messages.po 60 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # gvlx <gvlx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # Pedro_Tresp <Pedro_Tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  22. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  23. # 2025.
  24. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  26. # fabiosantoscode <fabiosantoscode@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # Pedro_Tresp <pedro_tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # pfaca <pfaca@noreply.codeberg.org>, 2025.
  30. # rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. msgid ""
  32. msgstr ""
  33. "Project-Id-Version: searx\n"
  34. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  35. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  36. "PO-Revision-Date: 2025-06-02 14:58+0000\n"
  37. "Last-Translator: rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>\n"
  38. "Language-Team: Portuguese <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  39. "searxng/pt/>\n"
  40. "Language: pt\n"
  41. "MIME-Version: 1.0\n"
  42. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  43. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  44. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  45. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  46. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  47. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "without further subgrouping"
  50. msgstr "Sem sub-agrupamento adicional"
  51. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "other"
  54. msgstr "outro"
  55. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "files"
  58. msgstr "ficheiros"
  59. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "general"
  62. msgstr "geral"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "music"
  66. msgstr "música"
  67. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "social media"
  70. msgstr "redes sociais"
  71. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "images"
  74. msgstr "imagens"
  75. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "videos"
  78. msgstr "vídeos"
  79. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  80. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  81. msgid "radio"
  82. msgstr "radio"
  83. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "tv"
  86. msgstr "tv"
  87. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "it"
  90. msgstr "ti"
  91. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "news"
  94. msgstr "notícias"
  95. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "map"
  98. msgstr "mapa"
  99. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "onions"
  102. msgstr "onions"
  103. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "science"
  106. msgstr "ciência"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "apps"
  110. msgstr "aplicativos"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "dictionaries"
  114. msgstr "dicionários"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "lyrics"
  118. msgstr "letras"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "packages"
  122. msgstr "pacotes"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "q&a"
  126. msgstr "perguntas e respostas"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "repos"
  130. msgstr "repositórios"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "software wikis"
  134. msgstr "wikis do software"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "web"
  138. msgstr "rede"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "scientific publications"
  142. msgstr "publicações científicas"
  143. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "auto"
  146. msgstr "auto"
  147. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "light"
  150. msgstr "claro"
  151. #. STYLE_NAMES['DARK']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "dark"
  154. msgstr "escuro"
  155. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "black"
  158. msgstr "preto"
  159. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Uptime"
  162. msgstr "Tempo em funcionamento"
  163. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  164. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  165. msgid "About"
  166. msgstr "Acerca"
  167. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  168. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  169. msgid "Average temp."
  170. msgstr "Temperatura média."
  171. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Cloud cover"
  174. msgstr "Cobertura de nuvens"
  175. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Condition"
  179. msgstr "Condição"
  180. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  181. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Current condition"
  184. msgstr "Condição atual"
  185. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  186. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  187. msgid "Evening"
  188. msgstr "Tarde"
  189. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  191. #: searx/searxng.msg
  192. msgid "Feels like"
  193. msgstr "Sensação térmica"
  194. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  195. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  196. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  197. msgid "Humidity"
  198. msgstr "Humidade"
  199. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  200. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Max temp."
  203. msgstr "Temperatura máxima"
  204. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Min temp."
  208. msgstr "Temperatura mínima"
  209. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  210. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  211. msgid "Morning"
  212. msgstr "Manhã"
  213. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  214. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  215. msgid "Night"
  216. msgstr "Noite"
  217. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  218. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  219. msgid "Noon"
  220. msgstr "Meio-dia"
  221. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  222. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  223. msgid "Pressure"
  224. msgstr "Pressão"
  225. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  226. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Sunrise"
  229. msgstr "Nascer do sol"
  230. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "Sunset"
  234. msgstr "Pôr do sol"
  235. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  237. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  238. msgid "Temperature"
  239. msgstr "Temperatura"
  240. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "UV index"
  244. msgstr "Índice UV"
  245. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Visibility"
  249. msgstr "Visibilidade"
  250. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  252. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  253. msgid "Wind"
  254. msgstr "Vento"
  255. #. WEATHER_CONDITIONS
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "Clear sky"
  258. msgstr "Céu limpo"
  259. #. WEATHER_CONDITIONS
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Cloudy"
  262. msgstr "Nublado"
  263. #. WEATHER_CONDITIONS
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Fair"
  266. msgstr "Tempo bom"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Fog"
  270. msgstr "Neblina"
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Heavy rain and thunder"
  274. msgstr "Chuva forte e trovões"
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  278. msgstr "Chuvas fortes e trovões"
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Heavy rain showers"
  282. msgstr "Chuvas fortes"
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Heavy rain"
  286. msgstr "Chuva forte"
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Heavy sleet and thunder"
  290. msgstr "Granizo pesado e trovão"
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  294. msgstr "Chuvas de granizo forte e trovões"
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Heavy sleet showers"
  298. msgstr "Chuvas de granizo forte"
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Heavy sleet"
  302. msgstr "Granizo pesado"
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Heavy snow and thunder"
  306. msgstr "Neve pesada e trovões"
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  310. msgstr "Fortes chuvas de neve e trovões"
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Heavy snow showers"
  314. msgstr "Fortes chuvas de neve"
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Heavy snow"
  318. msgstr "Neve pesada"
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Light rain and thunder"
  322. msgstr "Chuva leve e trovões"
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Light rain showers and thunder"
  326. msgstr "Chuvas leves e trovões"
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Light rain showers"
  330. msgstr "Chuvas leves"
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Light rain"
  334. msgstr "Chuva leve"
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Light sleet and thunder"
  338. msgstr "Granizo leve e trovão"
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Light sleet showers and thunder"
  342. msgstr "Chuvas leves de granizo e trovões"
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Light sleet showers"
  346. msgstr "Chuvas leves de granizo"
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Light sleet"
  350. msgstr "Granizo leve"
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Light snow and thunder"
  354. msgstr "Neve leve e trovão"
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Light snow showers and thunder"
  358. msgstr "Chuvas leves de neve e trovões"
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Light snow showers"
  362. msgstr "Chuvas leves de neve"
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Light snow"
  366. msgstr "Pouca neve"
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Partly cloudy"
  370. msgstr "Parcialmente nublado"
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Rain and thunder"
  374. msgstr "Chuva e trovões"
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Rain showers and thunder"
  378. msgstr "Chuvas e trovões"
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Rain showers"
  382. msgstr "Chuvas"
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Rain"
  386. msgstr "Chuva"
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Sleet and thunder"
  390. msgstr "Granizo e trovão"
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Sleet showers and thunder"
  394. msgstr "Chuvas de granizo e trovões"
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Sleet showers"
  398. msgstr "Chuvas de granizo"
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Sleet"
  402. msgstr "Granizo"
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Snow and thunder"
  406. msgstr "Neve e trovão"
  407. #. WEATHER_CONDITIONS
  408. #: searx/searxng.msg
  409. msgid "Snow showers and thunder"
  410. msgstr "Neve com trovoadas"
  411. #. WEATHER_CONDITIONS
  412. #: searx/searxng.msg
  413. msgid "Snow showers"
  414. msgstr "Chuvas de neve"
  415. #. WEATHER_CONDITIONS
  416. #: searx/searxng.msg
  417. msgid "Snow"
  418. msgstr "Neve"
  419. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  420. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  421. msgid "subscribers"
  422. msgstr "Subscritores"
  423. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  424. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  425. msgid "posts"
  426. msgstr "Publicações"
  427. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  428. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  429. msgid "active users"
  430. msgstr "utilizadores átivos"
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  432. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  433. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  434. msgid "comments"
  435. msgstr "comentadores"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  437. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  438. msgid "user"
  439. msgstr "utilizador"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  441. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  442. msgid "community"
  443. msgstr "comunidade"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  445. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  446. msgid "points"
  447. msgstr "pontos"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  449. #: searx/searxng.msg
  450. msgid "title"
  451. msgstr "título"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  453. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  454. msgid "author"
  455. msgstr "autor"
  456. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  457. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  458. msgid "open"
  459. msgstr "aberta"
  460. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  461. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  462. msgid "closed"
  463. msgstr "fechada"
  464. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  465. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  466. msgid "answered"
  467. msgstr "respondido"
  468. #: searx/webapp.py:292
  469. msgid "No item found"
  470. msgstr "Nenhum item encontrado"
  471. #: searx/engines/qwant.py:291
  472. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  473. msgid "Source"
  474. msgstr "Fonte"
  475. #: searx/webapp.py:296
  476. msgid "Error loading the next page"
  477. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  478. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  479. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  480. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  481. #: searx/webapp.py:463
  482. msgid "Invalid settings"
  483. msgstr "Configurações inválidas"
  484. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  485. msgid "search error"
  486. msgstr "erro de procura"
  487. #: searx/webutils.py:35
  488. msgid "timeout"
  489. msgstr "tempo esgotado"
  490. #: searx/webutils.py:36
  491. msgid "parsing error"
  492. msgstr "erro de análise"
  493. #: searx/webutils.py:37
  494. msgid "HTTP protocol error"
  495. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  496. #: searx/webutils.py:38
  497. msgid "network error"
  498. msgstr "erro de rede"
  499. #: searx/webutils.py:39
  500. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  501. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  502. #: searx/webutils.py:41
  503. msgid "unexpected crash"
  504. msgstr "falha inesperada"
  505. #: searx/webutils.py:48
  506. msgid "HTTP error"
  507. msgstr "Erro HTTP"
  508. #: searx/webutils.py:49
  509. msgid "HTTP connection error"
  510. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  511. #: searx/webutils.py:55
  512. msgid "proxy error"
  513. msgstr "erro de proxy"
  514. #: searx/webutils.py:56
  515. msgid "CAPTCHA"
  516. msgstr "CAPTCHA"
  517. #: searx/webutils.py:57
  518. msgid "too many requests"
  519. msgstr "demasiados pedidos"
  520. #: searx/webutils.py:58
  521. msgid "access denied"
  522. msgstr "acesso negado"
  523. #: searx/webutils.py:59
  524. msgid "server API error"
  525. msgstr "erro de API do servidor"
  526. #: searx/webutils.py:78
  527. msgid "Suspended"
  528. msgstr "Suspenso"
  529. #: searx/webutils.py:313
  530. #, python-brace-format
  531. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  532. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  533. #: searx/webutils.py:314
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  536. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  537. #: searx/answerers/random.py:69
  538. msgid "Generate different random values"
  539. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  540. #: searx/answerers/statistics.py:36
  541. #, python-brace-format
  542. msgid "Compute {func} of the arguments"
  543. msgstr "Calcule {func} dos argumentos"
  544. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  545. msgid "Show route in map .."
  546. msgstr "Mostrar rota no mapa .."
  547. #: searx/engines/pdbe.py:96
  548. #, python-brace-format
  549. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  550. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  551. #: searx/engines/pdbe.py:103
  552. msgid "This entry has been superseded by"
  553. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  554. #: searx/engines/qwant.py:293
  555. msgid "Channel"
  556. msgstr "Canal"
  557. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  558. msgid "bitrate"
  559. msgstr "bitrate"
  560. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  561. msgid "votes"
  562. msgstr "votos"
  563. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  564. msgid "clicks"
  565. msgstr "clica"
  566. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  567. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  568. msgid "Language"
  569. msgstr "Idioma"
  570. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  571. #, python-brace-format
  572. msgid ""
  573. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  574. "{lastCitationVelocityYear}"
  575. msgstr ""
  576. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  577. "{lastCitationVelocityYear}"
  578. #: searx/engines/tineye.py:48
  579. msgid ""
  580. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  581. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  582. " WebP."
  583. msgstr ""
  584. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  585. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  586. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  587. #: searx/engines/tineye.py:54
  588. msgid ""
  589. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  590. " visual detail to successfully identify matches."
  591. msgstr ""
  592. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  593. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  594. #: searx/engines/tineye.py:59
  595. msgid "The image could not be downloaded."
  596. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  597. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  598. msgid "Book rating"
  599. msgstr "Classificação do livro"
  600. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  601. msgid "File quality"
  602. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  603. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  604. msgid "Ahmia blacklist"
  605. msgstr "Lista negra de Ahmia"
  606. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  607. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  608. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista negra de Ahmia."
  609. #: searx/plugins/calculator.py:38
  610. msgid "Basic Calculator"
  611. msgstr "Calculadora Básica"
  612. #: searx/plugins/calculator.py:39
  613. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  614. msgstr "Calcular expressões matemáticas na barra de pesquisa"
  615. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  616. msgid "Hash plugin"
  617. msgstr "Hash do plugin"
  618. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  619. msgid "Converts strings to different hash digests."
  620. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  621. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  622. msgid "hash digest"
  623. msgstr "resumo de hash"
  624. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  625. msgid "Hostnames plugin"
  626. msgstr "Plugin hostnames"
  627. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  628. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  629. msgstr "Reescreve hostname, apaga resultados ou prioriza-os com base no hostname"
  630. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  631. msgid "Open Access DOI rewrite"
  632. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  633. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  634. msgid ""
  635. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  636. "when available"
  637. msgstr ""
  638. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  639. "disponível"
  640. #: searx/plugins/self_info.py:37
  641. msgid "Self Information"
  642. msgstr "Informação"
  643. #: searx/plugins/self_info.py:39
  644. msgid ""
  645. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  646. "is \"user-agent\"."
  647. msgstr ""
  648. "Exibe seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  649. "consulta for \"user-agent\"."
  650. #: searx/plugins/self_info.py:52
  651. msgid "Your IP is: "
  652. msgstr "O seu endereço IP é: "
  653. #: searx/plugins/self_info.py:55
  654. msgid "Your user-agent is: "
  655. msgstr "O seu user-agent é: "
  656. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  657. msgid "Tor check plugin"
  658. msgstr "Verificar plugin Tor"
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  660. msgid ""
  661. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  662. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  663. msgstr ""
  664. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  665. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  666. "SearXNG."
  667. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  668. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  669. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  670. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  671. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  672. msgstr "Está a usar o Tor e parece que tem o endereço IP externo"
  673. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  674. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  675. msgstr "Você não está usando o Tor e você tem o endereço IP externo"
  676. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  677. msgid "Tracker URL remover"
  678. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  679. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  680. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  681. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  682. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  683. msgid "Unit converter plugin"
  684. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  685. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  686. msgid "Convert between units"
  687. msgstr "Converter entre unidades"
  688. #: searx/result_types/answer.py:224
  689. #, python-brace-format
  690. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  691. msgstr "{localização}: {temperatura}, {condição}"
  692. #: searx/templates/simple/404.html:4
  693. msgid "Page not found"
  694. msgstr "Página não encontrada"
  695. #: searx/templates/simple/404.html:6
  696. #, python-format
  697. msgid "Go to %(search_page)s."
  698. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  699. #: searx/templates/simple/404.html:6
  700. msgid "search page"
  701. msgstr "pesquisar página"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:53
  703. msgid "Donate"
  704. msgstr "Doar"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:57
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  707. msgid "Preferences"
  708. msgstr "Preferências"
  709. #: searx/templates/simple/base.html:67
  710. msgid "Powered by"
  711. msgstr "Produzido por"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:67
  713. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  714. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que respeita a privacidade"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:68
  716. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  717. msgid "Source code"
  718. msgstr "Código fonte"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:69
  720. msgid "Issue tracker"
  721. msgstr "Rastreador de problemas"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  723. msgid "Engine stats"
  724. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:72
  726. msgid "Public instances"
  727. msgstr "Instâncias públicas"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:75
  729. msgid "Privacy policy"
  730. msgstr "Política de privacidade"
  731. #: searx/templates/simple/base.html:78
  732. msgid "Contact instance maintainer"
  733. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  734. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  735. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  736. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  737. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  738. msgid "Length"
  739. msgstr "Comprimento"
  740. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  741. msgid "Views"
  742. msgstr "Viazualisações"
  743. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  744. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  745. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  746. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  747. msgid "Author"
  748. msgstr "Autor"
  749. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  750. msgid "cached"
  751. msgstr "armazenados em cache"
  752. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  753. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  754. msgstr "Começa por submter um topico em GitHub"
  755. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  756. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  757. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  759. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  760. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  762. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  763. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  764. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  765. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  766. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  768. msgid "No HTTPS"
  769. msgstr "Sem HTTPS"
  770. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  773. msgid "View error logs and submit a bug report"
  774. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  776. msgid "!bang for this engine"
  777. msgstr "!atalho para este motor"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  779. msgid "!bang for its categories"
  780. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  783. msgid "Median"
  784. msgstr "Mediana"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  787. msgid "P80"
  788. msgstr "P80"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  791. msgid "P95"
  792. msgstr "P95"
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  794. msgid "Failed checker test(s): "
  795. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  797. msgid "Errors:"
  798. msgstr "Erros:"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  800. msgid "General"
  801. msgstr "Geral"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  803. msgid "Default categories"
  804. msgstr "Categorias Padrão"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  806. msgid "User interface"
  807. msgstr "Interface de utilizador"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  809. msgid "Privacy"
  810. msgstr "Privacidade"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  812. msgid "Engines"
  813. msgstr "Motores de pesquisa"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  815. msgid "Currently used search engines"
  816. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  818. msgid "Special Queries"
  819. msgstr "Consultas especiais"
  820. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  821. msgid "Cookies"
  822. msgstr "Cookies"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:30
  824. msgid "Number of results"
  825. msgstr "Número de resultados"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:36
  827. msgid "Info"
  828. msgstr "Informações"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:77
  830. msgid "Back to top"
  831. msgstr "Voltar ao topo"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:95
  833. msgid "Previous page"
  834. msgstr "Página anterior"
  835. #: searx/templates/simple/results.html:113
  836. msgid "Next page"
  837. msgstr "Página seguinte"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:3
  839. msgid "Display the front page"
  840. msgstr "Mostrar a primeira página"
  841. #: searx/templates/simple/search.html:9
  842. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  843. msgid "Search for..."
  844. msgstr "Procurar por..."
  845. #: searx/templates/simple/search.html:10
  846. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  847. msgid "clear"
  848. msgstr "limpar"
  849. #: searx/templates/simple/search.html:11
  850. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  851. msgid "search"
  852. msgstr "pesquisa"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  854. msgid "There is currently no data available. "
  855. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  856. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  858. msgid "Engine name"
  859. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  861. msgid "Scores"
  862. msgstr "Contagens"
  863. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  864. msgid "Result count"
  865. msgstr "Quantidade de resultados"
  866. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  869. msgid "Response time"
  870. msgstr "Tempo de resposta"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  873. msgid "Reliability"
  874. msgstr "Confiabilidade"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  876. msgid "Total"
  877. msgstr "Total"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  879. msgid "HTTP"
  880. msgstr "HTTP"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  882. msgid "Processing"
  883. msgstr "Processar"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Warnings"
  886. msgstr "Avisos"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  888. msgid "Errors and exceptions"
  889. msgstr "Erros e excepções"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  891. msgid "Exception"
  892. msgstr "Excepção"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  894. msgid "Message"
  895. msgstr "Mensagem"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  897. msgid "Percentage"
  898. msgstr "Percentagem"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  900. msgid "Parameter"
  901. msgstr "Parâmetro"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  904. msgid "Filename"
  905. msgstr "Nome do ficheiro"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  907. msgid "Function"
  908. msgstr "Função"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  910. msgid "Code"
  911. msgstr "Código"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  913. msgid "Checker"
  914. msgstr "Checker"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  916. msgid "Failed test"
  917. msgstr "Teste falhado"
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  919. msgid "Comment(s)"
  920. msgstr "Comentário(s)"
  921. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  922. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  923. msgid "Examples"
  924. msgstr "Exemplos"
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  926. msgid "Definitions"
  927. msgstr "Definições"
  928. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  929. msgid "Synonyms"
  930. msgstr "Sinônimos"
  931. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  932. msgid "Feels Like"
  933. msgstr "Sensação térmica"
  934. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  935. msgid "Answers"
  936. msgstr "Respostas"
  937. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  938. msgid "Download results"
  939. msgstr "Resultados de transferências"
  940. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  941. msgid "Try searching for:"
  942. msgstr "Tente pesquisar por:"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  944. msgid "Messages from the search engines"
  945. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  946. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  947. msgid "seconds"
  948. msgstr "s"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  950. msgid "Search URL"
  951. msgstr "Procurar hiperligação"
  952. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  953. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  954. msgid "Copied"
  955. msgstr "copiado"
  956. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  958. msgid "Copy"
  959. msgstr "copiar"
  960. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  961. msgid "Suggestions"
  962. msgstr "Sugestões"
  963. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  964. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  965. msgid "Search language"
  966. msgstr "Idioma de pesquisa"
  967. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  969. msgid "Default language"
  970. msgstr "Idioma padrão"
  971. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  972. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  973. msgid "Auto-detect"
  974. msgstr "Auto-detetar"
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  976. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  980. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  981. msgid "SafeSearch"
  982. msgstr "Pesquisa segura"
  983. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  984. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  985. msgid "Strict"
  986. msgstr "Rigoroso"
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  988. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  989. msgid "Moderate"
  990. msgstr "Moderado"
  991. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  992. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  993. msgid "None"
  994. msgstr "Nenhum"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  996. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  997. msgid "Time range"
  998. msgstr "Período de tempo"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1000. msgid "Anytime"
  1001. msgstr "Qualquer altura"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1003. msgid "Last day"
  1004. msgstr "Ontem"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1006. msgid "Last week"
  1007. msgstr "Semana passada"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1009. msgid "Last month"
  1010. msgstr "Mês passado"
  1011. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1012. msgid "Last year"
  1013. msgstr "Ano passado"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1015. msgid "Information!"
  1016. msgstr "Informação!"
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1018. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1019. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1021. msgid "Sorry!"
  1022. msgstr "Desculpe!"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1024. msgid "No results were found. You can try to:"
  1025. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1027. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1028. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1030. msgid "Refresh the page."
  1031. msgstr "Atualize a página."
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1033. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1034. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1036. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1037. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1039. msgid "Switch to another instance:"
  1040. msgstr "Troque de instância:"
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1042. msgid "Search for another query or select another category."
  1043. msgstr ""
  1044. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  1045. "(abaixo)."
  1046. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1047. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1048. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1051. msgid "Allow"
  1052. msgstr "Permitir"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1054. msgid "Keywords (first word in query)"
  1055. msgstr "Palavras-chave (primeira palavra na consulta)"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1058. msgid "Name"
  1059. msgstr "Nome"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1061. msgid "Description"
  1062. msgstr "Descrição"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1064. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1065. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1067. msgid "This is the list of plugins."
  1068. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1070. msgid "Autocomplete"
  1071. msgstr "Preenchimento automático"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1073. msgid "Find stuff as you type"
  1074. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1076. msgid "Center Alignment"
  1077. msgstr "Alinhar ao centro"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1079. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1080. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1082. msgid ""
  1083. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1084. "computer."
  1085. msgstr ""
  1086. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  1087. "no seu computador."
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1089. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1090. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1092. msgid "Cookie name"
  1093. msgstr "Nome de cookie"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1095. msgid "Value"
  1096. msgstr "Valor"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1098. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1099. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1101. msgid ""
  1102. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1103. "leaking data to the clicked result sites."
  1104. msgstr ""
  1105. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  1106. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  1107. "clicados."
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1109. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1110. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1112. msgid ""
  1113. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1114. "settings on a different device."
  1115. msgstr ""
  1116. "Um URL que contém as suas preferências. Este URL pode ser usado para "
  1117. "restaurar as suas configurações em um dispositivo diferente."
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1119. msgid "Copy preferences hash"
  1120. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1122. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1123. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1125. msgid "Preferences hash"
  1126. msgstr "Assinatura das preferências"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1128. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1129. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1131. msgid "Open Access DOI resolver"
  1132. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1134. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1135. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1137. msgid ""
  1138. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1139. "these engines by its !bangs."
  1140. msgstr ""
  1141. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  1142. "motores usando os seus !atalhos."
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1144. msgid "Enable all"
  1145. msgstr "Activa tudo"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1147. msgid "Disable all"
  1148. msgstr "Desactiva tudo"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1150. msgid "!bang"
  1151. msgstr "!bang"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1153. msgid "Supports selected language"
  1154. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1156. msgid "Weight"
  1157. msgstr "Peso"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1159. msgid "Max time"
  1160. msgstr "Tempo máximo"
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1162. msgid "Favicon Resolver"
  1163. msgstr "Solucionador do Favicon"
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1165. msgid "Display favicons near search results"
  1166. msgstr "Monstra os favicons nos proximos os resultados"
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1168. msgid ""
  1169. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1170. "this data about you."
  1171. msgstr ""
  1172. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  1173. " guardemos informação sobre si."
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1175. msgid ""
  1176. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1177. "track you."
  1178. msgstr ""
  1179. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  1180. "para o rastrear."
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1182. msgid "Save"
  1183. msgstr "Guardar"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1185. msgid "Reset defaults"
  1186. msgstr "Repor predefinições"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1188. msgid "Back"
  1189. msgstr "Voltar"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1191. msgid "Hotkeys"
  1192. msgstr "Teclas de atalho"
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1194. msgid "Vim-like"
  1195. msgstr "Como em Vim"
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1197. msgid ""
  1198. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1199. "key on main or result page to get help."
  1200. msgstr ""
  1201. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  1202. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  1203. " para conseguir ajuda."
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1205. msgid "Image proxy"
  1206. msgstr "Proxy de imagem"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1208. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1209. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1211. msgid "Infinite scroll"
  1212. msgstr "Deslocação Infinita"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1214. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1215. msgstr ""
  1216. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  1217. "fim da página atual"
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1219. msgid "What language do you prefer for search?"
  1220. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1222. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1223. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1225. msgid "HTTP Method"
  1226. msgstr "Método HTTP"
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1228. msgid "Change how forms are submitted"
  1229. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1231. msgid "Query in the page's title"
  1232. msgstr "Procura no título da página"
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1234. msgid ""
  1235. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1236. "can record this title"
  1237. msgstr ""
  1238. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1239. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1241. msgid "Results on new tabs"
  1242. msgstr "Resultados em novos separadores"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1244. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1245. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1247. msgid "Filter content"
  1248. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1250. msgid "Search on category select"
  1251. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1253. msgid ""
  1254. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1255. "multiple categories"
  1256. msgstr ""
  1257. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1258. "para selecionar múltiplas categorias"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1260. msgid "Theme"
  1261. msgstr "Tema"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1263. msgid "Change SearXNG layout"
  1264. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1266. msgid "Theme style"
  1267. msgstr "Estilo de tema"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1269. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1270. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1272. msgid "Engine tokens"
  1273. msgstr "Tokens do Motor"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1275. msgid "Access tokens for private engines"
  1276. msgstr "Access tokens para private engines"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1278. msgid "Interface language"
  1279. msgstr "Idioma de interface"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1281. msgid "Change the language of the layout"
  1282. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1284. msgid "URL formatting"
  1285. msgstr "Formatação do URL"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1287. msgid "Pretty"
  1288. msgstr "Bonito"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1290. msgid "Full"
  1291. msgstr "Cheio"
  1292. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1293. msgid "Host"
  1294. msgstr "Hospedar"
  1295. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1296. msgid "Change result URL formatting"
  1297. msgstr "Alterar formatação do URL final"
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1299. msgid "repo"
  1300. msgstr "repositório"
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1304. msgid "show media"
  1305. msgstr "mostrar média"
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1308. msgid "hide media"
  1309. msgstr "esconder média"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1312. msgid "This site did not provide any description."
  1313. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1317. msgid "Filesize"
  1318. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1320. msgid "Date"
  1321. msgstr "Data"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1324. msgid "Type"
  1325. msgstr "Tipo"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1327. msgid "Resolution"
  1328. msgstr "Resolução"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1330. msgid "Format"
  1331. msgstr "Formato"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1333. msgid "Engine"
  1334. msgstr "Engine"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1336. msgid "View source"
  1337. msgstr "Ver fonte"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1339. msgid "address"
  1340. msgstr "endereço"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1342. msgid "show map"
  1343. msgstr "mostrar mapa"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1345. msgid "hide map"
  1346. msgstr "esconder mapa"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1348. msgid "Version"
  1349. msgstr "Versão"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1351. msgid "Maintainer"
  1352. msgstr "Gestor"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1354. msgid "Updated at"
  1355. msgstr "Atualizado em"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1358. msgid "Tags"
  1359. msgstr "Etiquetas"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1361. msgid "Popularity"
  1362. msgstr "Popularidade"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1364. msgid "License"
  1365. msgstr "Licença"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1367. msgid "Project"
  1368. msgstr "Projeto"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1370. msgid "Project homepage"
  1371. msgstr "Página do projeto"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1373. msgid "Published date"
  1374. msgstr "Data de publicação"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1376. msgid "Journal"
  1377. msgstr "Jornal"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1379. msgid "Editor"
  1380. msgstr "Editor"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1382. msgid "Publisher"
  1383. msgstr "Editora"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1385. msgid "DOI"
  1386. msgstr "DOI"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1388. msgid "ISSN"
  1389. msgstr "ISSN"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1391. msgid "ISBN"
  1392. msgstr "ISBN"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1394. msgid "PDF"
  1395. msgstr "PDF"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1397. msgid "HTML"
  1398. msgstr "HTML"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1400. msgid "magnet link"
  1401. msgstr "hiperligação magnética"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1403. msgid "torrent file"
  1404. msgstr "ficheiro torrent"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1406. msgid "Seeder"
  1407. msgstr "Seeder"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1409. msgid "Leecher"
  1410. msgstr "Leecher"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1412. msgid "Number of Files"
  1413. msgstr "Número de Ficheiros"
  1414. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1415. msgid "show video"
  1416. msgstr "mostrar vídeo"
  1417. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1418. msgid "hide video"
  1419. msgstr "esconder vídeo"
  1420. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1421. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1422. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1423. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1424. #~ msgid "Errors"
  1425. #~ msgstr "Erros"
  1426. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1429. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1430. #~ msgid ""
  1431. #~ "Results are opened in the same "
  1432. #~ "window by default. This plugin "
  1433. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1434. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1435. #~ "required)"
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1438. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1439. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1440. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1441. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1442. #~ msgid "Color"
  1443. #~ msgstr "Cor"
  1444. #~ msgid "Blue (default)"
  1445. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1446. #~ msgid "Violet"
  1447. #~ msgstr "Violeta"
  1448. #~ msgid "Green"
  1449. #~ msgstr "Verde"
  1450. #~ msgid "Cyan"
  1451. #~ msgstr "Ciano"
  1452. #~ msgid "Orange"
  1453. #~ msgstr "Laranja"
  1454. #~ msgid "Red"
  1455. #~ msgstr "Vermelho"
  1456. #~ msgid "Category"
  1457. #~ msgstr "Categoria"
  1458. #~ msgid "Block"
  1459. #~ msgstr "Bloquear"
  1460. #~ msgid "original context"
  1461. #~ msgstr "contexto original"
  1462. #~ msgid "Plugins"
  1463. #~ msgstr "Extensões"
  1464. #~ msgid "Answerers"
  1465. #~ msgstr "Remetente"
  1466. #~ msgid "Avg. time"
  1467. #~ msgstr "Tempo médio"
  1468. #~ msgid "show details"
  1469. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1470. #~ msgid "hide details"
  1471. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1472. #~ msgid "Load more..."
  1473. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1474. #~ msgid "Loading..."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ msgid "Change searx layout"
  1477. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1478. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1479. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1480. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1481. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "This is the list of cookies and"
  1484. #~ " their values searx is storing on "
  1485. #~ "your computer."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1488. #~ "os valores que o searx está a "
  1489. #~ "guardar no seu computador."
  1490. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1491. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1492. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1493. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1494. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1497. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1498. #~ "searx."
  1499. #~ msgid "Themes"
  1500. #~ msgstr "Temas"
  1501. #~ msgid "Reliablity"
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "When enabled, the result page's title"
  1505. #~ " contains your query. Your browser "
  1506. #~ "can record this title."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ msgid "Method"
  1509. #~ msgstr "Método"
  1510. #~ msgid ""
  1511. #~ "This tab does not show up for "
  1512. #~ "search results but you can search "
  1513. #~ "the engines listed here via bangs."
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ msgid "Advanced settings"
  1516. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1517. #~ msgid "Close"
  1518. #~ msgstr "Fechar"
  1519. #~ msgid "Language"
  1520. #~ msgstr "Linguagem"
  1521. #~ msgid "broken"
  1522. #~ msgstr "quebrado"
  1523. #~ msgid "supported"
  1524. #~ msgstr "suportado"
  1525. #~ msgid "not supported"
  1526. #~ msgstr "não suportado"
  1527. #~ msgid "about"
  1528. #~ msgstr "sobre"
  1529. #~ msgid "Avg."
  1530. #~ msgstr "Média"
  1531. #~ msgid "User Interface"
  1532. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1533. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1534. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1535. #~ msgid "Style"
  1536. #~ msgstr "Estilo"
  1537. #~ msgid "Show advanced settings"
  1538. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1539. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1540. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1541. #~ msgid "Allow all"
  1542. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1543. #~ msgid "Disable all"
  1544. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1545. #~ msgid "Selected language"
  1546. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1547. #~ msgid "Query"
  1548. #~ msgstr "Pesquisa"
  1549. #~ msgid "save"
  1550. #~ msgstr "Guardar"
  1551. #~ msgid "back"
  1552. #~ msgstr "Atrás"
  1553. #~ msgid "Links"
  1554. #~ msgstr "Hiperligações"
  1555. #~ msgid "RSS subscription"
  1556. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1557. #~ msgid "Search results"
  1558. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1559. #~ msgid "next page"
  1560. #~ msgstr "página seguinte"
  1561. #~ msgid "previous page"
  1562. #~ msgstr "página anterior"
  1563. #~ msgid "Start search"
  1564. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1565. #~ msgid "Clear search"
  1566. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1567. #~ msgid "Clear"
  1568. #~ msgstr "Limpar"
  1569. #~ msgid "stats"
  1570. #~ msgstr "estatísticas"
  1571. #~ msgid "Heads up!"
  1572. #~ msgstr "Atenção!"
  1573. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1574. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1575. #~ msgid "Well done!"
  1576. #~ msgstr "Muito bem!"
  1577. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1578. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1579. #~ msgid "Oh snap!"
  1580. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1581. #~ msgid "Something went wrong."
  1582. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1583. #~ msgid "Date"
  1584. #~ msgstr "Data"
  1585. #~ msgid "Type"
  1586. #~ msgstr "Tipo"
  1587. #~ msgid "Get image"
  1588. #~ msgstr "Obter imagem"
  1589. #~ msgid "Center Alignment"
  1590. #~ msgstr ""
  1591. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ msgid "preferences"
  1594. #~ msgstr "preferências"
  1595. #~ msgid "Scores per result"
  1596. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1597. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1598. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1599. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1600. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1601. #~ msgid "Self Informations"
  1602. #~ msgstr "Auto-informações"
  1603. #~ msgid ""
  1604. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1605. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1606. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1607. #~ "methods</a>"
  1608. #~ msgstr ""
  1609. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1610. #~ "<a "
  1611. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1612. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1613. #~ "de pedidos</a>"
  1614. #~ msgid ""
  1615. #~ "This plugin checks if the address "
  1616. #~ "of the request is a TOR exit "
  1617. #~ "node, and informs the user if it"
  1618. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1619. #~ "searxng."
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1622. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1623. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1624. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1625. #~ "searchxng."
  1626. #~ msgid ""
  1627. #~ "The TOR exit node list "
  1628. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1629. #~ "unreachable."
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1632. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1633. #~ " inalcançável."
  1634. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1635. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1636. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1637. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1638. #~ msgid ""
  1639. #~ "The could not download the list of"
  1640. #~ " Tor exit-nodes from "
  1641. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1642. #~ msgstr ""
  1643. #~ msgid ""
  1644. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1645. #~ " you have this external IP address:"
  1646. #~ " {ip_address}."
  1647. #~ msgstr ""
  1648. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ msgid "Autodetect search language"
  1651. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1652. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1653. #~ msgstr ""
  1654. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1655. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1656. #~ msgid "others"
  1657. #~ msgstr "outros"
  1658. #~ msgid ""
  1659. #~ "This tab does not show up for "
  1660. #~ "search results, but you can search "
  1661. #~ "the engines listed here via bangs."
  1662. #~ msgstr ""
  1663. #~ "Este separador não aparece para "
  1664. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1665. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1666. #~ "através de bangs."
  1667. #~ msgid "Shortcut"
  1668. #~ msgstr "Atalho"
  1669. #~ msgid "!bang"
  1670. #~ msgstr ""
  1671. #~ msgid ""
  1672. #~ "This tab dues not exists in the"
  1673. #~ " user interface, but you can search"
  1674. #~ " in these engines by its !bangs."
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1677. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1678. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1679. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1680. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1681. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1682. #~ msgstr ""
  1683. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1684. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1685. #~ msgid ""
  1686. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1687. #~ "publications when available (plugin required)"
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1690. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1691. #~ "(requer plug-in)"
  1692. #~ msgid "Bang"
  1693. #~ msgstr "Atalho"
  1694. #~ msgid ""
  1695. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1696. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1697. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1698. #~ "methods</a>"
  1699. #~ msgstr ""
  1700. #~ "Modifique como os formulários são "
  1701. #~ "submetidos, <a "
  1702. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1703. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1704. #~ "solicitação</a>"
  1705. #~ msgid "On"
  1706. #~ msgstr "Ligado"
  1707. #~ msgid "Off"
  1708. #~ msgstr "Desligado"
  1709. #~ msgid "Enabled"
  1710. #~ msgstr "Ativado"
  1711. #~ msgid "Disabled"
  1712. #~ msgstr "Desativado"
  1713. #~ msgid ""
  1714. #~ "Perform search immediately if a category"
  1715. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1716. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1717. #~ msgstr ""
  1718. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1719. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1720. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1721. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1722. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1723. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1724. #~ msgid ""
  1725. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1726. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1727. #~ " key on main or result page to"
  1728. #~ " get help."
  1729. #~ msgstr ""
  1730. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1731. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1732. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1733. #~ "para obter ajuda."
  1734. #~ msgid ""
  1735. #~ "we didn't find any results. Please "
  1736. #~ "use another query or search in "
  1737. #~ "more categories."
  1738. #~ msgstr ""
  1739. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1740. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1741. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1742. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1743. #~ msgstr ""
  1744. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1745. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1746. #~ " base no nome do host"
  1747. #~ msgid "Bytes"
  1748. #~ msgstr "Bytes"
  1749. #~ msgid "kiB"
  1750. #~ msgstr "kiB"
  1751. #~ msgid "MiB"
  1752. #~ msgstr "MiB"
  1753. #~ msgid "GiB"
  1754. #~ msgstr "GiB"
  1755. #~ msgid "TiB"
  1756. #~ msgstr "TiB"
  1757. #~ msgid "Hostname replace"
  1758. #~ msgstr "Substituição do nome do host"
  1759. #~ msgid "Error!"
  1760. #~ msgstr "Erro!"
  1761. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1762. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  1763. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1764. #~ msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  1765. #~ msgid "dummy"
  1766. #~ msgstr ""
  1767. #~ msgid "Random value generator"
  1768. #~ msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  1769. #~ msgid "Statistics functions"
  1770. #~ msgstr "Funções de estatística"
  1771. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1772. #~ msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  1773. #~ msgid "Get directions"
  1774. #~ msgstr "Obter direções"
  1775. #~ msgid ""
  1776. #~ "Displays your IP if the query is"
  1777. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1778. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1779. #~ msgstr ""
  1780. #~ "Mostrar IP se a pesquisar por "
  1781. #~ "\"IP\" e mostrar o user agent se"
  1782. #~ " pesquisar por \"user agent\"."
  1783. #~ msgid ""
  1784. #~ "Could not download the list of Tor"
  1785. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1786. #~ "/exit-addresses"
  1787. #~ msgstr ""
  1788. #~ "Não foi possível obter a lista de"
  1789. #~ " nós de saída Tor de: "
  1790. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1791. #~ msgid ""
  1792. #~ "You are using Tor and it looks "
  1793. #~ "like you have this external IP "
  1794. #~ "address: {ip_address}"
  1795. #~ msgstr ""
  1796. #~ "Você está a usar Tor e parece "
  1797. #~ "ter este endereço IP externo: "
  1798. #~ "{ip_address}"
  1799. #~ msgid ""
  1800. #~ "You are not using Tor and you "
  1801. #~ "have this external IP address: "
  1802. #~ "{ip_address}"
  1803. #~ msgstr ""
  1804. #~ "Você não está a usar Tor e "
  1805. #~ "parece ter este endereço IP externo: "
  1806. #~ "{ip_address}"
  1807. #~ msgid "Keywords"
  1808. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1809. #~ msgid "/"
  1810. #~ msgstr ""
  1811. #~ msgid ""
  1812. #~ "Specifying custom settings in the "
  1813. #~ "preferences URL can be used to "
  1814. #~ "sync preferences across devices."
  1815. #~ msgstr ""
  1816. #~ "Especificar configurações customizadas na URL"
  1817. #~ " de preferências pode ser usado para"
  1818. #~ " sincronizar preferências entre dispositivos."
  1819. #~ msgid "proxied"
  1820. #~ msgstr "via proxy"