messages.po 58 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257
  1. # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
  7. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2017,2019
  8. # Marc Abonce Seguin, 2019
  9. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  10. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  12. # GooGuJiang <gu@gmoe.cc>, 2022.
  13. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  14. # Grey <elohim@gmail.com>, 2022.
  15. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  16. # nogb <u8cn71wq@yogibo.anonaddy.me>, 2023.
  17. # nonepork <ptohrek@gmail.com>, 2023.
  18. # proton-penguin <cgshyuankai@proton.me>, 2023.
  19. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  20. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # shadow3x3x3 <shadow3x3x3@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  22. # 2025.
  23. # Right202209 <Right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  24. # morenewsavailable
  25. # <morenewsavailable@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  26. # PeterDaveHello <PeterDaveHello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # 2024.
  28. # pdwalker <pdwalker@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  29. # hugoalh <hugoalh@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  30. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  31. # PeterDaveHello <peterdavehello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  32. # nogb <nogb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  33. # proton-penguin <proton-penguin@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  34. # kirisameSoup <kirisamesoup@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  35. # Right202209 <right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  36. # nonepork <nonepork@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  37. # Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>, 2025.
  38. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  39. # ayame30 <ayame30@noreply.codeberg.org>, 2025.
  40. # pochinki <pochinki@noreply.codeberg.org>, 2025.
  41. msgid ""
  42. msgstr ""
  43. "Project-Id-Version: searx\n"
  44. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  45. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  46. "PO-Revision-Date: 2025-06-17 06:58+0000\n"
  47. "Last-Translator: Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>\n"
  48. "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://"
  49. "translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
  50. "Language: zh_Hant_TW\n"
  51. "MIME-Version: 1.0\n"
  52. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  53. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  54. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  55. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  56. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  57. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "without further subgrouping"
  60. msgstr "沒有進一步分組"
  61. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "other"
  64. msgstr "其他"
  65. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "files"
  68. msgstr "檔案"
  69. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "general"
  72. msgstr "一般"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "music"
  76. msgstr "音樂"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "social media"
  80. msgstr "社群媒體"
  81. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "images"
  84. msgstr "圖片"
  85. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "videos"
  88. msgstr "影片"
  89. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  90. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  91. msgid "radio"
  92. msgstr "廣播電臺"
  93. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "tv"
  96. msgstr "電視"
  97. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "it"
  100. msgstr "資訊科技"
  101. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "news"
  104. msgstr "新聞"
  105. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "map"
  108. msgstr "地圖"
  109. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "onions"
  112. msgstr "洋蔥"
  113. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "science"
  116. msgstr "科學"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "apps"
  120. msgstr "應用程式"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "dictionaries"
  124. msgstr "字典"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "lyrics"
  128. msgstr "歌詞"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "packages"
  132. msgstr "套件"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "q&a"
  136. msgstr "問答"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "repos"
  140. msgstr "版本庫"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "software wikis"
  144. msgstr "軟體維基"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "web"
  148. msgstr "網站"
  149. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "scientific publications"
  152. msgstr "學術文章"
  153. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "auto"
  156. msgstr "自動"
  157. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "light"
  160. msgstr "明亮"
  161. #. STYLE_NAMES['DARK']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "dark"
  164. msgstr "黑暗"
  165. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "black"
  168. msgstr "黑色"
  169. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Uptime"
  172. msgstr "上線時間"
  173. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  174. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  175. msgid "About"
  176. msgstr "關於"
  177. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  178. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  179. msgid "Average temp."
  180. msgstr "平均溫度"
  181. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Cloud cover"
  184. msgstr "雲量"
  185. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  186. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Condition"
  189. msgstr "狀況"
  190. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Current condition"
  194. msgstr "目前狀況"
  195. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Evening"
  198. msgstr "傍晚"
  199. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  200. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Feels like"
  203. msgstr "體感溫度"
  204. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  206. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  207. msgid "Humidity"
  208. msgstr "溼度"
  209. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Max temp."
  213. msgstr "最高溫度"
  214. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Min temp."
  218. msgstr "最低溫度"
  219. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  220. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  221. msgid "Morning"
  222. msgstr "早上"
  223. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  224. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  225. msgid "Night"
  226. msgstr "晚上"
  227. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  228. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  229. msgid "Noon"
  230. msgstr "中午"
  231. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  232. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  233. msgid "Pressure"
  234. msgstr "氣壓"
  235. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "Sunrise"
  239. msgstr "日出"
  240. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Sunset"
  244. msgstr "日落"
  245. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  247. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  248. msgid "Temperature"
  249. msgstr "氣溫"
  250. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "UV index"
  254. msgstr "紫外線指數"
  255. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Visibility"
  259. msgstr "能見度"
  260. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  261. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  262. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  263. msgid "Wind"
  264. msgstr "風"
  265. #. WEATHER_CONDITIONS
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "Clear sky"
  268. msgstr "晴天"
  269. #. WEATHER_CONDITIONS
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "Cloudy"
  272. msgstr "多雲"
  273. #. WEATHER_CONDITIONS
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "Fair"
  276. msgstr "晴"
  277. #. WEATHER_CONDITIONS
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "Fog"
  280. msgstr "霧"
  281. #. WEATHER_CONDITIONS
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "Heavy rain and thunder"
  284. msgstr "雷暴雨"
  285. #. WEATHER_CONDITIONS
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  288. msgstr "強雷陣雨"
  289. #. WEATHER_CONDITIONS
  290. #: searx/searxng.msg
  291. msgid "Heavy rain showers"
  292. msgstr "強陣雨"
  293. #. WEATHER_CONDITIONS
  294. #: searx/searxng.msg
  295. msgid "Heavy rain"
  296. msgstr "暴雨"
  297. #. WEATHER_CONDITIONS
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "Heavy sleet and thunder"
  300. msgstr "強雷雨夾雪"
  301. #. WEATHER_CONDITIONS
  302. #: searx/searxng.msg
  303. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  304. msgstr "強雷陣雨夾雪"
  305. #. WEATHER_CONDITIONS
  306. #: searx/searxng.msg
  307. msgid "Heavy sleet showers"
  308. msgstr "強陣雨夾雪"
  309. #. WEATHER_CONDITIONS
  310. #: searx/searxng.msg
  311. msgid "Heavy sleet"
  312. msgstr "強雨夾雪"
  313. #. WEATHER_CONDITIONS
  314. #: searx/searxng.msg
  315. msgid "Heavy snow and thunder"
  316. msgstr "雷暴雪"
  317. #. WEATHER_CONDITIONS
  318. #: searx/searxng.msg
  319. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  320. msgstr "強雷陣雪"
  321. #. WEATHER_CONDITIONS
  322. #: searx/searxng.msg
  323. msgid "Heavy snow showers"
  324. msgstr "強陣雪"
  325. #. WEATHER_CONDITIONS
  326. #: searx/searxng.msg
  327. msgid "Heavy snow"
  328. msgstr "暴雪"
  329. #. WEATHER_CONDITIONS
  330. #: searx/searxng.msg
  331. msgid "Light rain and thunder"
  332. msgstr "雷伴小雨"
  333. #. WEATHER_CONDITIONS
  334. #: searx/searxng.msg
  335. msgid "Light rain showers and thunder"
  336. msgstr "弱雷伴陣雨"
  337. #. WEATHER_CONDITIONS
  338. #: searx/searxng.msg
  339. msgid "Light rain showers"
  340. msgstr "弱陣雨"
  341. #. WEATHER_CONDITIONS
  342. #: searx/searxng.msg
  343. msgid "Light rain"
  344. msgstr "小雨"
  345. #. WEATHER_CONDITIONS
  346. #: searx/searxng.msg
  347. msgid "Light sleet and thunder"
  348. msgstr "雷伴小雨夾雪"
  349. #. WEATHER_CONDITIONS
  350. #: searx/searxng.msg
  351. msgid "Light sleet showers and thunder"
  352. msgstr "雷伴弱陣雨夾雪"
  353. #. WEATHER_CONDITIONS
  354. #: searx/searxng.msg
  355. msgid "Light sleet showers"
  356. msgstr "弱陣雨夾雪"
  357. #. WEATHER_CONDITIONS
  358. #: searx/searxng.msg
  359. msgid "Light sleet"
  360. msgstr "小雨夾雪"
  361. #. WEATHER_CONDITIONS
  362. #: searx/searxng.msg
  363. msgid "Light snow and thunder"
  364. msgstr "雷伴小雪"
  365. #. WEATHER_CONDITIONS
  366. #: searx/searxng.msg
  367. msgid "Light snow showers and thunder"
  368. msgstr "雷伴弱陣雪"
  369. #. WEATHER_CONDITIONS
  370. #: searx/searxng.msg
  371. msgid "Light snow showers"
  372. msgstr "弱陣雪"
  373. #. WEATHER_CONDITIONS
  374. #: searx/searxng.msg
  375. msgid "Light snow"
  376. msgstr "小雪"
  377. #. WEATHER_CONDITIONS
  378. #: searx/searxng.msg
  379. msgid "Partly cloudy"
  380. msgstr "局部多雲"
  381. #. WEATHER_CONDITIONS
  382. #: searx/searxng.msg
  383. msgid "Rain and thunder"
  384. msgstr "雷雨"
  385. #. WEATHER_CONDITIONS
  386. #: searx/searxng.msg
  387. msgid "Rain showers and thunder"
  388. msgstr "雷陣雨"
  389. #. WEATHER_CONDITIONS
  390. #: searx/searxng.msg
  391. msgid "Rain showers"
  392. msgstr "陣雨"
  393. #. WEATHER_CONDITIONS
  394. #: searx/searxng.msg
  395. msgid "Rain"
  396. msgstr "雨"
  397. #. WEATHER_CONDITIONS
  398. #: searx/searxng.msg
  399. msgid "Sleet and thunder"
  400. msgstr "雷雨夾雪"
  401. #. WEATHER_CONDITIONS
  402. #: searx/searxng.msg
  403. msgid "Sleet showers and thunder"
  404. msgstr "雷陣雨夾雪"
  405. #. WEATHER_CONDITIONS
  406. #: searx/searxng.msg
  407. msgid "Sleet showers"
  408. msgstr "陣雨夾雪"
  409. #. WEATHER_CONDITIONS
  410. #: searx/searxng.msg
  411. msgid "Sleet"
  412. msgstr "雨夾雪"
  413. #. WEATHER_CONDITIONS
  414. #: searx/searxng.msg
  415. msgid "Snow and thunder"
  416. msgstr "雷雪"
  417. #. WEATHER_CONDITIONS
  418. #: searx/searxng.msg
  419. msgid "Snow showers and thunder"
  420. msgstr "雷陣雪"
  421. #. WEATHER_CONDITIONS
  422. #: searx/searxng.msg
  423. msgid "Snow showers"
  424. msgstr "陣雪"
  425. #. WEATHER_CONDITIONS
  426. #: searx/searxng.msg
  427. msgid "Snow"
  428. msgstr "雪"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  430. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  431. msgid "subscribers"
  432. msgstr "訂閱數"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  434. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  435. msgid "posts"
  436. msgstr "貼文"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  438. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  439. msgid "active users"
  440. msgstr "活躍使用者"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  442. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  443. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  444. msgid "comments"
  445. msgstr "留言"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  447. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  448. msgid "user"
  449. msgstr "使用者"
  450. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  451. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  452. msgid "community"
  453. msgstr "社群"
  454. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  455. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  456. msgid "points"
  457. msgstr "積分"
  458. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  459. #: searx/searxng.msg
  460. msgid "title"
  461. msgstr "標題"
  462. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  463. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  464. msgid "author"
  465. msgstr "作者"
  466. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  467. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  468. msgid "open"
  469. msgstr "開啟"
  470. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  471. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  472. msgid "closed"
  473. msgstr "已關閉"
  474. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  475. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  476. msgid "answered"
  477. msgstr "已解答"
  478. #: searx/webapp.py:292
  479. msgid "No item found"
  480. msgstr "找不到項目"
  481. #: searx/engines/qwant.py:291
  482. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  483. msgid "Source"
  484. msgstr "來源"
  485. #: searx/webapp.py:296
  486. msgid "Error loading the next page"
  487. msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
  488. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  489. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  490. msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
  491. #: searx/webapp.py:463
  492. msgid "Invalid settings"
  493. msgstr "無效的設定"
  494. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  495. msgid "search error"
  496. msgstr "搜尋錯誤"
  497. #: searx/webutils.py:35
  498. msgid "timeout"
  499. msgstr "逾時"
  500. #: searx/webutils.py:36
  501. msgid "parsing error"
  502. msgstr "解析錯誤"
  503. #: searx/webutils.py:37
  504. msgid "HTTP protocol error"
  505. msgstr "HTTP 協議錯誤"
  506. #: searx/webutils.py:38
  507. msgid "network error"
  508. msgstr "網路錯誤"
  509. #: searx/webutils.py:39
  510. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  511. msgstr "SSL錯誤:憑證驗證失敗"
  512. #: searx/webutils.py:41
  513. msgid "unexpected crash"
  514. msgstr "意外崩潰"
  515. #: searx/webutils.py:48
  516. msgid "HTTP error"
  517. msgstr "HTTP 錯誤"
  518. #: searx/webutils.py:49
  519. msgid "HTTP connection error"
  520. msgstr "HTTP 連接錯誤"
  521. #: searx/webutils.py:55
  522. msgid "proxy error"
  523. msgstr "代理錯誤"
  524. #: searx/webutils.py:56
  525. msgid "CAPTCHA"
  526. msgstr "驗證碼"
  527. #: searx/webutils.py:57
  528. msgid "too many requests"
  529. msgstr "請求過於頻繁"
  530. #: searx/webutils.py:58
  531. msgid "access denied"
  532. msgstr "拒絕存取"
  533. #: searx/webutils.py:59
  534. msgid "server API error"
  535. msgstr "伺服器 API 錯誤"
  536. #: searx/webutils.py:78
  537. msgid "Suspended"
  538. msgstr "暫停服務"
  539. #: searx/webutils.py:313
  540. #, python-brace-format
  541. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  542. msgstr "{minutes} 分鐘前"
  543. #: searx/webutils.py:314
  544. #, python-brace-format
  545. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  546. msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
  547. #: searx/answerers/random.py:69
  548. msgid "Generate different random values"
  549. msgstr "產生不同的隨機數值"
  550. #: searx/answerers/statistics.py:36
  551. #, python-brace-format
  552. msgid "Compute {func} of the arguments"
  553. msgstr "計算參數的 {func}"
  554. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  555. msgid "Show route in map .."
  556. msgstr "在地圖上顯示路線 .."
  557. #: searx/engines/pdbe.py:96
  558. #, python-brace-format
  559. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  560. msgstr "{title}(已過時)"
  561. #: searx/engines/pdbe.py:103
  562. msgid "This entry has been superseded by"
  563. msgstr "此條目已被以下內容取代"
  564. #: searx/engines/qwant.py:293
  565. msgid "Channel"
  566. msgstr "頻道"
  567. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  568. msgid "bitrate"
  569. msgstr "位元速率"
  570. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  571. msgid "votes"
  572. msgstr "投票數"
  573. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  574. msgid "clicks"
  575. msgstr "點擊數"
  576. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  577. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  578. msgid "Language"
  579. msgstr "語言"
  580. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  581. #, python-brace-format
  582. msgid ""
  583. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  584. "{lastCitationVelocityYear}"
  585. msgstr ""
  586. "{firstCitationVelocityYear} 至 {lastCitationVelocityYear} 間被引用 "
  587. "{numCitations} 次"
  588. #: searx/engines/tineye.py:48
  589. msgid ""
  590. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  591. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  592. " WebP."
  593. msgstr "無法存取該影像網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye 只支援 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 的影像。"
  594. #: searx/engines/tineye.py:54
  595. msgid ""
  596. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  597. " visual detail to successfully identify matches."
  598. msgstr "影像過於簡單以致無法找到相符的結果。TinEye 需要具備基本的視覺細節才能成功識別匹配項。"
  599. #: searx/engines/tineye.py:59
  600. msgid "The image could not be downloaded."
  601. msgstr "圖片無法下載。"
  602. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  603. msgid "Book rating"
  604. msgstr "書籍評分"
  605. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  606. msgid "File quality"
  607. msgstr "文件品質"
  608. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  609. msgid "Ahmia blacklist"
  610. msgstr "Ahmia 黑名單"
  611. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  612. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  613. msgstr "過濾掉 Ahmia 黑名單中出現的洋蔥結果。"
  614. #: searx/plugins/calculator.py:38
  615. msgid "Basic Calculator"
  616. msgstr "基本計算機"
  617. #: searx/plugins/calculator.py:39
  618. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  619. msgstr "藉由搜尋欄計算數學式"
  620. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  621. msgid "Hash plugin"
  622. msgstr "雜湊 (Hash) 外掛"
  623. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  624. msgid ""
  625. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  626. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  627. msgstr "將字串轉換為不同的雜湊值。 可用的函數有:md5, sha1, sha224, sha256, sha384, "
  628. "sha512。"
  629. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  630. msgid "hash digest"
  631. msgstr "雜湊摘要值"
  632. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  633. msgid "Hostnames plugin"
  634. msgstr "主機名稱外掛"
  635. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  636. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  637. msgstr "重寫主機名稱、移除結果或根據主機名稱決定其優先級別"
  638. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  639. msgid "Open Access DOI rewrite"
  640. msgstr "開放存取 DOI 重寫"
  641. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  642. msgid ""
  643. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  644. "when available"
  645. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
  646. #: searx/plugins/self_info.py:37
  647. msgid "Self Information"
  648. msgstr "自身訊息"
  649. #: searx/plugins/self_info.py:39
  650. msgid ""
  651. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  652. "is \"user-agent\"."
  653. msgstr "如果查詢的是 \"ip\",則顯示您的 IP; 如果查詢的是 \"user-agent\",則顯示您的使用者代理。"
  654. #: searx/plugins/self_info.py:52
  655. msgid "Your IP is: "
  656. msgstr "您的 IP 是: "
  657. #: searx/plugins/self_info.py:55
  658. msgid "Your user-agent is: "
  659. msgstr "您的使用者代理是: "
  660. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  661. msgid "Tor check plugin"
  662. msgstr "Tor 網路檢測外掛"
  663. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  664. msgid ""
  665. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  666. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  667. msgstr "此外掛程式檢查請求的位址是否為 Tor 退出節點,並通知使用者;類似於 check.torproject.org,但來自 SearXNG。"
  668. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  669. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  670. msgstr "無法從以下位置下載 Tor 出口節點列表"
  671. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  672. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  673. msgstr "您正在使用 Tor,並且您似乎有外部 IP 地址"
  674. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  675. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  676. msgstr "您未使用 Tor,並且您有外部 IP 地址"
  677. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  678. msgid "Tracker URL remover"
  679. msgstr "追蹤器 URL 移除器"
  680. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  681. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  682. msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
  683. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  684. msgid "Unit converter plugin"
  685. msgstr "單位轉換外掛"
  686. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  687. msgid "Convert between units"
  688. msgstr "在單位之間轉換"
  689. #: searx/result_types/answer.py:224
  690. #, python-brace-format
  691. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  692. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  693. #: searx/templates/simple/404.html:4
  694. msgid "Page not found"
  695. msgstr "找不到頁面"
  696. #: searx/templates/simple/404.html:6
  697. #, python-format
  698. msgid "Go to %(search_page)s."
  699. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  700. #: searx/templates/simple/404.html:6
  701. msgid "search page"
  702. msgstr "搜尋頁面"
  703. #: searx/templates/simple/base.html:53
  704. msgid "Donate"
  705. msgstr "捐款"
  706. #: searx/templates/simple/base.html:57
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  708. msgid "Preferences"
  709. msgstr "偏好設定"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:67
  711. msgid "Powered by"
  712. msgstr "技術支援"
  713. #: searx/templates/simple/base.html:67
  714. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  715. msgstr "尊重隱私的開源元搜尋引擎"
  716. #: searx/templates/simple/base.html:68
  717. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  718. msgid "Source code"
  719. msgstr "原始碼"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:69
  721. msgid "Issue tracker"
  722. msgstr "問題追蹤"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  724. msgid "Engine stats"
  725. msgstr "引擎統計"
  726. #: searx/templates/simple/base.html:72
  727. msgid "Public instances"
  728. msgstr "公開站臺"
  729. #: searx/templates/simple/base.html:75
  730. msgid "Privacy policy"
  731. msgstr "隱私權條款"
  732. #: searx/templates/simple/base.html:78
  733. msgid "Contact instance maintainer"
  734. msgstr "聯絡站點維護人員"
  735. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  736. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  737. msgstr "點選放大鏡以執行搜尋"
  738. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  739. msgid "Length"
  740. msgstr "長度"
  741. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  742. msgid "Views"
  743. msgstr "檢視次數"
  744. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  745. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  746. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  747. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  748. msgid "Author"
  749. msgstr "作者"
  750. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  751. msgid "cached"
  752. msgstr "快照"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  754. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  755. msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  756. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  757. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  758. msgstr "請在 GitHub 上檢查是否已有關於此引擎的已知錯誤"
  759. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  760. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  761. msgstr "我確認提交的問題不在目前問題列表"
  762. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  763. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  764. msgstr "如果這是公開站臺, 請在問題報告中附上 URL"
  765. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  766. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  767. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述資訊的新問題"
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  769. msgid "No HTTPS"
  770. msgstr "無 HTTPS"
  771. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  773. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  774. msgid "View error logs and submit a bug report"
  775. msgstr "檢視錯誤日誌並提交錯誤報告"
  776. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  777. msgid "!bang for this engine"
  778. msgstr "對於這個引擎的 !bang"
  779. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  780. msgid "!bang for its categories"
  781. msgstr "對於其類別的 !bang"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  784. msgid "Median"
  785. msgstr "中位數"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  788. msgid "P80"
  789. msgstr "P80"
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  792. msgid "P95"
  793. msgstr "P95"
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  795. msgid "Failed checker test(s): "
  796. msgstr "檢查程式測試失敗: "
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  798. msgid "Errors:"
  799. msgstr "錯誤:"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  801. msgid "General"
  802. msgstr "一般"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  804. msgid "Default categories"
  805. msgstr "預設分類"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  807. msgid "User interface"
  808. msgstr "使用者介面"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  810. msgid "Privacy"
  811. msgstr "隱私"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  813. msgid "Engines"
  814. msgstr "搜尋引擎"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  816. msgid "Currently used search engines"
  817. msgstr "目前使用的搜尋引擎"
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  819. msgid "Special Queries"
  820. msgstr "特殊查詢"
  821. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  822. msgid "Cookies"
  823. msgstr "Cookies"
  824. #: searx/templates/simple/results.html:30
  825. msgid "Number of results"
  826. msgstr "結果筆數"
  827. #: searx/templates/simple/results.html:36
  828. msgid "Info"
  829. msgstr "資訊"
  830. #: searx/templates/simple/results.html:77
  831. msgid "Back to top"
  832. msgstr "返回頂端"
  833. #: searx/templates/simple/results.html:95
  834. msgid "Previous page"
  835. msgstr "上一頁"
  836. #: searx/templates/simple/results.html:113
  837. msgid "Next page"
  838. msgstr "下一頁"
  839. #: searx/templates/simple/search.html:3
  840. msgid "Display the front page"
  841. msgstr "顯示前端頁面"
  842. #: searx/templates/simple/search.html:9
  843. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  844. msgid "Search for..."
  845. msgstr "搜尋..."
  846. #: searx/templates/simple/search.html:10
  847. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  848. msgid "clear"
  849. msgstr "清除"
  850. #: searx/templates/simple/search.html:11
  851. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  852. msgid "search"
  853. msgstr "搜尋"
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  855. msgid "There is currently no data available. "
  856. msgstr "目前無可用資料。"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  859. msgid "Engine name"
  860. msgstr "引擎名稱"
  861. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  862. msgid "Scores"
  863. msgstr "分數"
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  865. msgid "Result count"
  866. msgstr "結果數量"
  867. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  868. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  869. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  870. msgid "Response time"
  871. msgstr "反應時間"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  874. msgid "Reliability"
  875. msgstr "可靠性"
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  877. msgid "Total"
  878. msgstr "總計"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  880. msgid "HTTP"
  881. msgstr "HTTP"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  883. msgid "Processing"
  884. msgstr "正在處理"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  886. msgid "Warnings"
  887. msgstr "警告"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  889. msgid "Errors and exceptions"
  890. msgstr "錯誤及異常"
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  892. msgid "Exception"
  893. msgstr "異常"
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  895. msgid "Message"
  896. msgstr "訊息"
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  898. msgid "Percentage"
  899. msgstr "百分比"
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  901. msgid "Parameter"
  902. msgstr "參數"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  905. msgid "Filename"
  906. msgstr "檔名"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  908. msgid "Function"
  909. msgstr "函式"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  911. msgid "Code"
  912. msgstr "程式碼"
  913. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  914. msgid "Checker"
  915. msgstr "檢查程式"
  916. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  917. msgid "Failed test"
  918. msgstr "測試未透過"
  919. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  920. msgid "Comment(s)"
  921. msgstr "注釋"
  922. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  923. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  924. msgid "Examples"
  925. msgstr "範例"
  926. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  927. msgid "Definitions"
  928. msgstr "定義"
  929. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  930. msgid "Synonyms"
  931. msgstr "同義詞"
  932. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  933. msgid "Feels Like"
  934. msgstr "體感溫度"
  935. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  936. msgid "Answers"
  937. msgstr "答案"
  938. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  939. msgid "Download results"
  940. msgstr "下載結果"
  941. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  942. msgid "Try searching for:"
  943. msgstr "嘗試搜尋:"
  944. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  945. msgid "Messages from the search engines"
  946. msgstr "來自搜尋引擎的訊息"
  947. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  948. msgid "seconds"
  949. msgstr "秒"
  950. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  951. msgid "Search URL"
  952. msgstr "搜尋網址"
  953. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  955. msgid "Copied"
  956. msgstr "已複製"
  957. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  958. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  959. msgid "Copy"
  960. msgstr "複製"
  961. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  962. msgid "Suggestions"
  963. msgstr "建議"
  964. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  965. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  966. msgid "Search language"
  967. msgstr "搜尋語言"
  968. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  970. msgid "Default language"
  971. msgstr "預設語言"
  972. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  973. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  974. msgid "Auto-detect"
  975. msgstr "自動偵測"
  976. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  979. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  980. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  982. msgid "SafeSearch"
  983. msgstr "安全搜尋"
  984. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  985. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  986. msgid "Strict"
  987. msgstr "嚴格"
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  989. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  990. msgid "Moderate"
  991. msgstr "適中"
  992. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  993. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  994. msgid "None"
  995. msgstr "無"
  996. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  997. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  998. msgid "Time range"
  999. msgstr "時間範圍"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1001. msgid "Anytime"
  1002. msgstr "不限時間"
  1003. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1004. msgid "Last day"
  1005. msgstr "一天內"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1007. msgid "Last week"
  1008. msgstr "一週內"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1010. msgid "Last month"
  1011. msgstr "一個月內"
  1012. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1013. msgid "Last year"
  1014. msgstr "一年內"
  1015. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1016. msgid "Information!"
  1017. msgstr "資訊!"
  1018. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1019. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1020. msgstr "目前沒有已儲存的 Cookie。"
  1021. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1022. msgid "Sorry!"
  1023. msgstr "抱歉!"
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1025. msgid "No results were found. You can try to:"
  1026. msgstr "未找到任何結果。您可以嘗試:"
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1028. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1029. msgstr "沒有更多的結果。您可以嘗試:"
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1031. msgid "Refresh the page."
  1032. msgstr "重新整理頁面。"
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1034. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1035. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別(最上方)。"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1037. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1038. msgstr "在偏好設定裡更改使用的搜尋引擎:"
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1040. msgid "Switch to another instance:"
  1041. msgstr "切換至另一個站點:"
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1043. msgid "Search for another query or select another category."
  1044. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別。"
  1045. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1046. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1047. msgstr "使用上一頁按鈕返回上一頁。"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1050. msgid "Allow"
  1051. msgstr "允許"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1053. msgid "Keywords (first word in query)"
  1054. msgstr "關鍵字(查詢中的第一個詞)"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1057. msgid "Name"
  1058. msgstr "名稱"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1060. msgid "Description"
  1061. msgstr "描述"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1063. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1064. msgstr "這是 SearXNG 的即時回應模組列表。"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1066. msgid "This is the list of plugins."
  1067. msgstr "這是外掛列表。"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1069. msgid "Autocomplete"
  1070. msgstr "自動完成"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1072. msgid "Show possible queries as you type"
  1073. msgstr "輸入時顯示可能的查詢項目"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1075. msgid "Center Alignment"
  1076. msgstr "置中對齊"
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1078. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1079. msgstr "顯示搜尋結果於網頁中間(Oscar 版面配置)。"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1081. msgid ""
  1082. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1083. "computer."
  1084. msgstr "這是 SearXNG 在您的裝置上儲存的 Cookie 列表及其對應的值。"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1086. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1087. msgstr "您可以根據此列表評估 SearXNG 的透明度。"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1089. msgid "Cookie name"
  1090. msgstr "Cookie 名稱"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1092. msgid "Value"
  1093. msgstr "值"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1095. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1096. msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1098. msgid ""
  1099. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1100. "leaking data to the clicked result sites."
  1101. msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂設定可能會降低隱私,因為這可能會將資料洩漏至點擊的結果網站。"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1103. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1104. msgstr "用於在其他瀏覽器上還原您的偏好設定的網址"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1106. msgid ""
  1107. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1108. "settings on a different device."
  1109. msgstr "包含您的偏好設定的 URL。此 URL 可用於在其他裝置上恢復您的設定。"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1111. msgid "Copy preferences hash"
  1112. msgstr "複製偏好設定雜湊值"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1114. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1115. msgstr "插入複製(不帶 URL)的偏好設定雜湊來恢復"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1117. msgid "Preferences hash"
  1118. msgstr "偏好設定雜湊"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1120. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1121. msgstr "數位物件識別符(DOI)"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1123. msgid "Open Access DOI resolver"
  1124. msgstr "開放存取 DOI 解析器"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1126. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1127. msgstr "選擇 DOI 重寫所使用的服務"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1129. msgid ""
  1130. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1131. "these engines via !bangs."
  1132. msgstr "此分頁在使用者介面中不存在,但您可以透過 !bangs "
  1133. "指令使用這些搜尋引擎進行搜尋。"
  1134. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1135. msgid "Enable all"
  1136. msgstr "全部啟用"
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1138. msgid "Disable all"
  1139. msgstr "全部停用"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1141. msgid "!bang"
  1142. msgstr "!bang"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1144. msgid "Supports selected language"
  1145. msgstr "支援選定的語言"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1147. msgid "Weight"
  1148. msgstr "權重"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1150. msgid "Max time"
  1151. msgstr "最大時間"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1153. msgid "Favicon Resolver"
  1154. msgstr "網站圖標解析器"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1156. msgid "Display favicons near search results"
  1157. msgstr "在搜尋結果旁顯示網站圖標"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1159. msgid ""
  1160. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1161. "this data about you."
  1162. msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會儲存關於您的資訊。"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1164. msgid ""
  1165. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1166. "track you."
  1167. msgstr "這些 cookies 只是為了提升您使用時的便利性,我們不會用來追蹤您的行為。"
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1169. msgid "Save"
  1170. msgstr "儲存"
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1172. msgid "Reset defaults"
  1173. msgstr "重設為預設值"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1175. msgid "Back"
  1176. msgstr "返回"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1178. msgid "Hotkeys"
  1179. msgstr "快速鍵"
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1181. msgid "Vim-like"
  1182. msgstr "Vim 風格"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1184. msgid ""
  1185. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1186. "key on main or result page to get help."
  1187. msgstr "使用快捷鍵來瀏覽搜尋頁面(需要Javascript)。按 H 開啟說明頁面。"
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1189. msgid "Image proxy"
  1190. msgstr "圖片代理"
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1192. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1193. msgstr "透過 SearXNG 代理存取圖片結果"
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1195. msgid "Infinite scroll"
  1196. msgstr "無限捲動"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1198. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1199. msgstr "當捲動至目前頁面的底端時自動載入下一頁"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1201. msgid "What language do you prefer for search?"
  1202. msgstr "您偏好用哪種語言搜尋?"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1204. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1205. msgstr "選擇自動偵測讓 SearXNG 自動判斷您的搜尋語言。"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1207. msgid "HTTP Method"
  1208. msgstr "HTTP 方法"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1210. msgid "Change how forms are submitted"
  1211. msgstr "變更提交表單的方式"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1213. msgid "Query in the page's title"
  1214. msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1216. msgid ""
  1217. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1218. "can record this title"
  1219. msgstr "啟用時,結果頁的標題將包含您的查詢關鍵字。您的瀏覽器會記錄這個標題"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1221. msgid "Results in new tabs"
  1222. msgstr "在新分頁顯示結果"
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1224. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1225. msgstr "在新的瀏覽器分頁中開啟搜尋結果連結"
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1227. msgid "Filter content"
  1228. msgstr "過濾內容"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1230. msgid "Search on category select"
  1231. msgstr "類別選取搜尋"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1233. msgid ""
  1234. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1235. "multiple categories"
  1236. msgstr "選擇一個類別時自動搜尋。關閉來選擇多項類別"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1238. msgid "Theme"
  1239. msgstr "主題"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1241. msgid "Change SearXNG layout"
  1242. msgstr "更改 SearXNG 版面配置"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1244. msgid "Theme style"
  1245. msgstr "主題樣式"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1247. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1248. msgstr "選擇自動以遵循您的瀏覽器設定"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1250. msgid "Engine tokens"
  1251. msgstr "引擎權杖"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1253. msgid "Access tokens for private engines"
  1254. msgstr "私人引擎的存取權杖"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1256. msgid "Interface language"
  1257. msgstr "介面語言"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1259. msgid "Change the language of the layout"
  1260. msgstr "變更版面配置的語言"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1262. msgid "URL formatting"
  1263. msgstr "URL 格式"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1265. msgid "Pretty"
  1266. msgstr "美觀"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1268. msgid "Full"
  1269. msgstr "完整"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1271. msgid "Host"
  1272. msgstr "主機"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1274. msgid "Change result URL formatting"
  1275. msgstr "更改結果的 URL 格式"
  1276. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1277. msgid "repo"
  1278. msgstr "儲存庫"
  1279. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1280. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1281. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1282. msgid "show media"
  1283. msgstr "顯示媒體"
  1284. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1285. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1286. msgid "hide media"
  1287. msgstr "隱藏媒體"
  1288. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1289. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1290. msgid "This site did not provide any description."
  1291. msgstr "此網站未提供任何描述。"
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1294. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1295. msgid "Filesize"
  1296. msgstr "檔案大小"
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1298. msgid "Date"
  1299. msgstr "日期"
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1302. msgid "Type"
  1303. msgstr "分類"
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1305. msgid "Resolution"
  1306. msgstr "解析度"
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1308. msgid "Format"
  1309. msgstr "格式"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1311. msgid "Engine"
  1312. msgstr "引擎"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1314. msgid "View source"
  1315. msgstr "檢視來源"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1317. msgid "address"
  1318. msgstr "地址"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1320. msgid "show map"
  1321. msgstr "顯示地圖"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1323. msgid "hide map"
  1324. msgstr "隱藏地圖"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1326. msgid "Version"
  1327. msgstr "版本"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1329. msgid "Maintainer"
  1330. msgstr "維護者"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1332. msgid "Updated at"
  1333. msgstr "更新於"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1336. msgid "Tags"
  1337. msgstr "標籤"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1339. msgid "Popularity"
  1340. msgstr "知名度"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1342. msgid "License"
  1343. msgstr "授權"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1345. msgid "Project"
  1346. msgstr "專案"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1348. msgid "Project homepage"
  1349. msgstr "專案主頁"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1351. msgid "Published date"
  1352. msgstr "發布日期"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1354. msgid "Journal"
  1355. msgstr "期刊"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1357. msgid "Editor"
  1358. msgstr "編輯"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1360. msgid "Publisher"
  1361. msgstr "出版者"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1363. msgid "DOI"
  1364. msgstr "DOI"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1366. msgid "ISSN"
  1367. msgstr "國際標準期刊號(ISSN)"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1369. msgid "ISBN"
  1370. msgstr "國際標準書號(ISBN)"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1372. msgid "PDF"
  1373. msgstr "PDF"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1375. msgid "HTML"
  1376. msgstr "HTML"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1378. msgid "magnet link"
  1379. msgstr "磁力連結"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1381. msgid "torrent file"
  1382. msgstr "種子檔案"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1384. msgid "Seeder"
  1385. msgstr "做種用戶數"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1387. msgid "Leecher"
  1388. msgstr "下載用戶數"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1390. msgid "Number of Files"
  1391. msgstr "檔案數量"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1393. msgid "show video"
  1394. msgstr "顯示影片"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1396. msgid "hide video"
  1397. msgstr "隱藏影片"
  1398. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1399. #~ msgstr "引擎時間(秒)"
  1400. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1401. #~ msgstr "頁面載入(秒)"
  1402. #~ msgid "Errors"
  1403. #~ msgstr "錯誤"
  1404. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1405. #~ msgstr "需要 CAPTCHA"
  1406. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1407. #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
  1408. #~ msgid ""
  1409. #~ "Results are opened in the same "
  1410. #~ "window by default. This plugin "
  1411. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1412. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1413. #~ "required)"
  1414. #~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript)"
  1415. #~ msgid "Color"
  1416. #~ msgstr "顏色"
  1417. #~ msgid "Blue (default)"
  1418. #~ msgstr "藍色(預設值)"
  1419. #~ msgid "Violet"
  1420. #~ msgstr "紫色"
  1421. #~ msgid "Green"
  1422. #~ msgstr "綠色"
  1423. #~ msgid "Cyan"
  1424. #~ msgstr "青色"
  1425. #~ msgid "Orange"
  1426. #~ msgstr "橘色"
  1427. #~ msgid "Red"
  1428. #~ msgstr "紅色"
  1429. #~ msgid "Category"
  1430. #~ msgstr "分類"
  1431. #~ msgid "Block"
  1432. #~ msgstr "封鎖"
  1433. #~ msgid "original context"
  1434. #~ msgstr "原始內容"
  1435. #~ msgid "Plugins"
  1436. #~ msgstr "外掛程式"
  1437. #~ msgid "Answerers"
  1438. #~ msgstr "答案"
  1439. #~ msgid "Avg. time"
  1440. #~ msgstr "平均時間"
  1441. #~ msgid "show details"
  1442. #~ msgstr "顯示詳情"
  1443. #~ msgid "hide details"
  1444. #~ msgstr "隱藏詳情"
  1445. #~ msgid "Load more..."
  1446. #~ msgstr "載入更多……"
  1447. #~ msgid "Loading..."
  1448. #~ msgstr "正在載入……"
  1449. #~ msgid "Change searx layout"
  1450. #~ msgstr "變更 searx 佈局"
  1451. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1452. #~ msgstr "透過 searx 代理圖片結果"
  1453. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1454. #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "This is the list of cookies and"
  1457. #~ " their values searx is storing on "
  1458. #~ "your computer."
  1459. #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
  1460. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1461. #~ msgstr "有了這份清單,您就可以評估 searx 的透明度。"
  1462. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1463. #~ msgstr "看起來您是第一次使用 searx。"
  1464. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1465. #~ msgstr "請再試一次或是使用其他 searx 實體搜尋。"
  1466. #~ msgid "Themes"
  1467. #~ msgstr "佈景主題"
  1468. #~ msgid "Reliablity"
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ msgid ""
  1471. #~ "When enabled, the result page's title"
  1472. #~ " contains your query. Your browser "
  1473. #~ "can record this title."
  1474. #~ msgstr ""
  1475. #~ msgid "Method"
  1476. #~ msgstr "方法"
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "This tab does not show up for "
  1479. #~ "search results but you can search "
  1480. #~ "the engines listed here via bangs."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ msgid "Advanced settings"
  1483. #~ msgstr "進階設定"
  1484. #~ msgid "Close"
  1485. #~ msgstr "關閉"
  1486. #~ msgid "Language"
  1487. #~ msgstr "語言"
  1488. #~ msgid "broken"
  1489. #~ msgstr "故障"
  1490. #~ msgid "supported"
  1491. #~ msgstr "支援"
  1492. #~ msgid "not supported"
  1493. #~ msgstr "不支援"
  1494. #~ msgid "about"
  1495. #~ msgstr "關於"
  1496. #~ msgid "Avg."
  1497. #~ msgstr "平均"
  1498. #~ msgid "User Interface"
  1499. #~ msgstr "用戶界面"
  1500. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1501. #~ msgstr "選擇這個主題的樣式"
  1502. #~ msgid "Style"
  1503. #~ msgstr "樣式"
  1504. #~ msgid "Show advanced settings"
  1505. #~ msgstr "顯示高級設置"
  1506. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1507. #~ msgstr "首頁默認顯示高級設置面板"
  1508. #~ msgid "Allow all"
  1509. #~ msgstr "允許全部"
  1510. #~ msgid "Disable all"
  1511. #~ msgstr "停用全部"
  1512. #~ msgid "Selected language"
  1513. #~ msgstr "已選取的語言"
  1514. #~ msgid "Query"
  1515. #~ msgstr "查詢"
  1516. #~ msgid "save"
  1517. #~ msgstr "儲存"
  1518. #~ msgid "back"
  1519. #~ msgstr "返回"
  1520. #~ msgid "Links"
  1521. #~ msgstr "連結"
  1522. #~ msgid "RSS subscription"
  1523. #~ msgstr "RSS 訂閱"
  1524. #~ msgid "Search results"
  1525. #~ msgstr "搜尋結果"
  1526. #~ msgid "next page"
  1527. #~ msgstr "下一頁"
  1528. #~ msgid "previous page"
  1529. #~ msgstr "上一頁"
  1530. #~ msgid "Start search"
  1531. #~ msgstr "開始搜尋"
  1532. #~ msgid "Clear search"
  1533. #~ msgstr "清除搜尋"
  1534. #~ msgid "Clear"
  1535. #~ msgstr "清除"
  1536. #~ msgid "stats"
  1537. #~ msgstr "統計"
  1538. #~ msgid "Heads up!"
  1539. #~ msgstr "注意!"
  1540. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1541. #~ msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1542. #~ msgid "Well done!"
  1543. #~ msgstr "很好!"
  1544. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1545. #~ msgstr "設定成功儲存。"
  1546. #~ msgid "Oh snap!"
  1547. #~ msgstr "糟糕!"
  1548. #~ msgid "Something went wrong."
  1549. #~ msgstr "發生了一點問題。"
  1550. #~ msgid "Date"
  1551. #~ msgstr "日期"
  1552. #~ msgid "Type"
  1553. #~ msgstr "類型"
  1554. #~ msgid "Get image"
  1555. #~ msgstr "取得圖片"
  1556. #~ msgid "Center Alignment"
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1559. #~ msgstr ""
  1560. #~ msgid "preferences"
  1561. #~ msgstr "偏好設定"
  1562. #~ msgid "Scores per result"
  1563. #~ msgstr "每個結果的分數"
  1564. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1565. #~ msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎"
  1566. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1567. #~ msgstr "此出版品無可用摘要。"
  1568. #~ msgid "Self Informations"
  1569. #~ msgstr "自身訊息"
  1570. #~ msgid ""
  1571. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1572. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1573. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1574. #~ "methods</a>"
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1577. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1578. #~ msgid ""
  1579. #~ "This plugin checks if the address "
  1580. #~ "of the request is a TOR exit "
  1581. #~ "node, and informs the user if it"
  1582. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1583. #~ "searxng."
  1584. #~ msgstr "這會檢查 IP 是否 Tor 出口節點,並通知用戶。類近於 check.torproject.org。"
  1585. #~ msgid ""
  1586. #~ "The TOR exit node list "
  1587. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1588. #~ "unreachable."
  1589. #~ msgstr "無法獲取 Tor 出口節點列表 (https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1590. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1591. #~ msgstr "目前您正在使用 Tor,IP 地址: {ip_address}。"
  1592. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1593. #~ msgstr "目前您沒有使用 Tor,IP 地址:{ip_address}。"
  1594. #~ msgid ""
  1595. #~ "The could not download the list of"
  1596. #~ " Tor exit-nodes from "
  1597. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1598. #~ msgstr ""
  1599. #~ msgid ""
  1600. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1601. #~ " you have this external IP address:"
  1602. #~ " {ip_address}."
  1603. #~ msgstr ""
  1604. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1605. #~ msgstr ""
  1606. #~ msgid "Autodetect search language"
  1607. #~ msgstr "自動偵測搜尋語言"
  1608. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1609. #~ msgstr "由搜尋字串自動偵測語言,並作為搜尋語言來使用。"
  1610. #~ msgid "others"
  1611. #~ msgstr "其他"
  1612. #~ msgid ""
  1613. #~ "This tab does not show up for "
  1614. #~ "search results, but you can search "
  1615. #~ "the engines listed here via bangs."
  1616. #~ msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
  1617. #~ msgid "Shortcut"
  1618. #~ msgstr "快捷鍵"
  1619. #~ msgid "!bang"
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ msgid ""
  1622. #~ "This tab dues not exists in the"
  1623. #~ " user interface, but you can search"
  1624. #~ " in these engines by its !bangs."
  1625. #~ msgstr ""
  1626. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1627. #~ msgstr "引擎無法擷取結果。"
  1628. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1629. #~ msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。"
  1630. #~ msgid ""
  1631. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1632. #~ "publications when available (plugin required)"
  1633. #~ msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本(需要外掛程式)"
  1634. #~ msgid "Bang"
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ msgid ""
  1637. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1638. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1639. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1640. #~ "methods</a>"
  1641. #~ msgstr ""
  1642. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1643. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1644. #~ msgid "On"
  1645. #~ msgstr "開啟"
  1646. #~ msgid "Off"
  1647. #~ msgstr "關閉"
  1648. #~ msgid "Enabled"
  1649. #~ msgstr "已啟用"
  1650. #~ msgid "Disabled"
  1651. #~ msgstr "已停用"
  1652. #~ msgid ""
  1653. #~ "Perform search immediately if a category"
  1654. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1655. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1656. #~ msgstr "若分類被選取時立刻執行搜尋。停用以選取多個分類。(需要 JavaScript)"
  1657. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1658. #~ msgstr "類 Vim 快捷鍵"
  1659. #~ msgid ""
  1660. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1661. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1662. #~ " key on main or result page to"
  1663. #~ " get help."
  1664. #~ msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript)。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。"
  1665. #~ msgid ""
  1666. #~ "we didn't find any results. Please "
  1667. #~ "use another query or search in "
  1668. #~ "more categories."
  1669. #~ msgstr "我們找不到任何結果。請使用其他搜尋方式或在更多分類中搜尋。"
  1670. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1671. #~ msgstr "重寫結果的主機名或在此主機名移除結果"
  1672. #~ msgid "Bytes"
  1673. #~ msgstr "位元組"
  1674. #~ msgid "kiB"
  1675. #~ msgstr "kiB"
  1676. #~ msgid "MiB"
  1677. #~ msgstr "MiB"
  1678. #~ msgid "GiB"
  1679. #~ msgstr "GiB"
  1680. #~ msgid "TiB"
  1681. #~ msgstr "TiB"
  1682. #~ msgid "Hostname replace"
  1683. #~ msgstr "主機名替換"
  1684. #~ msgid "Error!"
  1685. #~ msgstr "錯誤!"
  1686. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1687. #~ msgstr "引擎無法擷取結果"
  1688. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1689. #~ msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  1690. #~ msgid "dummy"
  1691. #~ msgstr ""
  1692. #~ msgid "Random value generator"
  1693. #~ msgstr "隨機數值產生器"
  1694. #~ msgid "Statistics functions"
  1695. #~ msgstr "統計功能"
  1696. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1697. #~ msgstr "計算 {functions} 參數"
  1698. #~ msgid "Get directions"
  1699. #~ msgstr "取得路線"
  1700. #~ msgid ""
  1701. #~ "Displays your IP if the query is"
  1702. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1703. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1704. #~ msgstr "若搜尋字串為「ip」則顯示您的 IP,而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
  1705. #~ msgid ""
  1706. #~ "Could not download the list of Tor"
  1707. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1708. #~ "/exit-addresses"
  1709. #~ msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1710. #~ msgid ""
  1711. #~ "You are using Tor and it looks "
  1712. #~ "like you have this external IP "
  1713. #~ "address: {ip_address}"
  1714. #~ msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1715. #~ msgid ""
  1716. #~ "You are not using Tor and you "
  1717. #~ "have this external IP address: "
  1718. #~ "{ip_address}"
  1719. #~ msgstr "您並未使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1720. #~ msgid "Keywords"
  1721. #~ msgstr "關鍵字"
  1722. #~ msgid "/"
  1723. #~ msgstr ""
  1724. #~ msgid ""
  1725. #~ "Specifying custom settings in the "
  1726. #~ "preferences URL can be used to "
  1727. #~ "sync preferences across devices."
  1728. #~ msgstr "帶有偏好設定的 URL 可讓您將偏好設定同步至其他裝置。"
  1729. #~ msgid "proxied"
  1730. #~ msgstr "已代理"
  1731. #~ msgid ""
  1732. #~ "This tab does not exists in the"
  1733. #~ " user interface, but you can search"
  1734. #~ " in these engines by its !bangs."
  1735. #~ msgstr "這個分頁在使用者介面中不存在,但您可以用 !bang 在這些引擎中進行搜尋。"
  1736. #~ msgid "Results on new tabs"
  1737. #~ msgstr "在新分頁開啟結果"
  1738. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1739. #~ msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟結果連結"
  1740. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1741. #~ msgstr "隨打即找"
  1742. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1743. #~ msgstr "將字串轉換為不同的雜湊摘要值。"