messages.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-08-27 19:28+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2023-08-15 14:23+0000\n"
  26. "Last-Translator: microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>\n"
  27. "Language: fr\n"
  28. "Language-Team: French "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fr/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "sans autre sous-groupe"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "autre"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "fichiers"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "général"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "musique"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "réseaux sociaux"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "images"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "vidéos"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "informatique"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "actualités"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "carte"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "onions"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "science"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "applications"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dictionnaires"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "paroles"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquets"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "questions/réponses"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "dépôts"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publications scientifiques"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "auto"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "clair"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "sombre"
  135. #: searx/webapp.py:330
  136. msgid "No item found"
  137. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  138. #: searx/engines/qwant.py:218
  139. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  140. msgid "Source"
  141. msgstr "Source"
  142. #: searx/webapp.py:334
  143. msgid "Error loading the next page"
  144. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  145. #: searx/webapp.py:489 searx/webapp.py:881
  146. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  147. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  148. #: searx/webapp.py:505
  149. msgid "Invalid settings"
  150. msgstr "Paramètres non valides"
  151. #: searx/webapp.py:582 searx/webapp.py:664
  152. msgid "search error"
  153. msgstr "erreur de recherche"
  154. #: searx/webutils.py:34
  155. msgid "timeout"
  156. msgstr "délai dépassé"
  157. #: searx/webutils.py:35
  158. msgid "parsing error"
  159. msgstr "erreur d'analyse"
  160. #: searx/webutils.py:36
  161. msgid "HTTP protocol error"
  162. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  163. #: searx/webutils.py:37
  164. msgid "network error"
  165. msgstr "Erreur de réseau"
  166. #: searx/webutils.py:38
  167. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  168. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  169. #: searx/webutils.py:40
  170. msgid "unexpected crash"
  171. msgstr "erreur inattendue"
  172. #: searx/webutils.py:47
  173. msgid "HTTP error"
  174. msgstr "erreur HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:48
  176. msgid "HTTP connection error"
  177. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  178. #: searx/webutils.py:54
  179. msgid "proxy error"
  180. msgstr "Erreur proxy"
  181. #: searx/webutils.py:55
  182. msgid "CAPTCHA"
  183. msgstr "CAPTCHA"
  184. #: searx/webutils.py:56
  185. msgid "too many requests"
  186. msgstr "trop de requêtes"
  187. #: searx/webutils.py:57
  188. msgid "access denied"
  189. msgstr "accès refusé"
  190. #: searx/webutils.py:58
  191. msgid "server API error"
  192. msgstr "erreur API du serveur"
  193. #: searx/webutils.py:77
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "Suspendu"
  196. #: searx/webutils.py:317
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  199. #: searx/webutils.py:318
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "Fonctions statistiques"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  223. #: searx/engines/qwant.py:220
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "Chaîne"
  226. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  227. msgid "Language"
  228. msgstr "Langue"
  229. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  230. msgid ""
  231. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. msgstr ""
  234. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  235. "{lastCitationVelocityYear}"
  236. #: searx/engines/tineye.py:40
  237. msgid ""
  238. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  239. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  240. " WebP."
  241. msgstr ""
  242. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  243. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  244. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  245. #: searx/engines/tineye.py:46
  246. msgid ""
  247. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  248. " visual detail to successfully identify matches."
  249. msgstr ""
  250. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  251. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  252. "correspondances."
  253. #: searx/engines/tineye.py:52
  254. msgid "The image could not be downloaded."
  255. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Morning"
  258. msgstr "Matin"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Noon"
  261. msgstr "Midi"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Evening"
  264. msgstr "Soir"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Night"
  267. msgstr "Nuit"
  268. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  269. msgid "Book rating"
  270. msgstr "Évaluation du livre"
  271. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  272. msgid "File quality"
  273. msgstr "Qualité du fichier"
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  275. msgid "Converts strings to different hash digests."
  276. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  277. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  278. msgid "hash digest"
  279. msgstr "hash digest"
  280. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  281. msgid "Hostname replace"
  282. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  283. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  284. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  285. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  286. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  287. msgid "Open Access DOI rewrite"
  288. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  289. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  290. msgid ""
  291. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  292. "when available"
  293. msgstr ""
  294. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  295. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  296. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  297. msgid "Search on category select"
  298. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  299. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  300. msgid ""
  301. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  302. "multiple categories. (JavaScript required)"
  303. msgstr ""
  304. "Exécute la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  305. "Désactiver pour sélectionner plusieurs catégories (nécessite JavaScript)"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:10
  307. msgid "Self Information"
  308. msgstr "Informations sur le navigateur"
  309. #: searx/plugins/self_info.py:11
  310. msgid ""
  311. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  312. "contains \"user agent\"."
  313. msgstr ""
  314. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  315. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  317. msgid "Tor check plugin"
  318. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  320. msgid ""
  321. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  322. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  323. msgstr ""
  324. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  325. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  326. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  328. msgid ""
  329. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  330. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  331. msgstr ""
  332. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : "
  333. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  335. msgid ""
  336. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  337. "{ip_address}"
  338. msgstr "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  340. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  341. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  343. msgid "Tracker URL remover"
  344. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  346. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  347. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  348. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  349. msgid "Vim-like hotkeys"
  350. msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  351. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  352. msgid ""
  353. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  354. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  355. msgstr ""
  356. "Parcourez les résultats de recherche avec des raccourcis clavier "
  357. "similaires à Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez sur \"h\" dans la "
  358. "fenêtre principale de résultats pour afficher de l'aide."
  359. #: searx/templates/simple/404.html:4
  360. msgid "Page not found"
  361. msgstr "Page non trouvée"
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. #, python-format
  364. msgid "Go to %(search_page)s."
  365. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  366. #: searx/templates/simple/404.html:6
  367. msgid "search page"
  368. msgstr "la page d'accueil"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:49
  370. msgid "About"
  371. msgstr "À propos"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:53
  373. msgid "Donate"
  374. msgstr "Faire un don"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:57
  376. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  377. msgid "Preferences"
  378. msgstr "Préférences"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67
  380. msgid "Powered by"
  381. msgstr "Propulsé par"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:67
  383. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  384. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:68
  386. msgid "Source code"
  387. msgstr "Code source"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:69
  389. msgid "Issue tracker"
  390. msgstr "Suivi des problèmes"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  392. msgid "Engine stats"
  393. msgstr "Statistiques des moteurs"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:72
  395. msgid "Public instances"
  396. msgstr "Instances publiques"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:75
  398. msgid "Privacy policy"
  399. msgstr "Politique de confidentialité"
  400. #: searx/templates/simple/base.html:78
  401. msgid "Contact instance maintainer"
  402. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  403. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  404. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  405. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  407. msgid "Length"
  408. msgstr "Durée"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  410. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  411. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  412. msgid "Author"
  413. msgstr "Auteur"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  415. msgid "cached"
  416. msgstr "en cache"
  417. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  418. msgid "proxied"
  419. msgstr "proxifié"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  421. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  422. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  424. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  425. msgstr ""
  426. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  427. "GitHub"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  429. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  430. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  431. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  432. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  433. msgstr ""
  434. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  435. " bug"
  436. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  437. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  438. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  440. msgid "No HTTPS"
  441. msgstr "Pas de HTTPS"
  442. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  445. msgid "View error logs and submit a bug report"
  446. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  448. msgid "!bang for this engine"
  449. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  451. msgid "!bang for its categories"
  452. msgstr "!bang pour ses catégories"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  455. msgid "Median"
  456. msgstr "Médiane"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  459. msgid "P80"
  460. msgstr "P80"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  462. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  463. msgid "P95"
  464. msgstr "P95"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  466. msgid "Failed checker test(s): "
  467. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  469. msgid "Errors:"
  470. msgstr "Erreurs :"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  472. msgid "General"
  473. msgstr "Général"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  475. msgid "Default categories"
  476. msgstr "Catégories par défaut"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  478. msgid "User interface"
  479. msgstr "Interface utilisateur"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  481. msgid "Privacy"
  482. msgstr "Vie privée"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  484. msgid "Engines"
  485. msgstr "Moteurs"
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  487. msgid "Currently used search engines"
  488. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  490. msgid "Special Queries"
  491. msgstr "Requêtes spéciales"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  493. msgid "Cookies"
  494. msgstr "Cookies"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:23
  496. msgid "Answers"
  497. msgstr "Réponses"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:38
  499. msgid "Number of results"
  500. msgstr "Nombre de résultats"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:44
  502. msgid "Info"
  503. msgstr "Infos"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:73
  505. msgid "Try searching for:"
  506. msgstr "Essayez de chercher :"
  507. #: searx/templates/simple/results.html:105
  508. msgid "Back to top"
  509. msgstr "Retour en haut de page"
  510. #: searx/templates/simple/results.html:123
  511. msgid "Previous page"
  512. msgstr "Page précédente"
  513. #: searx/templates/simple/results.html:140
  514. msgid "Next page"
  515. msgstr "page suivante"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:3
  517. msgid "Display the front page"
  518. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:9
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  521. msgid "Search for..."
  522. msgstr "Rechercher..."
  523. #: searx/templates/simple/search.html:10
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  525. msgid "clear"
  526. msgstr "effacer"
  527. #: searx/templates/simple/search.html:11
  528. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  529. msgid "search"
  530. msgstr "chercher"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  532. msgid "There is currently no data available. "
  533. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  536. msgid "Engine name"
  537. msgstr "Nom du moteur"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  539. msgid "Scores"
  540. msgstr "Score"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  542. msgid "Result count"
  543. msgstr "Nombre de résultats"
  544. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  546. msgid "Response time"
  547. msgstr "Temps de réponse"
  548. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  550. msgid "Reliability"
  551. msgstr "Fiabilité"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  553. msgid "Total"
  554. msgstr "Total"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  556. msgid "HTTP"
  557. msgstr "HTTP"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  559. msgid "Processing"
  560. msgstr "Traitement"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  562. msgid "Warnings"
  563. msgstr "Attention"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  565. msgid "Errors and exceptions"
  566. msgstr "Erreurs et exceptions"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  568. msgid "Exception"
  569. msgstr "Exception"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  571. msgid "Message"
  572. msgstr "Message"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  574. msgid "Percentage"
  575. msgstr "Pourcentage"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  577. msgid "Parameter"
  578. msgstr "Paramètre"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  580. msgid "Filename"
  581. msgstr "Nom de fichier"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  583. msgid "Function"
  584. msgstr "Fonction"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  586. msgid "Code"
  587. msgstr "Code"
  588. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  589. msgid "Checker"
  590. msgstr "Checker"
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  592. msgid "Failed test"
  593. msgstr "Test échoué"
  594. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  595. msgid "Comment(s)"
  596. msgstr "Commentaire(s)"
  597. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  598. msgid "Download results"
  599. msgstr "Télécharger les résultats"
  600. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  601. msgid "Messages from the search engines"
  602. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  603. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  604. msgid "Error!"
  605. msgstr "Erreur !"
  606. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  607. msgid "Engines cannot retrieve results"
  608. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  609. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  610. msgid "Search URL"
  611. msgstr "URL de recherche"
  612. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  613. msgid "Suggestions"
  614. msgstr "Suggestions"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  617. msgid "Search language"
  618. msgstr "Langue de recherche"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  621. msgid "Default language"
  622. msgstr "Langue par défaut"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  625. msgid "Auto-detect"
  626. msgstr "Détection automatique"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  633. msgid "SafeSearch"
  634. msgstr "Recherche sécurisée"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  637. msgid "Strict"
  638. msgstr "Stricte"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  641. msgid "Moderate"
  642. msgstr "Modérée"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  645. msgid "None"
  646. msgstr "Désactivé"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  649. msgid "Time range"
  650. msgstr "Intervalle de temps"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  652. msgid "Anytime"
  653. msgstr "À tout moment"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  655. msgid "Last day"
  656. msgstr "Dernières 24h"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  658. msgid "Last week"
  659. msgstr "Semaine précédente"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  661. msgid "Last month"
  662. msgstr "Mois précédent"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  664. msgid "Last year"
  665. msgstr "Année précédente"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  667. msgid "Information!"
  668. msgstr "Information !"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  670. msgid "currently, there are no cookies defined."
  671. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  673. msgid "Sorry!"
  674. msgstr "Désolé !"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  676. msgid ""
  677. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  678. "categories."
  679. msgstr ""
  680. "nous n'avons trouvé aucun résultat. Effectuez une autre recherche ou "
  681. "changez de catégorie."
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  684. msgid "Allow"
  685. msgstr "Autoriser"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  687. msgid "Keywords"
  688. msgstr "Mots clés"
  689. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  690. msgid "Name"
  691. msgstr "Nom"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  693. msgid "Description"
  694. msgstr "Description"
  695. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  696. msgid "Examples"
  697. msgstr "Exemples"
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  699. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  700. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  702. msgid "This is the list of plugins."
  703. msgstr "Voici la liste des plugins."
  704. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  705. msgid "Autocomplete"
  706. msgstr "Complétion automatique"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  708. msgid "Find stuff as you type"
  709. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  711. msgid "Center Alignment"
  712. msgstr "Centrer"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  714. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  715. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  717. msgid ""
  718. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  719. "computer."
  720. msgstr ""
  721. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  722. " énumérés ci-dessous."
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  724. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  725. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  727. msgid "Cookie name"
  728. msgstr "Nom du cookie"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  730. msgid "Value"
  731. msgstr "Valeur"
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  733. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  734. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  735. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  736. msgid ""
  737. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  738. "leaking data to the clicked result sites."
  739. msgstr ""
  740. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  741. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  742. " des résultats sélectionnés."
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  744. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  745. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  747. msgid ""
  748. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  749. "preferences across devices."
  750. msgstr ""
  751. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  752. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  754. msgid "Open Access DOI resolver"
  755. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  757. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  758. msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  760. msgid ""
  761. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  762. "these engines by its !bangs."
  763. msgstr ""
  764. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez "
  765. "effectuer des recherches dans ces moteurs grâce à ses !bangs."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  767. msgid "!bang"
  768. msgstr "!bang"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  770. msgid "Supports selected language"
  771. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  773. msgid "Weight"
  774. msgstr "Poids"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  776. msgid "Max time"
  777. msgstr "Temps max"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  779. msgid ""
  780. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  781. "this data about you."
  782. msgstr ""
  783. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  784. " collecter vos données."
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  786. msgid ""
  787. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  788. "track you."
  789. msgstr ""
  790. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  791. "utilisons pas pour vous espionner."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  793. msgid "Save"
  794. msgstr "Enregistrer"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  796. msgid "Reset defaults"
  797. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  799. msgid "Back"
  800. msgstr "Retour"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  802. msgid "Image proxy"
  803. msgstr "Proxy d'images"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  805. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  806. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  807. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  808. msgid "Infinite scroll"
  809. msgstr "Défilement infini"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  811. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  812. msgstr ""
  813. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  814. "page"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  816. msgid "What language do you prefer for search?"
  817. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  819. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  820. msgstr ""
  821. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue "
  822. "de votre recherche."
  823. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  824. msgid "HTTP Method"
  825. msgstr "Méthode HTTP"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  827. msgid "Change how forms are submitted"
  828. msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  830. msgid "Query in the page's title"
  831. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  833. msgid ""
  834. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  835. "can record this title"
  836. msgstr ""
  837. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  838. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  840. msgid "Results on new tabs"
  841. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  843. msgid "Open result links on new browser tabs"
  844. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  846. msgid "Filter content"
  847. msgstr "Filtrer le contenu"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  849. msgid "Theme"
  850. msgstr "Thème"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  852. msgid "Change SearXNG layout"
  853. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  855. msgid "Theme style"
  856. msgstr "Style du thème"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  858. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  859. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  861. msgid "Engine tokens"
  862. msgstr "Jetons de moteur"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  864. msgid "Access tokens for private engines"
  865. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  867. msgid "Interface language"
  868. msgstr "Langue de l'interface"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  870. msgid "Change the language of the layout"
  871. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  873. msgid "show media"
  874. msgstr "afficher le média"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  876. msgid "hide media"
  877. msgstr "cacher le media"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  880. msgid "This site did not provide any description."
  881. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  883. msgid "Format"
  884. msgstr "Format"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  886. msgid "Engine"
  887. msgstr "Moteur"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  889. msgid "View source"
  890. msgstr "Voir la source"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  892. msgid "address"
  893. msgstr "adresse"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  895. msgid "show map"
  896. msgstr "afficher la carte"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  898. msgid "hide map"
  899. msgstr "cacher la carte"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  901. msgid "Published date"
  902. msgstr "Date de publication"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  904. msgid "Journal"
  905. msgstr "Journal"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  907. msgid "Editor"
  908. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  910. msgid "Publisher"
  911. msgstr "Éditeur"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  913. msgid "Type"
  914. msgstr "Type"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  916. msgid "Tags"
  917. msgstr "Tags"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  919. msgid "DOI"
  920. msgstr "DOI"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  922. msgid "ISSN"
  923. msgstr "ISSN"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  925. msgid "ISBN"
  926. msgstr "ISBN"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  928. msgid "PDF"
  929. msgstr "PDF"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  931. msgid "HTML"
  932. msgstr "HTML"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  934. msgid "magnet link"
  935. msgstr "lien magnet"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  937. msgid "torrent file"
  938. msgstr "fichier torrent"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  940. msgid "Seeder"
  941. msgstr "Seeder"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  943. msgid "Leecher"
  944. msgstr "Leecher"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  946. msgid "Filesize"
  947. msgstr "Taille du fichier"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  949. msgid "Bytes"
  950. msgstr "octets"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  952. msgid "kiB"
  953. msgstr "kio"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  955. msgid "MiB"
  956. msgstr "Mio"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  958. msgid "GiB"
  959. msgstr "Gio"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  961. msgid "TiB"
  962. msgstr "Tio"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  964. msgid "Number of Files"
  965. msgstr "Nombre de fichiers"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  967. msgid "show video"
  968. msgstr "afficher la vidéo"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  970. msgid "hide video"
  971. msgstr "cacher la vidéo"
  972. #~ msgid "Engine time (sec)"
  973. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  974. #~ msgid "Page loads (sec)"
  975. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  976. #~ msgid "Errors"
  977. #~ msgstr "Erreur"
  978. #~ msgid "CAPTCHA required"
  979. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  980. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  981. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Results are opened in the same "
  984. #~ "window by default. This plugin "
  985. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  986. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  987. #~ "required)"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  990. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  991. #~ " change le comportement par défaut "
  992. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  993. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  994. #~ "est nécessaire)"
  995. #~ msgid "Color"
  996. #~ msgstr "Couleur"
  997. #~ msgid "Blue (default)"
  998. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  999. #~ msgid "Violet"
  1000. #~ msgstr "Violet"
  1001. #~ msgid "Green"
  1002. #~ msgstr "Vert"
  1003. #~ msgid "Cyan"
  1004. #~ msgstr "Cyan"
  1005. #~ msgid "Orange"
  1006. #~ msgstr "Orange"
  1007. #~ msgid "Red"
  1008. #~ msgstr "Rouge"
  1009. #~ msgid "Category"
  1010. #~ msgstr "Catégorie"
  1011. #~ msgid "Block"
  1012. #~ msgstr "Bloquer"
  1013. #~ msgid "original context"
  1014. #~ msgstr "contexte original"
  1015. #~ msgid "Plugins"
  1016. #~ msgstr "Plugins"
  1017. #~ msgid "Answerers"
  1018. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1019. #~ msgid "Avg. time"
  1020. #~ msgstr "Temps moy."
  1021. #~ msgid "show details"
  1022. #~ msgstr "afficher les détails"
  1023. #~ msgid "hide details"
  1024. #~ msgstr "cacher les détails"
  1025. #~ msgid "Load more..."
  1026. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1027. #~ msgid "Loading..."
  1028. #~ msgstr "Chargement…"
  1029. #~ msgid "Change searx layout"
  1030. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1031. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1032. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1033. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1034. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "This is the list of cookies and"
  1037. #~ " their values searx is storing on "
  1038. #~ "your computer."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1041. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1042. #~ "sur votre ordinateur."
  1043. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1044. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1045. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1046. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1047. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1048. #~ msgstr ""
  1049. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1050. #~ " une instance différente de searx."
  1051. #~ msgid "Themes"
  1052. #~ msgstr "Thème"
  1053. #~ msgid "Reliablity"
  1054. #~ msgstr "Fiabilité"
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "When enabled, the result page's title"
  1057. #~ " contains your query. Your browser "
  1058. #~ "can record this title."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid "Method"
  1061. #~ msgstr "Méthode"
  1062. #~ msgid ""
  1063. #~ "This tab does not show up for "
  1064. #~ "search results but you can search "
  1065. #~ "the engines listed here via bangs."
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "Advanced settings"
  1068. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1069. #~ msgid "Close"
  1070. #~ msgstr "Fermer"
  1071. #~ msgid "Language"
  1072. #~ msgstr "Langue"
  1073. #~ msgid "broken"
  1074. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1075. #~ msgid "supported"
  1076. #~ msgstr "pris en charge"
  1077. #~ msgid "not supported"
  1078. #~ msgstr "non pris en charge"
  1079. #~ msgid "about"
  1080. #~ msgstr "À propos"
  1081. #~ msgid "Avg."
  1082. #~ msgstr "Moy."
  1083. #~ msgid "User Interface"
  1084. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1085. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1086. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1087. #~ msgid "Style"
  1088. #~ msgstr "Style"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings"
  1090. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1091. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1092. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1093. #~ msgid "Allow all"
  1094. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1095. #~ msgid "Disable all"
  1096. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1097. #~ msgid "Selected language"
  1098. #~ msgstr "Langue choisie"
  1099. #~ msgid "Query"
  1100. #~ msgstr "Requête"
  1101. #~ msgid "save"
  1102. #~ msgstr "enregistrer"
  1103. #~ msgid "back"
  1104. #~ msgstr "retour"
  1105. #~ msgid "Links"
  1106. #~ msgstr "Liens"
  1107. #~ msgid "RSS subscription"
  1108. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1109. #~ msgid "Search results"
  1110. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1111. #~ msgid "next page"
  1112. #~ msgstr "page suivante"
  1113. #~ msgid "previous page"
  1114. #~ msgstr "page précédente"
  1115. #~ msgid "Start search"
  1116. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1117. #~ msgid "Clear search"
  1118. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1119. #~ msgid "Clear"
  1120. #~ msgstr "Effacer"
  1121. #~ msgid "stats"
  1122. #~ msgstr "statistiques"
  1123. #~ msgid "Heads up!"
  1124. #~ msgstr "Astuces !"
  1125. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1126. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1127. #~ msgid "Well done!"
  1128. #~ msgstr "Bravo !"
  1129. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1130. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1131. #~ msgid "Oh snap!"
  1132. #~ msgstr "Oups !"
  1133. #~ msgid "Something went wrong."
  1134. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1135. #~ msgid "Date"
  1136. #~ msgstr "Date"
  1137. #~ msgid "Type"
  1138. #~ msgstr "Type"
  1139. #~ msgid "Get image"
  1140. #~ msgstr "Voir l'image"
  1141. #~ msgid "Center Alignment"
  1142. #~ msgstr "Centré"
  1143. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1146. #~ "la page (mise en page du thème "
  1147. #~ "Oscar)."
  1148. #~ msgid "preferences"
  1149. #~ msgstr "préférences"
  1150. #~ msgid "Scores per result"
  1151. #~ msgstr "Score par résultat"
  1152. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1153. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1154. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1155. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1156. #~ msgid "Self Informations"
  1157. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1160. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1161. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1162. #~ "methods</a>"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1165. #~ " est envoyée, <a "
  1166. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1167. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1168. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "This plugin checks if the address "
  1171. #~ "of the request is a TOR exit "
  1172. #~ "node, and informs the user if it"
  1173. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1174. #~ "searxng."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1177. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1178. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1179. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1180. #~ "mais depuis searxng."
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "The TOR exit node list "
  1183. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1184. #~ "unreachable."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1187. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1188. #~ "inaccessible."
  1189. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1190. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1191. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1192. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1193. #~ msgid ""
  1194. #~ "The could not download the list of"
  1195. #~ " Tor exit-nodes from "
  1196. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1200. #~ " you have this external IP address:"
  1201. #~ " {ip_address}."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1204. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1205. #~ ": {ip_address}."
  1206. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1209. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1210. #~ msgid "Autodetect search language"
  1211. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1212. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1213. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1214. #~ msgid "others"
  1215. #~ msgstr "autres"
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "This tab does not show up for "
  1218. #~ "search results, but you can search "
  1219. #~ "the engines listed here via bangs."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1222. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1223. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1224. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1225. #~ msgid "Shortcut"
  1226. #~ msgstr "Raccourci"
  1227. #~ msgid "!bang"
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "This tab dues not exists in the"
  1231. #~ " user interface, but you can search"
  1232. #~ " in these engines by its !bangs."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1235. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1236. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1237. #~ "grâce à ses !bangs."
  1238. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1239. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1240. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1243. #~ " une autre instance SearXNG."
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1246. #~ "publications when available (plugin required)"
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1249. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1250. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1251. #~ msgid "Bang"
  1252. #~ msgstr "!bang"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1255. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1256. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1257. #~ "methods</a>"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1260. #~ " est envoyée, <a "
  1261. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1262. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1263. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1264. #~ msgid "On"
  1265. #~ msgstr "Activé"
  1266. #~ msgid "Off"
  1267. #~ msgstr "Désactivé"
  1268. #~ msgid "Enabled"
  1269. #~ msgstr "Activé"
  1270. #~ msgid "Disabled"
  1271. #~ msgstr "Désactivé"