messages.po 66 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023, 2024.
  14. # SomeTr <sometr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  15. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # maxch <maxch@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # BalkanMadman <balkanmadman@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  19. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>, 2025.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2025-06-01 06:39+0000\n"
  27. "Last-Translator: SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>\n"
  28. "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  29. "searxng/uk/>\n"
  30. "Language: uk\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
  35. "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
  36. "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
  37. "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  38. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "без подальшого підгрупування"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "інше"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "файли"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "загальні"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "музика"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "соцмережі"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "зображення"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "відео"
  72. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  73. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  74. msgid "radio"
  75. msgstr "радіо"
  76. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "tv"
  79. msgstr "ТБ"
  80. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "it"
  83. msgstr "IT"
  84. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "news"
  87. msgstr "новини"
  88. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "map"
  91. msgstr "карти"
  92. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "onions"
  95. msgstr "onions"
  96. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "science"
  99. msgstr "наука"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "apps"
  103. msgstr "програми"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "dictionaries"
  107. msgstr "словники"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "lyrics"
  111. msgstr "тексти пісень"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "packages"
  115. msgstr "пакети"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "q&a"
  119. msgstr "запитання і відповіді"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "repos"
  123. msgstr "репозиторії"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "software wikis"
  127. msgstr "вікі програм"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "web"
  131. msgstr "веб"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "scientific publications"
  135. msgstr "наукові публікації"
  136. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "auto"
  139. msgstr "автоматично"
  140. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "light"
  143. msgstr "світла"
  144. #. STYLE_NAMES['DARK']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "dark"
  147. msgstr "темна"
  148. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "black"
  151. msgstr "чорна"
  152. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Uptime"
  155. msgstr "Час роботи"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  157. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  158. msgid "About"
  159. msgstr "Про"
  160. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  161. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  162. msgid "Average temp."
  163. msgstr "Середня темп."
  164. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Cloud cover"
  167. msgstr "Хмарність"
  168. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Condition"
  172. msgstr "Умови"
  173. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Current condition"
  177. msgstr "Поточні умови"
  178. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Evening"
  181. msgstr "Вечір"
  182. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Feels like"
  186. msgstr "Відчувається як"
  187. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  189. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  190. msgid "Humidity"
  191. msgstr "Вологість"
  192. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Max temp."
  196. msgstr "Макс. температура"
  197. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Min temp."
  201. msgstr "Мін. температура"
  202. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Morning"
  205. msgstr "Ранок"
  206. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Night"
  209. msgstr "Ніч"
  210. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Noon"
  213. msgstr "День"
  214. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  215. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  216. msgid "Pressure"
  217. msgstr "Тиск"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunrise"
  222. msgstr "Схід"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunset"
  227. msgstr "Захід"
  228. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  230. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  231. msgid "Temperature"
  232. msgstr "Температура"
  233. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "UV index"
  237. msgstr "Індекс УФ"
  238. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "Visibility"
  242. msgstr "Видимість"
  243. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  245. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  246. msgid "Wind"
  247. msgstr "Вітер"
  248. #. WEATHER_CONDITIONS
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Clear sky"
  251. msgstr "Ясне небо"
  252. #. WEATHER_CONDITIONS
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "Cloudy"
  255. msgstr "Хмарно"
  256. #. WEATHER_CONDITIONS
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Fair"
  259. msgstr "Ясно"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Fog"
  263. msgstr "Туман"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Heavy rain and thunder"
  267. msgstr "Сильний дощ із грозою"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  271. msgstr "Сильні зливи з грозою"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Heavy rain showers"
  275. msgstr "Сильні зливи"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Heavy rain"
  279. msgstr "Сильний дощ"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Heavy sleet and thunder"
  283. msgstr "Сильний мокрий сніг із грозою"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  287. msgstr "Сильні зливи з мокрим снігом і грозою"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy sleet showers"
  291. msgstr "Сильні зливи з мокрим снігом"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy sleet"
  295. msgstr "Сильний мокрий сніг"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy snow and thunder"
  299. msgstr "Сильний сніг із грозою"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  303. msgstr "Сильний снігопад із грозою"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy snow showers"
  307. msgstr "Сильний снігопад"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy snow"
  311. msgstr "Сильний сніг"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Light rain and thunder"
  315. msgstr "Невеликий дощ із грозою"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Light rain showers and thunder"
  319. msgstr "Короткочасні зливи з грозою"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Light rain showers"
  323. msgstr "Короткочасні зливи"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Light rain"
  327. msgstr "Невеликий дощ"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light sleet and thunder"
  331. msgstr "Невеликий мокрий сніг із грозою"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light sleet showers and thunder"
  335. msgstr "Короткочасні зливи з мокрим снігом і грозою"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light sleet showers"
  339. msgstr "Короткочасні зливи з мокрим снігом"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light sleet"
  343. msgstr "Невеликий мокрий сніг"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light snow and thunder"
  347. msgstr "Невеликий сніг із грозою"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light snow showers and thunder"
  351. msgstr "Невеликий снігопад із грозою"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light snow showers"
  355. msgstr "Невеликий снігопад"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light snow"
  359. msgstr "Невеликий сніг"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Partly cloudy"
  363. msgstr "Мінлива хмарність"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Rain and thunder"
  367. msgstr "Дощ із грозою"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Rain showers and thunder"
  371. msgstr "Зливи з грозою"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Rain showers"
  375. msgstr "Зливи"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Rain"
  379. msgstr "Дощ"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Sleet and thunder"
  383. msgstr "Mокрий сніг із грозою"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Sleet showers and thunder"
  387. msgstr "Зливи з мокрим снігом і грозою"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Sleet showers"
  391. msgstr "Зливи з мокрим снігом"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Sleet"
  395. msgstr "Mокрий сніг"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Snow and thunder"
  399. msgstr "Сніг із грозою"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Snow showers and thunder"
  403. msgstr "Снігопад із грозою"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Snow showers"
  407. msgstr "Снігопад"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Snow"
  411. msgstr "Сніг"
  412. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  413. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  414. msgid "subscribers"
  415. msgstr "підписників"
  416. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  417. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  418. msgid "posts"
  419. msgstr "дописів"
  420. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  421. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  422. msgid "active users"
  423. msgstr "активних користувачів"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  425. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  426. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  427. msgid "comments"
  428. msgstr "коментарів"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  430. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  431. msgid "user"
  432. msgstr "користувач"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  434. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  435. msgid "community"
  436. msgstr "спільнота"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  438. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  439. msgid "points"
  440. msgstr "балів"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  442. #: searx/searxng.msg
  443. msgid "title"
  444. msgstr "назва"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  446. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  447. msgid "author"
  448. msgstr "автор"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  450. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  451. msgid "open"
  452. msgstr "відкрито"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  454. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  455. msgid "closed"
  456. msgstr "закрито"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  458. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  459. msgid "answered"
  460. msgstr "є відповідь"
  461. #: searx/webapp.py:292
  462. msgid "No item found"
  463. msgstr "Нічого не знайдено"
  464. #: searx/engines/qwant.py:291
  465. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  466. msgid "Source"
  467. msgstr "Джерело"
  468. #: searx/webapp.py:296
  469. msgid "Error loading the next page"
  470. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  471. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  472. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  473. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  474. #: searx/webapp.py:463
  475. msgid "Invalid settings"
  476. msgstr "Неправильні налаштування"
  477. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  478. msgid "search error"
  479. msgstr "помилка пошуку"
  480. #: searx/webutils.py:35
  481. msgid "timeout"
  482. msgstr "тайм-аут"
  483. #: searx/webutils.py:36
  484. msgid "parsing error"
  485. msgstr "помилка парсингу"
  486. #: searx/webutils.py:37
  487. msgid "HTTP protocol error"
  488. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  489. #: searx/webutils.py:38
  490. msgid "network error"
  491. msgstr "помилка мережі"
  492. #: searx/webutils.py:39
  493. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  494. msgstr "Помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  495. #: searx/webutils.py:41
  496. msgid "unexpected crash"
  497. msgstr "непередбачена помилка"
  498. #: searx/webutils.py:48
  499. msgid "HTTP error"
  500. msgstr "помилка HTTP"
  501. #: searx/webutils.py:49
  502. msgid "HTTP connection error"
  503. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  504. #: searx/webutils.py:55
  505. msgid "proxy error"
  506. msgstr "помилка проксі"
  507. #: searx/webutils.py:56
  508. msgid "CAPTCHA"
  509. msgstr "CAPTCHA"
  510. #: searx/webutils.py:57
  511. msgid "too many requests"
  512. msgstr "забагато запитів"
  513. #: searx/webutils.py:58
  514. msgid "access denied"
  515. msgstr "доступ заборонено"
  516. #: searx/webutils.py:59
  517. msgid "server API error"
  518. msgstr "помилка API сервера"
  519. #: searx/webutils.py:78
  520. msgid "Suspended"
  521. msgstr "Призупинено"
  522. #: searx/webutils.py:313
  523. #, python-brace-format
  524. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  525. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  526. #: searx/webutils.py:314
  527. #, python-brace-format
  528. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  529. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  530. #: searx/answerers/random.py:69
  531. msgid "Generate different random values"
  532. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  533. #: searx/answerers/statistics.py:36
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "Compute {func} of the arguments"
  536. msgstr "Обчислити {func} від аргументів"
  537. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  538. msgid "Show route in map .."
  539. msgstr "Показати маршрут на карті ..."
  540. #: searx/engines/pdbe.py:96
  541. #, python-brace-format
  542. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  543. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  544. #: searx/engines/pdbe.py:103
  545. msgid "This entry has been superseded by"
  546. msgstr "Цей запис було замінено на"
  547. #: searx/engines/qwant.py:293
  548. msgid "Channel"
  549. msgstr "Канал"
  550. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  551. msgid "bitrate"
  552. msgstr "бітрейт"
  553. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  554. msgid "votes"
  555. msgstr "голоси"
  556. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  557. msgid "clicks"
  558. msgstr "кліки"
  559. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  560. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  561. msgid "Language"
  562. msgstr "Мова"
  563. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  564. #, python-brace-format
  565. msgid ""
  566. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  567. "{lastCitationVelocityYear}"
  568. msgstr ""
  569. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  570. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  571. #: searx/engines/tineye.py:48
  572. msgid ""
  573. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  574. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  575. " WebP."
  576. msgstr ""
  577. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  578. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  579. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  580. #: searx/engines/tineye.py:54
  581. msgid ""
  582. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  583. " visual detail to successfully identify matches."
  584. msgstr ""
  585. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  586. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  587. #: searx/engines/tineye.py:59
  588. msgid "The image could not be downloaded."
  589. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  590. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  591. msgid "Book rating"
  592. msgstr "Рейтинг книги"
  593. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  594. msgid "File quality"
  595. msgstr "Якість файлу"
  596. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  597. msgid "Ahmia blacklist"
  598. msgstr "Чорний список Ahmia"
  599. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  600. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  601. msgstr "Відфільтрувати onion-адреси, внесені до чорного списку Ahmia."
  602. #: searx/plugins/calculator.py:38
  603. msgid "Basic Calculator"
  604. msgstr "Простий калькулятор"
  605. #: searx/plugins/calculator.py:39
  606. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  607. msgstr "Обчислювати математичні вирази в рядку пошуку"
  608. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  609. msgid "Hash plugin"
  610. msgstr "Плагін Hash"
  611. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  612. msgid "Converts strings to different hash digests."
  613. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  614. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  615. msgid "hash digest"
  616. msgstr "геш-послідовність"
  617. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  618. msgid "Hostnames plugin"
  619. msgstr "Плагін Hostnames"
  620. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  621. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  622. msgstr ""
  623. "Переписування імен хостів, видалення результатів або визначення їх "
  624. "пріоритетності на основі імені хоста"
  625. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  626. msgid "Open Access DOI rewrite"
  627. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  628. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  629. msgid ""
  630. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  631. "when available"
  632. msgstr ""
  633. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  634. "відкритим доступом, коли це можливо"
  635. #: searx/plugins/self_info.py:37
  636. msgid "Self Information"
  637. msgstr "Інформація про себе"
  638. #: searx/plugins/self_info.py:39
  639. msgid ""
  640. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  641. "is \"user-agent\"."
  642. msgstr ""
  643. "Показує вашу IP-адресу, якщо запит «ip», і ваш User-Agent, якщо запит "
  644. "«user-agent»."
  645. #: searx/plugins/self_info.py:52
  646. msgid "Your IP is: "
  647. msgstr "Ваша IP-адреса: "
  648. #: searx/plugins/self_info.py:55
  649. msgid "Your user-agent is: "
  650. msgstr "Ваш User-Agent: "
  651. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  652. msgid "Tor check plugin"
  653. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  654. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  655. msgid ""
  656. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  657. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  658. msgstr ""
  659. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  660. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  661. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  662. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  663. msgstr "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor із"
  664. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  665. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  666. msgstr "Ви використовуєте Tor, і виглядає так, що у вас зовнішня IP-адреса"
  667. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  668. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  669. msgstr "Ви не використовуєте Tor, і у вас зовнішня IP-адреса"
  670. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  671. msgid "Tracker URL remover"
  672. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  673. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  674. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  675. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  676. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  677. msgid "Unit converter plugin"
  678. msgstr "Плагін-конвертер одиниць вимірювання"
  679. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  680. msgid "Convert between units"
  681. msgstr "Конвертувати одиниці"
  682. #: searx/result_types/answer.py:224
  683. #, python-brace-format
  684. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  685. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  686. #: searx/templates/simple/404.html:4
  687. msgid "Page not found"
  688. msgstr "Сторінку не знайдено"
  689. #: searx/templates/simple/404.html:6
  690. #, python-format
  691. msgid "Go to %(search_page)s."
  692. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  693. #: searx/templates/simple/404.html:6
  694. msgid "search page"
  695. msgstr "сторінки пошуку"
  696. #: searx/templates/simple/base.html:53
  697. msgid "Donate"
  698. msgstr "Пожертви"
  699. #: searx/templates/simple/base.html:57
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  701. msgid "Preferences"
  702. msgstr "Опції"
  703. #: searx/templates/simple/base.html:67
  704. msgid "Powered by"
  705. msgstr "Використовується"
  706. #: searx/templates/simple/base.html:67
  707. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  708. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  709. #: searx/templates/simple/base.html:68
  710. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  711. msgid "Source code"
  712. msgstr "Вихідний код"
  713. #: searx/templates/simple/base.html:69
  714. msgid "Issue tracker"
  715. msgstr "Трекер помилок"
  716. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  717. msgid "Engine stats"
  718. msgstr "Статистика пошукової системи"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:72
  720. msgid "Public instances"
  721. msgstr "Публічні інстанси"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:75
  723. msgid "Privacy policy"
  724. msgstr "Політика приватності"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:78
  726. msgid "Contact instance maintainer"
  727. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  728. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  729. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  730. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  731. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  732. msgid "Length"
  733. msgstr "Довжина"
  734. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  735. msgid "Views"
  736. msgstr "Перегляди"
  737. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  739. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  740. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  741. msgid "Author"
  742. msgstr "Автор"
  743. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  744. msgid "cached"
  745. msgstr "кеш"
  746. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  747. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  748. msgstr "Створення нового повідомлення про проблему на GitHub"
  749. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  750. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  751. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  752. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  753. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  754. msgstr ""
  755. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  756. "зустрілася"
  757. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  758. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  759. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  760. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  761. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  762. msgstr ""
  763. "Надіслати нове повідомлення про проблему на GitHub, включаючи вказану "
  764. "вище інформацію"
  765. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  766. msgid "No HTTPS"
  767. msgstr "Без HTTPS"
  768. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  770. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  771. msgid "View error logs and submit a bug report"
  772. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  773. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  774. msgid "!bang for this engine"
  775. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  776. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  777. msgid "!bang for its categories"
  778. msgstr "!bang для її категорій"
  779. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  781. msgid "Median"
  782. msgstr "Медіана"
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  785. msgid "P80"
  786. msgstr "P80"
  787. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  789. msgid "P95"
  790. msgstr "P95"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  792. msgid "Failed checker test(s): "
  793. msgstr "Невдалі тести: "
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  795. msgid "Errors:"
  796. msgstr "Помилки:"
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  798. msgid "General"
  799. msgstr "Загальні"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  801. msgid "Default categories"
  802. msgstr "Типові категорії"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  804. msgid "User interface"
  805. msgstr "Інтерфейс користувача"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  807. msgid "Privacy"
  808. msgstr "Конфіденційність"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  810. msgid "Engines"
  811. msgstr "Пошукові системи"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  813. msgid "Currently used search engines"
  814. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  816. msgid "Special Queries"
  817. msgstr "Особливі запити"
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  819. msgid "Cookies"
  820. msgstr "Cookie-файли"
  821. #: searx/templates/simple/results.html:30
  822. msgid "Number of results"
  823. msgstr "Число результатів"
  824. #: searx/templates/simple/results.html:36
  825. msgid "Info"
  826. msgstr "Інфо"
  827. #: searx/templates/simple/results.html:77
  828. msgid "Back to top"
  829. msgstr "Доверху"
  830. #: searx/templates/simple/results.html:95
  831. msgid "Previous page"
  832. msgstr "Попередня сторінка"
  833. #: searx/templates/simple/results.html:113
  834. msgid "Next page"
  835. msgstr "Наступна сторінка"
  836. #: searx/templates/simple/search.html:3
  837. msgid "Display the front page"
  838. msgstr "Показати головну сторінку"
  839. #: searx/templates/simple/search.html:9
  840. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  841. msgid "Search for..."
  842. msgstr "Шукати..."
  843. #: searx/templates/simple/search.html:10
  844. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  845. msgid "clear"
  846. msgstr "очистити"
  847. #: searx/templates/simple/search.html:11
  848. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  849. msgid "search"
  850. msgstr "шукати"
  851. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  852. msgid "There is currently no data available. "
  853. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  854. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  855. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  856. msgid "Engine name"
  857. msgstr "Назва пошукової системи"
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  859. msgid "Scores"
  860. msgstr "Влучань"
  861. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  862. msgid "Result count"
  863. msgstr "Кількість результатів"
  864. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  865. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  866. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  867. msgid "Response time"
  868. msgstr "Час відгуку"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  871. msgid "Reliability"
  872. msgstr "Надійність"
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  874. msgid "Total"
  875. msgstr "Всього"
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  877. msgid "HTTP"
  878. msgstr "HTTP"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  880. msgid "Processing"
  881. msgstr "Обробляється"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  883. msgid "Warnings"
  884. msgstr "Попередження"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  886. msgid "Errors and exceptions"
  887. msgstr "Помилки та виключення"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  889. msgid "Exception"
  890. msgstr "Виключення"
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  892. msgid "Message"
  893. msgstr "Повідомлення"
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  895. msgid "Percentage"
  896. msgstr "Відсоток"
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  898. msgid "Parameter"
  899. msgstr "Параметр"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  902. msgid "Filename"
  903. msgstr "Назва файлу"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  905. msgid "Function"
  906. msgstr "Функція"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  908. msgid "Code"
  909. msgstr "Код"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  911. msgid "Checker"
  912. msgstr "Перевірник"
  913. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  914. msgid "Failed test"
  915. msgstr "Провалений тест"
  916. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  917. msgid "Comment(s)"
  918. msgstr "Коментар(і)"
  919. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  920. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  921. msgid "Examples"
  922. msgstr "Приклади"
  923. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  924. msgid "Definitions"
  925. msgstr "Визначення"
  926. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  927. msgid "Synonyms"
  928. msgstr "Синоніми"
  929. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  930. msgid "Feels Like"
  931. msgstr "Відчувається як"
  932. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  933. msgid "Answers"
  934. msgstr "Відповіді"
  935. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  936. msgid "Download results"
  937. msgstr "Завантажити результати"
  938. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  939. msgid "Try searching for:"
  940. msgstr "Спробуйте шукати:"
  941. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  942. msgid "Messages from the search engines"
  943. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  944. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  945. msgid "seconds"
  946. msgstr "секунд"
  947. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  948. msgid "Search URL"
  949. msgstr "Посилання на пошук"
  950. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  951. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  952. msgid "Copied"
  953. msgstr "Скопійовано"
  954. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  955. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  956. msgid "Copy"
  957. msgstr "Копіювати"
  958. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  959. msgid "Suggestions"
  960. msgstr "Пропозиції"
  961. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  962. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  963. msgid "Search language"
  964. msgstr "Мова пошуку"
  965. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  966. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  967. msgid "Default language"
  968. msgstr "Стандартна мова"
  969. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  970. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  971. msgid "Auto-detect"
  972. msgstr "Автовизначення"
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  976. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  977. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  978. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  979. msgid "SafeSearch"
  980. msgstr "Безпечний пошук"
  981. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  982. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  983. msgid "Strict"
  984. msgstr "Строгий"
  985. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  986. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  987. msgid "Moderate"
  988. msgstr "Помірний"
  989. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  990. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  991. msgid "None"
  992. msgstr "Вимкнений"
  993. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  994. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  995. msgid "Time range"
  996. msgstr "Часовий діапазон"
  997. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  998. msgid "Anytime"
  999. msgstr "За весь час"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1001. msgid "Last day"
  1002. msgstr "За останній день"
  1003. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1004. msgid "Last week"
  1005. msgstr "За останній тиждень"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1007. msgid "Last month"
  1008. msgstr "За останній місяць"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1010. msgid "Last year"
  1011. msgstr "За останній рік"
  1012. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1013. msgid "Information!"
  1014. msgstr "Інформація!"
  1015. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1016. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1017. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  1018. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1019. msgid "Sorry!"
  1020. msgstr "Вибачте!"
  1021. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1022. msgid "No results were found. You can try to:"
  1023. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1025. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1026. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1028. msgid "Refresh the page."
  1029. msgstr "Оновити сторінку."
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1031. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1032. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1034. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1035. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1037. msgid "Switch to another instance:"
  1038. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1040. msgid "Search for another query or select another category."
  1041. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1043. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1044. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1047. msgid "Allow"
  1048. msgstr "Дозволити"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1050. msgid "Keywords (first word in query)"
  1051. msgstr "Ключові слова (перше слово в запиті)"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1053. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1054. msgid "Name"
  1055. msgstr "Назва"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1057. msgid "Description"
  1058. msgstr "Опис"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1060. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1061. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1063. msgid "This is the list of plugins."
  1064. msgstr "Це список плагінів."
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1066. msgid "Autocomplete"
  1067. msgstr "Автозаповнення"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1069. msgid "Find stuff as you type"
  1070. msgstr "Шукати під час набору"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1072. msgid "Center Alignment"
  1073. msgstr "Центрування"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1075. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1076. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1078. msgid ""
  1079. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1080. "computer."
  1081. msgstr ""
  1082. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  1083. "комп’ютері."
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1085. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1086. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1088. msgid "Cookie name"
  1089. msgstr "Ім'я cookie"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1091. msgid "Value"
  1092. msgstr "Значення"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1094. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1095. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1097. msgid ""
  1098. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1099. "leaking data to the clicked result sites."
  1100. msgstr ""
  1101. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  1102. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1104. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1105. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1107. msgid ""
  1108. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1109. "settings on a different device."
  1110. msgstr ""
  1111. "URL-адреса, що містить Ваші налаштування. Цю URL-адресу можна використати"
  1112. " для відновлення налаштувань на іншому пристрої."
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1114. msgid "Copy preferences hash"
  1115. msgstr "Копіювати хеш налаштувань"
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1117. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1118. msgstr "Вставте скопійований хеш налаштувань (без URL-адреси), щоб відновити"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1120. msgid "Preferences hash"
  1121. msgstr "Хеш налаштувань"
  1122. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1123. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1124. msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI)"
  1125. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1126. msgid "Open Access DOI resolver"
  1127. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  1128. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1129. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1130. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1132. msgid ""
  1133. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1134. "these engines by its !bangs."
  1135. msgstr ""
  1136. "Ця вкладка не існує в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  1137. "системах за допомогою їх !bang."
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1139. msgid "Enable all"
  1140. msgstr "Увімкнути все"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1142. msgid "Disable all"
  1143. msgstr "Вимкнути все"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1145. msgid "!bang"
  1146. msgstr "!bang"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1148. msgid "Supports selected language"
  1149. msgstr "Підтримка обраної мови"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1151. msgid "Weight"
  1152. msgstr "Вага"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1154. msgid "Max time"
  1155. msgstr "Максимальний час"
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1157. msgid "Favicon Resolver"
  1158. msgstr "Обробник значків"
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1160. msgid "Display favicons near search results"
  1161. msgstr "Показувати значки біля результатів пошуку"
  1162. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1163. msgid ""
  1164. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1165. "this data about you."
  1166. msgstr ""
  1167. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  1168. "зберігати ці відомості про вас."
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1170. msgid ""
  1171. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1172. "track you."
  1173. msgstr ""
  1174. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  1175. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1177. msgid "Save"
  1178. msgstr "Зберегти"
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1180. msgid "Reset defaults"
  1181. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  1182. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1183. msgid "Back"
  1184. msgstr "Назад"
  1185. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1186. msgid "Hotkeys"
  1187. msgstr "Гарячі клавіші"
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1189. msgid "Vim-like"
  1190. msgstr "Вигляд як Vim"
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1192. msgid ""
  1193. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1194. "key on main or result page to get help."
  1195. msgstr ""
  1196. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  1197. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  1198. "результатів, щоб прочитати довідку."
  1199. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1200. msgid "Image proxy"
  1201. msgstr "Проксі для зображень"
  1202. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1203. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1204. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  1205. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1206. msgid "Infinite scroll"
  1207. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  1208. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1209. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1210. msgstr ""
  1211. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  1212. "кінця"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1214. msgid "What language do you prefer for search?"
  1215. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1217. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1218. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1220. msgid "HTTP Method"
  1221. msgstr "Метод HTTP"
  1222. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1223. msgid "Change how forms are submitted"
  1224. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  1225. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1226. msgid "Query in the page's title"
  1227. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1229. msgid ""
  1230. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1231. "can record this title"
  1232. msgstr ""
  1233. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  1234. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1236. msgid "Results on new tabs"
  1237. msgstr "Результати в нових вкладках"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1239. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1240. msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1242. msgid "Filter content"
  1243. msgstr "Фільтр контенту"
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1245. msgid "Search on category select"
  1246. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  1247. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1248. msgid ""
  1249. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1250. "multiple categories"
  1251. msgstr ""
  1252. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  1253. " категорій"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1255. msgid "Theme"
  1256. msgstr "Тема"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1258. msgid "Change SearXNG layout"
  1259. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1261. msgid "Theme style"
  1262. msgstr "Стиль теми"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1264. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1265. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1267. msgid "Engine tokens"
  1268. msgstr "Токени пошукової системи"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1270. msgid "Access tokens for private engines"
  1271. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1273. msgid "Interface language"
  1274. msgstr "Мова інтерфейсу"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1276. msgid "Change the language of the layout"
  1277. msgstr "Змінити мову сайту"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1279. msgid "URL formatting"
  1280. msgstr "Формат URL-адрес"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1282. msgid "Pretty"
  1283. msgstr "Компактний"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1285. msgid "Full"
  1286. msgstr "Повний"
  1287. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1288. msgid "Host"
  1289. msgstr "Хост"
  1290. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1291. msgid "Change result URL formatting"
  1292. msgstr "Змінити форматування URL-адрес результатів"
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1294. msgid "repo"
  1295. msgstr "репозиторій"
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1299. msgid "show media"
  1300. msgstr "показати медіа"
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1303. msgid "hide media"
  1304. msgstr "приховати медіа"
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1307. msgid "This site did not provide any description."
  1308. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1312. msgid "Filesize"
  1313. msgstr "Розмір файлу"
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1315. msgid "Date"
  1316. msgstr "Дата"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1319. msgid "Type"
  1320. msgstr "Тип"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1322. msgid "Resolution"
  1323. msgstr "Роздільна здатність"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1325. msgid "Format"
  1326. msgstr "Формат"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1328. msgid "Engine"
  1329. msgstr "Рушій"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1331. msgid "View source"
  1332. msgstr "Переглянути джерело"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1334. msgid "address"
  1335. msgstr "адреса"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1337. msgid "show map"
  1338. msgstr "показати карту"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1340. msgid "hide map"
  1341. msgstr "приховати карту"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1343. msgid "Version"
  1344. msgstr "Версія"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1346. msgid "Maintainer"
  1347. msgstr "Підтримка"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1349. msgid "Updated at"
  1350. msgstr "Оновлено о"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1353. msgid "Tags"
  1354. msgstr "Теги"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1356. msgid "Popularity"
  1357. msgstr "Популярність"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1359. msgid "License"
  1360. msgstr "Ліцензія"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1362. msgid "Project"
  1363. msgstr "Проєкт"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1365. msgid "Project homepage"
  1366. msgstr "Сторінка проєкту"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1368. msgid "Published date"
  1369. msgstr "Дата публікації"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1371. msgid "Journal"
  1372. msgstr "Журнал"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1374. msgid "Editor"
  1375. msgstr "Редактор"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1377. msgid "Publisher"
  1378. msgstr "Видавець"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1380. msgid "DOI"
  1381. msgstr "DOI"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1383. msgid "ISSN"
  1384. msgstr "ISSN"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1386. msgid "ISBN"
  1387. msgstr "ISBN"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1389. msgid "PDF"
  1390. msgstr "PDF"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1392. msgid "HTML"
  1393. msgstr "HTML"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1395. msgid "magnet link"
  1396. msgstr "магнет-посилання"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1398. msgid "torrent file"
  1399. msgstr "торрент-файл"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1401. msgid "Seeder"
  1402. msgstr "Сідер"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1404. msgid "Leecher"
  1405. msgstr "Лічер"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1407. msgid "Number of Files"
  1408. msgstr "Кількість файлів"
  1409. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1410. msgid "show video"
  1411. msgstr "показати відео"
  1412. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1413. msgid "hide video"
  1414. msgstr "приховати відео"
  1415. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1416. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1417. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1418. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1419. #~ msgid "Errors"
  1420. #~ msgstr "Помилок"
  1421. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1424. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "Results are opened in the same "
  1427. #~ "window by default. This plugin "
  1428. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1429. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1430. #~ "required)"
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1433. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1434. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1435. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1436. #~ msgid "Color"
  1437. #~ msgstr "Колір"
  1438. #~ msgid "Blue (default)"
  1439. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1440. #~ msgid "Violet"
  1441. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1442. #~ msgid "Green"
  1443. #~ msgstr "Зелений"
  1444. #~ msgid "Cyan"
  1445. #~ msgstr "Блакитний"
  1446. #~ msgid "Orange"
  1447. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1448. #~ msgid "Red"
  1449. #~ msgstr "Червоний"
  1450. #~ msgid "Category"
  1451. #~ msgstr "Категорія"
  1452. #~ msgid "Block"
  1453. #~ msgstr "Заблокувати"
  1454. #~ msgid "original context"
  1455. #~ msgstr "в контексті"
  1456. #~ msgid "Plugins"
  1457. #~ msgstr "Плагіни"
  1458. #~ msgid "Answerers"
  1459. #~ msgstr "Відповідачі"
  1460. #~ msgid "Avg. time"
  1461. #~ msgstr "Середній час"
  1462. #~ msgid "show details"
  1463. #~ msgstr "показати деталі"
  1464. #~ msgid "hide details"
  1465. #~ msgstr "приховати деталі"
  1466. #~ msgid "Load more..."
  1467. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1468. #~ msgid "Loading..."
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ msgid "Change searx layout"
  1471. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1472. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1473. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1474. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1475. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "This is the list of cookies and"
  1478. #~ " their values searx is storing on "
  1479. #~ "your computer."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1482. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1483. #~ "комп'ютері."
  1484. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1485. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1486. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1487. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1488. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ msgid "Themes"
  1491. #~ msgstr "Теми"
  1492. #~ msgid "Reliablity"
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ msgid ""
  1495. #~ "When enabled, the result page's title"
  1496. #~ " contains your query. Your browser "
  1497. #~ "can record this title."
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ msgid "Method"
  1500. #~ msgstr "Метод"
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "This tab does not show up for "
  1503. #~ "search results but you can search "
  1504. #~ "the engines listed here via bangs."
  1505. #~ msgstr ""
  1506. #~ msgid "Advanced settings"
  1507. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1508. #~ msgid "Close"
  1509. #~ msgstr "Закрити"
  1510. #~ msgid "Language"
  1511. #~ msgstr ""
  1512. #~ msgid "broken"
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ msgid "supported"
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ msgid "not supported"
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ msgid "about"
  1519. #~ msgstr "про сайт"
  1520. #~ msgid "Avg."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ msgid "User Interface"
  1523. #~ msgstr ""
  1524. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1525. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1526. #~ msgid "Style"
  1527. #~ msgstr "Стиль"
  1528. #~ msgid "Show advanced settings"
  1529. #~ msgstr ""
  1530. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1531. #~ msgstr ""
  1532. #~ msgid "Allow all"
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ msgid "Disable all"
  1535. #~ msgstr ""
  1536. #~ msgid "Selected language"
  1537. #~ msgstr ""
  1538. #~ msgid "Query"
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ msgid "save"
  1541. #~ msgstr "зберегти"
  1542. #~ msgid "back"
  1543. #~ msgstr "назад"
  1544. #~ msgid "Links"
  1545. #~ msgstr "Посилання"
  1546. #~ msgid "RSS subscription"
  1547. #~ msgstr ""
  1548. #~ msgid "Search results"
  1549. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1550. #~ msgid "next page"
  1551. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1552. #~ msgid "previous page"
  1553. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1554. #~ msgid "Start search"
  1555. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1556. #~ msgid "Clear search"
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ msgid "Clear"
  1559. #~ msgstr ""
  1560. #~ msgid "stats"
  1561. #~ msgstr "статистика"
  1562. #~ msgid "Heads up!"
  1563. #~ msgstr "Отакої!"
  1564. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1565. #~ msgstr ""
  1566. #~ msgid "Well done!"
  1567. #~ msgstr "Чудово!"
  1568. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1569. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1570. #~ msgid "Oh snap!"
  1571. #~ msgstr "От халепа!"
  1572. #~ msgid "Something went wrong."
  1573. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1574. #~ msgid "Date"
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ msgid "Type"
  1577. #~ msgstr ""
  1578. #~ msgid "Get image"
  1579. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1580. #~ msgid "Center Alignment"
  1581. #~ msgstr ""
  1582. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1583. #~ msgstr ""
  1584. #~ msgid "preferences"
  1585. #~ msgstr "опції"
  1586. #~ msgid "Scores per result"
  1587. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1588. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1589. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1590. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1591. #~ msgstr ""
  1592. #~ msgid "Self Informations"
  1593. #~ msgstr ""
  1594. #~ msgid ""
  1595. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1596. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1597. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1598. #~ "methods</a>"
  1599. #~ msgstr ""
  1600. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1601. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1602. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1603. #~ "запитів</a>"
  1604. #~ msgid ""
  1605. #~ "This plugin checks if the address "
  1606. #~ "of the request is a TOR exit "
  1607. #~ "node, and informs the user if it"
  1608. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1609. #~ "searxng."
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ msgid ""
  1612. #~ "The TOR exit node list "
  1613. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1614. #~ "unreachable."
  1615. #~ msgstr ""
  1616. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1617. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1618. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1619. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1620. #~ msgid ""
  1621. #~ "The could not download the list of"
  1622. #~ " Tor exit-nodes from "
  1623. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1624. #~ msgstr ""
  1625. #~ msgid ""
  1626. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1627. #~ " you have this external IP address:"
  1628. #~ " {ip_address}."
  1629. #~ msgstr ""
  1630. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ msgid "Autodetect search language"
  1633. #~ msgstr ""
  1634. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ msgid "others"
  1637. #~ msgstr "інші"
  1638. #~ msgid ""
  1639. #~ "This tab does not show up for "
  1640. #~ "search results, but you can search "
  1641. #~ "the engines listed here via bangs."
  1642. #~ msgstr ""
  1643. #~ msgid "Shortcut"
  1644. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1645. #~ msgid "!bang"
  1646. #~ msgstr ""
  1647. #~ msgid ""
  1648. #~ "This tab dues not exists in the"
  1649. #~ " user interface, but you can search"
  1650. #~ " in these engines by its !bangs."
  1651. #~ msgstr ""
  1652. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1653. #~ msgstr ""
  1654. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1655. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1656. #~ msgid ""
  1657. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1658. #~ "publications when available (plugin required)"
  1659. #~ msgstr ""
  1660. #~ msgid "Bang"
  1661. #~ msgstr "!bang"
  1662. #~ msgid ""
  1663. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1664. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1665. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1666. #~ "methods</a>"
  1667. #~ msgstr ""
  1668. #~ msgid "On"
  1669. #~ msgstr "Ввімк."
  1670. #~ msgid "Off"
  1671. #~ msgstr "Вимк."
  1672. #~ msgid "Enabled"
  1673. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1674. #~ msgid "Disabled"
  1675. #~ msgstr "Вимкнено"
  1676. #~ msgid ""
  1677. #~ "Perform search immediately if a category"
  1678. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1679. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1680. #~ msgstr ""
  1681. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1682. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1683. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1684. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1685. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1686. #~ msgid ""
  1687. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1688. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1689. #~ " key on main or result page to"
  1690. #~ " get help."
  1691. #~ msgstr ""
  1692. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1693. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1694. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1695. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1696. #~ "щоб отримати допомогу."
  1697. #~ msgid ""
  1698. #~ "we didn't find any results. Please "
  1699. #~ "use another query or search in "
  1700. #~ "more categories."
  1701. #~ msgstr ""
  1702. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1703. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1704. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."
  1705. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1706. #~ msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  1707. #~ msgid "Bytes"
  1708. #~ msgstr "Байтів"
  1709. #~ msgid "kiB"
  1710. #~ msgstr "КіБ"
  1711. #~ msgid "MiB"
  1712. #~ msgstr "МіБ"
  1713. #~ msgid "GiB"
  1714. #~ msgstr "ГіБ"
  1715. #~ msgid "TiB"
  1716. #~ msgstr "ТіБ"
  1717. #~ msgid "Hostname replace"
  1718. #~ msgstr "Зміна імені сайту"
  1719. #~ msgid "Error!"
  1720. #~ msgstr "Помилка!"
  1721. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1722. #~ msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  1723. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1724. #~ msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  1725. #~ msgid "dummy"
  1726. #~ msgstr ""
  1727. #~ msgid "Random value generator"
  1728. #~ msgstr "Генератор випадкових значень"
  1729. #~ msgid "Statistics functions"
  1730. #~ msgstr "Функції статистики"
  1731. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1732. #~ msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  1733. #~ msgid "Get directions"
  1734. #~ msgstr "Отримати директорії"
  1735. #~ msgid ""
  1736. #~ "Displays your IP if the query is"
  1737. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1738. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1739. #~ msgstr ""
  1740. #~ "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" "
  1741. #~ "та ваш user-agent при запиті "
  1742. #~ "\"user agent\"."
  1743. #~ msgid ""
  1744. #~ "Could not download the list of Tor"
  1745. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1746. #~ "/exit-addresses"
  1747. #~ msgstr ""
  1748. #~ "Не вдалося завантажити список вихідних "
  1749. #~ "вузлів Tor з: https://check.torproject.org/exit-"
  1750. #~ "addresses"
  1751. #~ msgid ""
  1752. #~ "You are using Tor and it looks "
  1753. #~ "like you have this external IP "
  1754. #~ "address: {ip_address}"
  1755. #~ msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  1756. #~ msgid ""
  1757. #~ "You are not using Tor and you "
  1758. #~ "have this external IP address: "
  1759. #~ "{ip_address}"
  1760. #~ msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  1761. #~ msgid "Keywords"
  1762. #~ msgstr "Ключові слова"
  1763. #~ msgid "/"
  1764. #~ msgstr "/"
  1765. #~ msgid ""
  1766. #~ "Specifying custom settings in the "
  1767. #~ "preferences URL can be used to "
  1768. #~ "sync preferences across devices."
  1769. #~ msgstr ""
  1770. #~ "Зазначення користувацьких налаштувань в "
  1771. #~ "URL-адресі можна використовувати для "
  1772. #~ "синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  1773. #~ msgid "proxied"
  1774. #~ msgstr "проксовано"