messages.po 61 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # UnD37970UnD <UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # alextecplayz <alextecplayz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # LunarCat93 <lunarcat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # trmx <trmx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # UnD37970UnD <und37970und@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # microsoftocsharp <microsoftocsharp@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  25. # 2025.
  26. # dauiau <dauiau@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. # itsmrxyz <itsmrxyz@noreply.codeberg.org>, 2025.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2025-06-20 01:27+0000\n"
  35. "Last-Translator: itsmrxyz <itsmrxyz@noreply.codeberg.org>\n"
  36. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  37. "searxng/ro/>\n"
  38. "Language: ro\n"
  39. "MIME-Version: 1.0\n"
  40. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  41. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  42. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  43. "20)) ? 1 : 2;\n"
  44. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  45. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  46. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "without further subgrouping"
  49. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  50. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "other"
  53. msgstr "alta"
  54. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "files"
  57. msgstr "fișiere"
  58. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "general"
  61. msgstr "general"
  62. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "music"
  65. msgstr "muzică"
  66. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "social media"
  69. msgstr "rețele sociale"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "images"
  73. msgstr "imagini"
  74. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "videos"
  77. msgstr "videouri"
  78. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  79. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  80. msgid "radio"
  81. msgstr "radio"
  82. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "tv"
  85. msgstr "tv"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "it"
  89. msgstr "it"
  90. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "news"
  93. msgstr "știri"
  94. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "map"
  97. msgstr "harta"
  98. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "onions"
  101. msgstr "cepe"
  102. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "science"
  105. msgstr "știință"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "apps"
  109. msgstr "aplicații"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "dictionaries"
  113. msgstr "dicționare"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "lyrics"
  117. msgstr "versuri"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "packages"
  121. msgstr "pachete"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "q&a"
  125. msgstr "î&r"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "repos"
  129. msgstr "repozitorii"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "software wikis"
  133. msgstr "enciclopedii de programe"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "web"
  137. msgstr "internet"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "scientific publications"
  141. msgstr "lucrări științifice"
  142. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "auto"
  145. msgstr "automat"
  146. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "light"
  149. msgstr "luminos"
  150. #. STYLE_NAMES['DARK']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "dark"
  153. msgstr "întunecat"
  154. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "black"
  157. msgstr "negru"
  158. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Uptime"
  161. msgstr "Timpul de funcționare"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  163. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  164. msgid "About"
  165. msgstr "Despre"
  166. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  167. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  168. msgid "Average temp."
  169. msgstr "Temperatură medie."
  170. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "Cloud cover"
  173. msgstr "Nebulozitate"
  174. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  175. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Condition"
  178. msgstr "Condiție"
  179. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Current condition"
  183. msgstr "Condiție curentă"
  184. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  185. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  186. msgid "Evening"
  187. msgstr "Seara"
  188. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  190. #: searx/searxng.msg
  191. msgid "Feels like"
  192. msgstr "Se simte ca"
  193. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  195. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  196. msgid "Humidity"
  197. msgstr "Umiditate"
  198. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  199. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Max temp."
  202. msgstr "Temperatură maximă."
  203. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Min temp."
  207. msgstr "Temperatură minimă."
  208. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  209. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  210. msgid "Morning"
  211. msgstr "Dimineata"
  212. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Night"
  215. msgstr "Noapte"
  216. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  217. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  218. msgid "Noon"
  219. msgstr "Pranz"
  220. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  221. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  222. msgid "Pressure"
  223. msgstr "Presiune"
  224. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  225. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  226. #: searx/searxng.msg
  227. msgid "Sunrise"
  228. msgstr "Răsărit"
  229. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  230. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "Sunset"
  233. msgstr "Apus"
  234. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  236. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  237. msgid "Temperature"
  238. msgstr "Temperatură"
  239. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "UV index"
  243. msgstr "Index UV"
  244. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Visibility"
  248. msgstr "Vizibilitate"
  249. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  251. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  252. msgid "Wind"
  253. msgstr "Vânt"
  254. #. WEATHER_CONDITIONS
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "Clear sky"
  257. msgstr "Cer senin"
  258. #. WEATHER_CONDITIONS
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Cloudy"
  261. msgstr "Înnorat"
  262. #. WEATHER_CONDITIONS
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "Fair"
  265. msgstr "Vreme frumoasă"
  266. #. WEATHER_CONDITIONS
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "Fog"
  269. msgstr "Ceață"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Heavy rain and thunder"
  273. msgstr "Ploaie torențială și tunete"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  277. msgstr "Averse puternice de ploaie și tunete"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Heavy rain showers"
  281. msgstr "Averse puternice de ploaie"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Heavy rain"
  285. msgstr "Ploaie torențială"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy sleet and thunder"
  289. msgstr "Lapoviță puternică și tunete"
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  293. msgstr "Averse puternice de lapoviță și tunete"
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy sleet showers"
  297. msgstr "Averse puternice de lapoviță"
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy sleet"
  301. msgstr "Lapoviță puternică"
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy snow and thunder"
  305. msgstr "Ninsoare puternică și tunete"
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  309. msgstr "Averse puternice de ninsoare și tunete"
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Heavy snow showers"
  313. msgstr "Averse puternice de ninsoare"
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Heavy snow"
  317. msgstr "Ninsoare abundentă"
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Light rain and thunder"
  321. msgstr "Ploaie ușoară și tunete"
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Light rain showers and thunder"
  325. msgstr "Averse ușoare de ploaie și tunete"
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Light rain showers"
  329. msgstr "Averse ușoare de ploaie"
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Light rain"
  333. msgstr "Ploaie ușoară"
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light sleet and thunder"
  337. msgstr "Lapoviță ușoară și tunete"
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light sleet showers and thunder"
  341. msgstr "Averse ușoare de lapoviță și tunete"
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light sleet showers"
  345. msgstr "Averse ușoare de lapoviță"
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light sleet"
  349. msgstr "Lapoviță ușoară"
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light snow and thunder"
  353. msgstr "Ninsoare ușoară și tunete"
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Light snow showers and thunder"
  357. msgstr "Averse ușoare de ninsoare și tunete"
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Light snow showers"
  361. msgstr "Averse ușoare de ninsoare"
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Light snow"
  365. msgstr "Ninsoare ușoară"
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Partly cloudy"
  369. msgstr "Parțial înnorat"
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Rain and thunder"
  373. msgstr "Ploaie și tunete"
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Rain showers and thunder"
  377. msgstr "Averse de ploaie și tunete"
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Rain showers"
  381. msgstr "Averse de ploaie"
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Rain"
  385. msgstr "Ploaie"
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Sleet and thunder"
  389. msgstr "Lapoviță și tunete"
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Sleet showers and thunder"
  393. msgstr "Averse de lapoviță și tunete"
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Sleet showers"
  397. msgstr "Averse de lapoviță"
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Sleet"
  401. msgstr "Lapoviță"
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Snow and thunder"
  405. msgstr "Ninsoare și tunete"
  406. #. WEATHER_CONDITIONS
  407. #: searx/searxng.msg
  408. msgid "Snow showers and thunder"
  409. msgstr "Averse de ninsoare și tunete"
  410. #. WEATHER_CONDITIONS
  411. #: searx/searxng.msg
  412. msgid "Snow showers"
  413. msgstr "Averse de ninsoare"
  414. #. WEATHER_CONDITIONS
  415. #: searx/searxng.msg
  416. msgid "Snow"
  417. msgstr "Ninsoare"
  418. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  419. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  420. msgid "subscribers"
  421. msgstr "Abonați"
  422. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  423. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  424. msgid "posts"
  425. msgstr "Postări"
  426. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  427. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  428. msgid "active users"
  429. msgstr "Utilizatori activi"
  430. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  431. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  432. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  433. msgid "comments"
  434. msgstr "Comentarii"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  436. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  437. msgid "user"
  438. msgstr "utilizator"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  440. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  441. msgid "community"
  442. msgstr "comunitate"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  444. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  445. msgid "points"
  446. msgstr "Puncte"
  447. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  448. #: searx/searxng.msg
  449. msgid "title"
  450. msgstr "Titlu"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  452. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  453. msgid "author"
  454. msgstr "autor"
  455. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  456. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  457. msgid "open"
  458. msgstr "deschis"
  459. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  460. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  461. msgid "closed"
  462. msgstr "închis"
  463. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  464. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  465. msgid "answered"
  466. msgstr "răspuns"
  467. #: searx/webapp.py:292
  468. msgid "No item found"
  469. msgstr "Niciun element găsit"
  470. #: searx/engines/qwant.py:291
  471. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  472. msgid "Source"
  473. msgstr "Sursă"
  474. #: searx/webapp.py:296
  475. msgid "Error loading the next page"
  476. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  477. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  478. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  479. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  480. #: searx/webapp.py:463
  481. msgid "Invalid settings"
  482. msgstr "Configurări nevalide"
  483. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  484. msgid "search error"
  485. msgstr "eroare de căutare"
  486. #: searx/webutils.py:35
  487. msgid "timeout"
  488. msgstr "pauza"
  489. #: searx/webutils.py:36
  490. msgid "parsing error"
  491. msgstr "eroare de transpunere"
  492. #: searx/webutils.py:37
  493. msgid "HTTP protocol error"
  494. msgstr "eroare protocol HTTP"
  495. #: searx/webutils.py:38
  496. msgid "network error"
  497. msgstr "eroare rețea"
  498. #: searx/webutils.py:39
  499. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  500. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  501. #: searx/webutils.py:41
  502. msgid "unexpected crash"
  503. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  504. #: searx/webutils.py:48
  505. msgid "HTTP error"
  506. msgstr "eroare HTTP"
  507. #: searx/webutils.py:49
  508. msgid "HTTP connection error"
  509. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  510. #: searx/webutils.py:55
  511. msgid "proxy error"
  512. msgstr "eroare proxy"
  513. #: searx/webutils.py:56
  514. msgid "CAPTCHA"
  515. msgstr "CAPTCHA"
  516. #: searx/webutils.py:57
  517. msgid "too many requests"
  518. msgstr "Prea multe solicitări"
  519. #: searx/webutils.py:58
  520. msgid "access denied"
  521. msgstr "Acces interzis"
  522. #: searx/webutils.py:59
  523. msgid "server API error"
  524. msgstr "eroare la API pe Server"
  525. #: searx/webutils.py:78
  526. msgid "Suspended"
  527. msgstr "Întrerupt"
  528. #: searx/webutils.py:313
  529. #, python-brace-format
  530. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  531. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  532. #: searx/webutils.py:314
  533. #, python-brace-format
  534. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  535. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  536. #: searx/answerers/random.py:69
  537. msgid "Generate different random values"
  538. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  539. #: searx/answerers/statistics.py:36
  540. #, python-brace-format
  541. msgid "Compute {func} of the arguments"
  542. msgstr "Calculați {func} argumentelor"
  543. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  544. msgid "Show route in map .."
  545. msgstr "Arată ruta în hartă .."
  546. #: searx/engines/pdbe.py:96
  547. #, python-brace-format
  548. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  549. msgstr "{title} (OBSOLETE)"
  550. #: searx/engines/pdbe.py:103
  551. msgid "This entry has been superseded by"
  552. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  553. #: searx/engines/qwant.py:293
  554. msgid "Channel"
  555. msgstr "Canal"
  556. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  557. msgid "bitrate"
  558. msgstr "rata de biți"
  559. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  560. msgid "votes"
  561. msgstr "voturi"
  562. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  563. msgid "clicks"
  564. msgstr "click-uri"
  565. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  566. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  567. msgid "Language"
  568. msgstr "Limba"
  569. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  570. #, python-brace-format
  571. msgid ""
  572. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  573. "{lastCitationVelocityYear}"
  574. msgstr ""
  575. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  576. "{lastCitationVelocityYear}"
  577. #: searx/engines/tineye.py:48
  578. msgid ""
  579. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  580. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  581. " WebP."
  582. msgstr ""
  583. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  584. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  585. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  586. #: searx/engines/tineye.py:54
  587. msgid ""
  588. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  589. " visual detail to successfully identify matches."
  590. msgstr ""
  591. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  592. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  593. #: searx/engines/tineye.py:59
  594. msgid "The image could not be downloaded."
  595. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  596. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  597. msgid "Book rating"
  598. msgstr "Recenzia cărții"
  599. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  600. msgid "File quality"
  601. msgstr "Calitatea fișierului"
  602. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  603. msgid "Ahmia blacklist"
  604. msgstr "Blacklist Ahmia"
  605. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  606. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  607. msgstr "Filtrarea rezultatelor .onion care apar în lista neagră a Ahmia"
  608. #: searx/plugins/calculator.py:38
  609. msgid "Basic Calculator"
  610. msgstr "Calculator de bază"
  611. #: searx/plugins/calculator.py:39
  612. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  613. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  614. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  615. msgid "Hash plugin"
  616. msgstr "Plugin Hash"
  617. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  618. msgid ""
  619. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  620. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  621. msgstr ""
  622. "Convertește șiruri de caractere în diferite digeste hash. Funcții "
  623. "disponibile: md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512"
  624. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  625. msgid "hash digest"
  626. msgstr "rezumat hash"
  627. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  628. msgid "Hostnames plugin"
  629. msgstr "Pluginul Hostnames"
  630. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  631. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  632. msgstr ""
  633. "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau prioritizați-le pe baza "
  634. "numelui hostname"
  635. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  636. msgid "Open Access DOI rewrite"
  637. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  638. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  639. msgid ""
  640. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  641. "when available"
  642. msgstr ""
  643. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  644. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  645. #: searx/plugins/self_info.py:37
  646. msgid "Self Information"
  647. msgstr "Informații despre sine"
  648. #: searx/plugins/self_info.py:39
  649. msgid ""
  650. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  651. "is \"user-agent\"."
  652. msgstr ""
  653. "Afișează IP-ul dvs. dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator "
  654. "dacă interogarea este „user-agent”."
  655. #: searx/plugins/self_info.py:52
  656. msgid "Your IP is: "
  657. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  658. #: searx/plugins/self_info.py:55
  659. msgid "Your user-agent is: "
  660. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  661. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  662. msgid "Tor check plugin"
  663. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  664. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  665. msgid ""
  666. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  667. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  668. msgstr ""
  669. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  670. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  671. " de la SearXNG."
  672. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  673. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  674. msgstr "Nu s-a putut descărca lista de noduri de ieșire Tor din"
  675. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  676. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  677. msgstr "Folosiți Tor și se pare că aveți adresa IP externă"
  678. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  679. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  680. msgstr "Nu utilizați Tor și aveți adresa IP externă"
  681. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  682. msgid "Tracker URL remover"
  683. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  684. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  685. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  686. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  687. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  688. msgid "Unit converter plugin"
  689. msgstr "Plugin de conversie a unităților"
  690. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  691. msgid "Convert between units"
  692. msgstr "Convertiți între unități"
  693. #: searx/result_types/answer.py:224
  694. #, python-brace-format
  695. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  696. msgstr "{locație}: {temperatură}, {condiție}"
  697. #: searx/templates/simple/404.html:4
  698. msgid "Page not found"
  699. msgstr "Pagină negăsită"
  700. #: searx/templates/simple/404.html:6
  701. #, python-format
  702. msgid "Go to %(search_page)s."
  703. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  704. #: searx/templates/simple/404.html:6
  705. msgid "search page"
  706. msgstr "pagină de căutare"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:53
  708. msgid "Donate"
  709. msgstr "Donează"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:57
  711. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  712. msgid "Preferences"
  713. msgstr "Preferințe"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:67
  715. msgid "Powered by"
  716. msgstr "Motorizat de"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:67
  718. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  719. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:68
  721. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  722. msgid "Source code"
  723. msgstr "Cod sursă"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:69
  725. msgid "Issue tracker"
  726. msgstr "Urmăritor de probleme"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  728. msgid "Engine stats"
  729. msgstr "Statisticile motorului"
  730. #: searx/templates/simple/base.html:72
  731. msgid "Public instances"
  732. msgstr "Instanțe publice"
  733. #: searx/templates/simple/base.html:75
  734. msgid "Privacy policy"
  735. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  736. #: searx/templates/simple/base.html:78
  737. msgid "Contact instance maintainer"
  738. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  739. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  740. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  741. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  742. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  743. msgid "Length"
  744. msgstr "Lungime"
  745. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  746. msgid "Views"
  747. msgstr "Afișări"
  748. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  749. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  750. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  751. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  752. msgid "Author"
  753. msgstr "Autor"
  754. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  755. msgid "cached"
  756. msgstr "stocat temporar"
  757. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  758. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  759. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  760. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  761. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  762. msgstr ""
  763. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  764. "căutare pe GitHub"
  765. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  766. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  767. msgstr ""
  768. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  769. "intampin"
  770. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  771. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  772. msgstr ""
  773. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  774. "raportul erorii"
  775. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  776. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  777. msgstr ""
  778. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  779. "deasupra incluse"
  780. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  781. msgid "No HTTPS"
  782. msgstr "Fara HTTPS"
  783. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  784. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  786. msgid "View error logs and submit a bug report"
  787. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  789. msgid "!bang for this engine"
  790. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  792. msgid "!bang for its categories"
  793. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  796. msgid "Median"
  797. msgstr "Median"
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  800. msgid "P80"
  801. msgstr "P80"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  804. msgid "P95"
  805. msgstr "P95"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  807. msgid "Failed checker test(s): "
  808. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  810. msgid "Errors:"
  811. msgstr "Erori:"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  813. msgid "General"
  814. msgstr "Generale"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  816. msgid "Default categories"
  817. msgstr "Categorii implicite"
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  819. msgid "User interface"
  820. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  821. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  822. msgid "Privacy"
  823. msgstr "Confidențialitate"
  824. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  825. msgid "Engines"
  826. msgstr "Motoare de căutare"
  827. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  828. msgid "Currently used search engines"
  829. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  830. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  831. msgid "Special Queries"
  832. msgstr "Întrebări speciale"
  833. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  834. msgid "Cookies"
  835. msgstr "Cookie-uri"
  836. #: searx/templates/simple/results.html:30
  837. msgid "Number of results"
  838. msgstr "Numărul de rezultate"
  839. #: searx/templates/simple/results.html:36
  840. msgid "Info"
  841. msgstr "Informații"
  842. #: searx/templates/simple/results.html:77
  843. msgid "Back to top"
  844. msgstr "Înapoi sus"
  845. #: searx/templates/simple/results.html:95
  846. msgid "Previous page"
  847. msgstr "Pagina precedentă"
  848. #: searx/templates/simple/results.html:113
  849. msgid "Next page"
  850. msgstr "Pagina următoare"
  851. #: searx/templates/simple/search.html:3
  852. msgid "Display the front page"
  853. msgstr "Afișați prima pagină"
  854. #: searx/templates/simple/search.html:9
  855. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  856. msgid "Search for..."
  857. msgstr "Caută..."
  858. #: searx/templates/simple/search.html:10
  859. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  860. msgid "clear"
  861. msgstr "Ștergeți"
  862. #: searx/templates/simple/search.html:11
  863. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  864. msgid "search"
  865. msgstr "căutați"
  866. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  867. msgid "There is currently no data available. "
  868. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  869. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  871. msgid "Engine name"
  872. msgstr "Numele motorului"
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  874. msgid "Scores"
  875. msgstr "Scoruri"
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  877. msgid "Result count"
  878. msgstr "Număr de rezultate"
  879. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  880. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  882. msgid "Response time"
  883. msgstr "Timp de răspuns"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  886. msgid "Reliability"
  887. msgstr "Fiabilitate"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  889. msgid "Total"
  890. msgstr "Total"
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  892. msgid "HTTP"
  893. msgstr "HTTP"
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  895. msgid "Processing"
  896. msgstr "Prelucrare"
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  898. msgid "Warnings"
  899. msgstr "Avertismente"
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  901. msgid "Errors and exceptions"
  902. msgstr "Erori și excepții"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  904. msgid "Exception"
  905. msgstr "Excepție"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  907. msgid "Message"
  908. msgstr "Mesaj"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  910. msgid "Percentage"
  911. msgstr "Procentaj"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  913. msgid "Parameter"
  914. msgstr "Parametru"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  916. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  917. msgid "Filename"
  918. msgstr "Numele fișierului"
  919. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  920. msgid "Function"
  921. msgstr "Funcție"
  922. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  923. msgid "Code"
  924. msgstr "Cod"
  925. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  926. msgid "Checker"
  927. msgstr "Verificator"
  928. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  929. msgid "Failed test"
  930. msgstr "Test eșuat"
  931. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  932. msgid "Comment(s)"
  933. msgstr "Comentariu(ii)"
  934. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  935. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  936. msgid "Examples"
  937. msgstr "Exemple"
  938. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  939. msgid "Definitions"
  940. msgstr "Definiții"
  941. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  942. msgid "Synonyms"
  943. msgstr "Sinonime"
  944. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  945. msgid "Feels Like"
  946. msgstr "Temperatură resimțită"
  947. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  948. msgid "Answers"
  949. msgstr "Răspunsuri"
  950. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  951. msgid "Download results"
  952. msgstr "Descarcă rezultate"
  953. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  954. msgid "Try searching for:"
  955. msgstr "Încercați să căutați după:"
  956. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  957. msgid "Messages from the search engines"
  958. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  959. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  960. msgid "seconds"
  961. msgstr "secunde"
  962. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  963. msgid "Search URL"
  964. msgstr "URL de căutare"
  965. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  966. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  967. msgid "Copied"
  968. msgstr "Copiat"
  969. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  970. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  971. msgid "Copy"
  972. msgstr "Copiați"
  973. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  974. msgid "Suggestions"
  975. msgstr "Sugestii"
  976. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  977. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  978. msgid "Search language"
  979. msgstr "Limba de căutare"
  980. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  981. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  982. msgid "Default language"
  983. msgstr "Limbă implicită"
  984. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  985. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  986. msgid "Auto-detect"
  987. msgstr "Auto-detectare"
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  989. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  990. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  991. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  992. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  993. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  994. msgid "SafeSearch"
  995. msgstr "CăutareSigură"
  996. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  997. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  998. msgid "Strict"
  999. msgstr "strictă"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1002. msgid "Moderate"
  1003. msgstr "Moderat"
  1004. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1006. msgid "None"
  1007. msgstr "Nimic"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1010. msgid "Time range"
  1011. msgstr "Interval de timp"
  1012. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1013. msgid "Anytime"
  1014. msgstr "Oricând"
  1015. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1016. msgid "Last day"
  1017. msgstr "Ultima zi"
  1018. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1019. msgid "Last week"
  1020. msgstr "Ultima săptămână"
  1021. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1022. msgid "Last month"
  1023. msgstr "Ultima lună"
  1024. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1025. msgid "Last year"
  1026. msgstr "Ultimul an"
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1028. msgid "Information!"
  1029. msgstr "Informație!"
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1031. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1032. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1034. msgid "Sorry!"
  1035. msgstr "Ne pare rău!"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1037. msgid "No results were found. You can try to:"
  1038. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1040. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1041. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1043. msgid "Refresh the page."
  1044. msgstr "Reîncărcați pagina."
  1045. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1046. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1047. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  1048. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1049. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1050. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  1051. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1052. msgid "Switch to another instance:"
  1053. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  1054. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1055. msgid "Search for another query or select another category."
  1056. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  1057. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1058. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1059. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1062. msgid "Allow"
  1063. msgstr "Permite"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1065. msgid "Keywords (first word in query)"
  1066. msgstr "Cuvinte cheie (primul cuvânt din interogare)"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1069. msgid "Name"
  1070. msgstr "Nume"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1072. msgid "Description"
  1073. msgstr "Descriere"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1075. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1076. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1078. msgid "This is the list of plugins."
  1079. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1081. msgid "Autocomplete"
  1082. msgstr "Completare automată"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1084. msgid "Show possible queries as you type"
  1085. msgstr "Afișează sugestii de căutare pe măsură ce tastezi"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1087. msgid "Center Alignment"
  1088. msgstr "Aliniere centrală"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1090. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1091. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1093. msgid ""
  1094. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1095. "computer."
  1096. msgstr ""
  1097. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  1098. "stochează pe computerul dvs."
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1100. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1101. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1103. msgid "Cookie name"
  1104. msgstr "Nume cookie"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1106. msgid "Value"
  1107. msgstr "Valuare"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1109. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1110. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1112. msgid ""
  1113. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1114. "leaking data to the clicked result sites."
  1115. msgstr ""
  1116. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  1117. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  1118. " accesate la căutare."
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1120. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1121. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1123. msgid ""
  1124. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1125. "settings on a different device."
  1126. msgstr ""
  1127. "Un URL care conține preferințele tale. Acest URL poate fi folosit pentru a-"
  1128. "ți restaura setările pe un alt dispozitiv"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1130. msgid "Copy preferences hash"
  1131. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1133. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1134. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1136. msgid "Preferences hash"
  1137. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1139. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1140. msgstr "Identificator digital de obiect (DOI)"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1142. msgid "Open Access DOI resolver"
  1143. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1145. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1146. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1148. msgid ""
  1149. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1150. "these engines via !bangs."
  1151. msgstr ""
  1152. "Fila respectivă nu există în interfață, dar poți folosi comenzile !bang "
  1153. "pentru a căuta cu aceste motoare"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1155. msgid "Enable all"
  1156. msgstr "Activați toate"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1158. msgid "Disable all"
  1159. msgstr "Dezactivați toate"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1161. msgid "!bang"
  1162. msgstr "!bang"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1164. msgid "Supports selected language"
  1165. msgstr "Suportă limba selectată"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1167. msgid "Weight"
  1168. msgstr "Greutate"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1170. msgid "Max time"
  1171. msgstr "Timp maxim"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1173. msgid "Favicon Resolver"
  1174. msgstr "Rezolvator Favicon"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1176. msgid "Display favicons near search results"
  1177. msgstr "Afișați favicons lângă rezultatele căutării"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1179. msgid ""
  1180. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1181. "this data about you."
  1182. msgstr ""
  1183. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  1184. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  1185. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1186. msgid ""
  1187. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1188. "track you."
  1189. msgstr ""
  1190. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  1191. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  1192. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1193. msgid "Save"
  1194. msgstr "Salvați"
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1196. msgid "Reset defaults"
  1197. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1199. msgid "Back"
  1200. msgstr "Înapoi"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1202. msgid "Hotkeys"
  1203. msgstr "Taste rapide"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1205. msgid "Vim-like"
  1206. msgstr "Similare cu Vim"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1208. msgid ""
  1209. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1210. "key on main or result page to get help."
  1211. msgstr ""
  1212. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  1213. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  1214. "rezultate pentru a obține ajutor."
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1216. msgid "Image proxy"
  1217. msgstr "Proxy de imagini"
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1219. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1220. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1222. msgid "Infinite scroll"
  1223. msgstr "Derulare infinită"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1225. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1226. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1228. msgid "What language do you prefer for search?"
  1229. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1231. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1232. msgstr ""
  1233. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1234. "dumneavoastră."
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1236. msgid "HTTP Method"
  1237. msgstr "Metodă HTTP"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1239. msgid "Change how forms are submitted"
  1240. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1242. msgid "Query in the page's title"
  1243. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1245. msgid ""
  1246. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1247. "can record this title"
  1248. msgstr ""
  1249. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1250. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1252. msgid "Results in new tabs"
  1253. msgstr "Rezultatele se deschid în file noi"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1255. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1256. msgstr "Deschide linkurile rezultatelor în file noi ale browserului"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1258. msgid "Filter content"
  1259. msgstr "Filtrează conținutul"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1261. msgid "Search on category select"
  1262. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1264. msgid ""
  1265. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1266. "multiple categories"
  1267. msgstr ""
  1268. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  1269. "pentru a selecta mai multe categorii"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1271. msgid "Theme"
  1272. msgstr "Temă"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1274. msgid "Change SearXNG layout"
  1275. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  1276. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1277. msgid "Theme style"
  1278. msgstr "Stilul temei"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1280. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1281. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1282. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1283. msgid "Engine tokens"
  1284. msgstr "Tokenurile motorului"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1286. msgid "Access tokens for private engines"
  1287. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1288. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1289. msgid "Interface language"
  1290. msgstr "Limba interfeței"
  1291. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1292. msgid "Change the language of the layout"
  1293. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1294. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1295. msgid "URL formatting"
  1296. msgstr "Formatare URL"
  1297. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1298. msgid "Pretty"
  1299. msgstr "frumos"
  1300. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1301. msgid "Full"
  1302. msgstr "Complet"
  1303. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1304. msgid "Host"
  1305. msgstr "Gazdă"
  1306. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1307. msgid "Change result URL formatting"
  1308. msgstr "Schimbă formatarea URL a rezultatului"
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1310. msgid "repo"
  1311. msgstr "arhive digitale"
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1315. msgid "show media"
  1316. msgstr "arată media"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1319. msgid "hide media"
  1320. msgstr "ascunde media"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1323. msgid "This site did not provide any description."
  1324. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1328. msgid "Filesize"
  1329. msgstr "Dimensiune fișier"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1331. msgid "Date"
  1332. msgstr "Dată"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1335. msgid "Type"
  1336. msgstr "Tip"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1338. msgid "Resolution"
  1339. msgstr "Rezoluție"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1341. msgid "Format"
  1342. msgstr "Format"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1344. msgid "Engine"
  1345. msgstr "Motor"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1347. msgid "View source"
  1348. msgstr "Vizualizare sursă"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1350. msgid "address"
  1351. msgstr "adresă"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1353. msgid "show map"
  1354. msgstr "arată harta"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1356. msgid "hide map"
  1357. msgstr "ascunde harta"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1359. msgid "Version"
  1360. msgstr "Versiune"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1362. msgid "Maintainer"
  1363. msgstr "Responsabil"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1365. msgid "Updated at"
  1366. msgstr "Actualizat la"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1369. msgid "Tags"
  1370. msgstr "Etichete"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1372. msgid "Popularity"
  1373. msgstr "Popularitate"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1375. msgid "License"
  1376. msgstr "Licența"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1378. msgid "Project"
  1379. msgstr "Proiect"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1381. msgid "Project homepage"
  1382. msgstr "Pagina proiectului"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1384. msgid "Published date"
  1385. msgstr "Data publicării"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1387. msgid "Journal"
  1388. msgstr "Jurnal"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1390. msgid "Editor"
  1391. msgstr "Editor"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1393. msgid "Publisher"
  1394. msgstr "Editura"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1396. msgid "DOI"
  1397. msgstr "DOI"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1399. msgid "ISSN"
  1400. msgstr "ISSN"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1402. msgid "ISBN"
  1403. msgstr "ISBN"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1405. msgid "PDF"
  1406. msgstr "PDF"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1408. msgid "HTML"
  1409. msgstr "HTML"
  1410. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1411. msgid "magnet link"
  1412. msgstr "legătură magnet"
  1413. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1414. msgid "torrent file"
  1415. msgstr "fișier torrent"
  1416. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1417. msgid "Seeder"
  1418. msgstr "Sursă completă"
  1419. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1420. msgid "Leecher"
  1421. msgstr "Sursă incompletă"
  1422. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1423. msgid "Number of Files"
  1424. msgstr "Numărul fișierelor"
  1425. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1426. msgid "show video"
  1427. msgstr "arată video"
  1428. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1429. msgid "hide video"
  1430. msgstr "ascunde video"
  1431. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1432. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1433. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1434. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1435. #~ msgid "Errors"
  1436. #~ msgstr "Erori"
  1437. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1438. #~ msgstr ""
  1439. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1440. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1441. #~ msgid ""
  1442. #~ "Results are opened in the same "
  1443. #~ "window by default. This plugin "
  1444. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1445. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1446. #~ "required)"
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1449. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1450. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1451. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1452. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1453. #~ msgid "Color"
  1454. #~ msgstr "Culoare"
  1455. #~ msgid "Blue (default)"
  1456. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1457. #~ msgid "Violet"
  1458. #~ msgstr "Violet"
  1459. #~ msgid "Green"
  1460. #~ msgstr "Verde"
  1461. #~ msgid "Cyan"
  1462. #~ msgstr "Azuriu"
  1463. #~ msgid "Orange"
  1464. #~ msgstr "Portocaliu"
  1465. #~ msgid "Red"
  1466. #~ msgstr "Roșu"
  1467. #~ msgid "Category"
  1468. #~ msgstr "Categorie"
  1469. #~ msgid "Block"
  1470. #~ msgstr "Blochează"
  1471. #~ msgid "original context"
  1472. #~ msgstr "contextul original"
  1473. #~ msgid "Plugins"
  1474. #~ msgstr "Module"
  1475. #~ msgid "Answerers"
  1476. #~ msgstr "Răspunzători"
  1477. #~ msgid "Avg. time"
  1478. #~ msgstr "Timp mediu"
  1479. #~ msgid "show details"
  1480. #~ msgstr "arată detalii"
  1481. #~ msgid "hide details"
  1482. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1483. #~ msgid "Load more..."
  1484. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1485. #~ msgid "Loading..."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ msgid "Change searx layout"
  1488. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1489. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1490. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1491. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1492. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1493. #~ msgid ""
  1494. #~ "This is the list of cookies and"
  1495. #~ " their values searx is storing on "
  1496. #~ "your computer."
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1499. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1500. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1501. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1502. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1503. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1504. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1505. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1506. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1507. #~ msgid "Themes"
  1508. #~ msgstr "Teme"
  1509. #~ msgid "Reliablity"
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ msgid ""
  1512. #~ "When enabled, the result page's title"
  1513. #~ " contains your query. Your browser "
  1514. #~ "can record this title."
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ msgid "Method"
  1517. #~ msgstr "Metodă"
  1518. #~ msgid ""
  1519. #~ "This tab does not show up for "
  1520. #~ "search results but you can search "
  1521. #~ "the engines listed here via bangs."
  1522. #~ msgstr ""
  1523. #~ msgid "Advanced settings"
  1524. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1525. #~ msgid "Close"
  1526. #~ msgstr "Închide"
  1527. #~ msgid "Language"
  1528. #~ msgstr "Limbă"
  1529. #~ msgid "broken"
  1530. #~ msgstr "stricat"
  1531. #~ msgid "supported"
  1532. #~ msgstr "suportat"
  1533. #~ msgid "not supported"
  1534. #~ msgstr "nesuportat"
  1535. #~ msgid "about"
  1536. #~ msgstr "despre"
  1537. #~ msgid "Avg."
  1538. #~ msgstr "Medie"
  1539. #~ msgid "User Interface"
  1540. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1541. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1542. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1543. #~ msgid "Style"
  1544. #~ msgstr "Stil"
  1545. #~ msgid "Show advanced settings"
  1546. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1547. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1548. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1549. #~ msgid "Allow all"
  1550. #~ msgstr "Permite toate"
  1551. #~ msgid "Disable all"
  1552. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1553. #~ msgid "Selected language"
  1554. #~ msgstr "Limba selectată"
  1555. #~ msgid "Query"
  1556. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1557. #~ msgid "save"
  1558. #~ msgstr "salvează"
  1559. #~ msgid "back"
  1560. #~ msgstr "înapoi"
  1561. #~ msgid "Links"
  1562. #~ msgstr "Legături"
  1563. #~ msgid "RSS subscription"
  1564. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1565. #~ msgid "Search results"
  1566. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1567. #~ msgid "next page"
  1568. #~ msgstr "pagina următoare"
  1569. #~ msgid "previous page"
  1570. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1571. #~ msgid "Start search"
  1572. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1573. #~ msgid "Clear search"
  1574. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1575. #~ msgid "Clear"
  1576. #~ msgstr "Golește"
  1577. #~ msgid "stats"
  1578. #~ msgstr "statistici"
  1579. #~ msgid "Heads up!"
  1580. #~ msgstr "Atenție!"
  1581. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1582. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1583. #~ msgid "Well done!"
  1584. #~ msgstr "Bravo!"
  1585. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1586. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1587. #~ msgid "Oh snap!"
  1588. #~ msgstr "Vai!"
  1589. #~ msgid "Something went wrong."
  1590. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1591. #~ msgid "Date"
  1592. #~ msgstr "Dată"
  1593. #~ msgid "Type"
  1594. #~ msgstr "Tip"
  1595. #~ msgid "Get image"
  1596. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1597. #~ msgid "Center Alignment"
  1598. #~ msgstr ""
  1599. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1600. #~ msgstr ""
  1601. #~ msgid "preferences"
  1602. #~ msgstr "preferințe"
  1603. #~ msgid "Scores per result"
  1604. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1605. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1606. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1607. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1608. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1609. #~ msgid "Self Informations"
  1610. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1611. #~ msgid ""
  1612. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1613. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1614. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1615. #~ "methods</a>"
  1616. #~ msgstr ""
  1617. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1618. #~ "<a "
  1619. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1620. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1621. #~ "metodele de transfer</a>"
  1622. #~ msgid ""
  1623. #~ "This plugin checks if the address "
  1624. #~ "of the request is a TOR exit "
  1625. #~ "node, and informs the user if it"
  1626. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1627. #~ "searxng."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1630. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1631. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1632. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1633. #~ " searxng."
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "The TOR exit node list "
  1636. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1637. #~ "unreachable."
  1638. #~ msgstr ""
  1639. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1640. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1641. #~ "poate fi gasita."
  1642. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1643. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1644. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1645. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1646. #~ msgid ""
  1647. #~ "The could not download the list of"
  1648. #~ " Tor exit-nodes from "
  1649. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ msgid ""
  1652. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1653. #~ " you have this external IP address:"
  1654. #~ " {ip_address}."
  1655. #~ msgstr ""
  1656. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ msgid "Autodetect search language"
  1659. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1660. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1661. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1662. #~ msgid "others"
  1663. #~ msgstr "altele"
  1664. #~ msgid ""
  1665. #~ "This tab does not show up for "
  1666. #~ "search results, but you can search "
  1667. #~ "the engines listed here via bangs."
  1668. #~ msgstr ""
  1669. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1670. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1671. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1672. #~ msgid "Shortcut"
  1673. #~ msgstr "Scurtătură"
  1674. #~ msgid "!bang"
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ msgid ""
  1677. #~ "This tab dues not exists in the"
  1678. #~ " user interface, but you can search"
  1679. #~ " in these engines by its !bangs."
  1680. #~ msgstr ""
  1681. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1682. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1683. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1684. #~ "!bangs specifice lor."
  1685. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1686. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1687. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1690. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1691. #~ "instanță SearXNG."
  1692. #~ msgid ""
  1693. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1694. #~ "publications when available (plugin required)"
  1695. #~ msgstr ""
  1696. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1697. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1698. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1699. #~ msgid "Bang"
  1700. #~ msgstr "!bang"
  1701. #~ msgid ""
  1702. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1703. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1704. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1705. #~ "methods</a>"
  1706. #~ msgstr ""
  1707. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1708. #~ "<a "
  1709. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1710. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1711. #~ "metode de cerere</a>"
  1712. #~ msgid "On"
  1713. #~ msgstr "Pornit"
  1714. #~ msgid "Off"
  1715. #~ msgstr "Oprit"
  1716. #~ msgid "Enabled"
  1717. #~ msgstr "Activat"
  1718. #~ msgid "Disabled"
  1719. #~ msgstr "Dezactivat"
  1720. #~ msgid ""
  1721. #~ "Perform search immediately if a category"
  1722. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1723. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1724. #~ msgstr ""
  1725. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1726. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1727. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1728. #~ " JavaScript)"
  1729. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1730. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1731. #~ msgid ""
  1732. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1733. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1734. #~ " key on main or result page to"
  1735. #~ " get help."
  1736. #~ msgstr ""
  1737. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1738. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1739. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1740. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1741. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1742. #~ msgid ""
  1743. #~ "we didn't find any results. Please "
  1744. #~ "use another query or search in "
  1745. #~ "more categories."
  1746. #~ msgstr ""
  1747. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1748. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1749. #~ "mai multe categorii."
  1750. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1751. #~ msgstr ""
  1752. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1753. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1754. #~ msgid "Bytes"
  1755. #~ msgstr "Octeți"
  1756. #~ msgid "kiB"
  1757. #~ msgstr "kiB"
  1758. #~ msgid "MiB"
  1759. #~ msgstr "MiB"
  1760. #~ msgid "GiB"
  1761. #~ msgstr "GiB"
  1762. #~ msgid "TiB"
  1763. #~ msgstr "TiB"
  1764. #~ msgid "Hostname replace"
  1765. #~ msgstr "Schimbă hostname-ul"
  1766. #~ msgid "Error!"
  1767. #~ msgstr "Eroare!"
  1768. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1769. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  1770. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1771. #~ msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  1772. #~ msgid "dummy"
  1773. #~ msgstr ""
  1774. #~ msgid "Random value generator"
  1775. #~ msgstr "Generator de numere aleatorii"
  1776. #~ msgid "Statistics functions"
  1777. #~ msgstr "Funcții statistice"
  1778. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1779. #~ msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  1780. #~ msgid "Get directions"
  1781. #~ msgstr "Gaseste directia"
  1782. #~ msgid ""
  1783. #~ "Displays your IP if the query is"
  1784. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1785. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1786. #~ msgstr ""
  1787. #~ "Afișează IP-ul dacă interogarea este "
  1788. #~ "„ip” și agentul de utilizator dacă "
  1789. #~ "interogarea conține „user agent”."
  1790. #~ msgid ""
  1791. #~ "Could not download the list of Tor"
  1792. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1793. #~ "/exit-addresses"
  1794. #~ msgstr ""
  1795. #~ "Nu a putut fi descărcată lista de"
  1796. #~ " noduri de ieșire Tor de la: "
  1797. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1798. #~ msgid ""
  1799. #~ "You are using Tor and it looks "
  1800. #~ "like you have this external IP "
  1801. #~ "address: {ip_address}"
  1802. #~ msgstr ""
  1803. #~ "Folosiți Tor și pare că aveți "
  1804. #~ "această adresă de IP externă: "
  1805. #~ "{ip_address}"
  1806. #~ msgid ""
  1807. #~ "You are not using Tor and you "
  1808. #~ "have this external IP address: "
  1809. #~ "{ip_address}"
  1810. #~ msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  1811. #~ msgid "Keywords"
  1812. #~ msgstr "Cuvinte cheie"
  1813. #~ msgid "/"
  1814. #~ msgstr ""
  1815. #~ msgid ""
  1816. #~ "Specifying custom settings in the "
  1817. #~ "preferences URL can be used to "
  1818. #~ "sync preferences across devices."
  1819. #~ msgstr ""
  1820. #~ "Specificând setări personalizate în URLul "
  1821. #~ "de preferințe poate fi folosit pentru"
  1822. #~ " sincronizarea preferințelor pe toate "
  1823. #~ "aparatele."
  1824. #~ msgid "proxied"
  1825. #~ msgstr "delegat"
  1826. #~ msgid ""
  1827. #~ "This tab does not exists in the"
  1828. #~ " user interface, but you can search"
  1829. #~ " in these engines by its !bangs."
  1830. #~ msgstr ""
  1831. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1832. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1833. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1834. #~ "!bangs specifice lor."
  1835. #~ msgid "Results on new tabs"
  1836. #~ msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1837. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1838. #~ msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1839. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1840. #~ msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  1841. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1842. #~ msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."