messages.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-07-07 19:41+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-06-11 13:37+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language: ro\n"
  22. "Language-Team: Romanian "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  25. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "alta"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "fișiere"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "general"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "muzică"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "rețele sociale"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "imagini"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "videouri"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "it"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "știri"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "harta"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "cepe"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "ștință"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "aplicații"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "dicționare"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "versuri"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "pachete"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "î&r"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "arhive digitale"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "enciclopedii de programe"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "internet"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "lucrări științifice"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "automat"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "luminos"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "întunecat"
  130. #: searx/webapp.py:330
  131. msgid "No item found"
  132. msgstr "Niciun element găsit"
  133. #: searx/engines/qwant.py:218
  134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  135. msgid "Source"
  136. msgstr "Sursă"
  137. #: searx/webapp.py:334
  138. msgid "Error loading the next page"
  139. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  140. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  141. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  142. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  143. #: searx/webapp.py:504
  144. msgid "Invalid settings"
  145. msgstr "Configurări nevalide"
  146. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  147. msgid "search error"
  148. msgstr "eroare de căutare"
  149. #: searx/webutils.py:34
  150. msgid "timeout"
  151. msgstr "pauza"
  152. #: searx/webutils.py:35
  153. msgid "parsing error"
  154. msgstr "eroare de transpunere"
  155. #: searx/webutils.py:36
  156. msgid "HTTP protocol error"
  157. msgstr "eroare protocol HTTP"
  158. #: searx/webutils.py:37
  159. msgid "network error"
  160. msgstr "eroare rețea"
  161. #: searx/webutils.py:38
  162. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  163. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  164. #: searx/webutils.py:40
  165. msgid "unexpected crash"
  166. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  167. #: searx/webutils.py:47
  168. msgid "HTTP error"
  169. msgstr "eroare HTTP"
  170. #: searx/webutils.py:48
  171. msgid "HTTP connection error"
  172. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:54
  174. msgid "proxy error"
  175. msgstr "eroare proxy"
  176. #: searx/webutils.py:55
  177. msgid "CAPTCHA"
  178. msgstr "CAPTCHA"
  179. #: searx/webutils.py:56
  180. msgid "too many requests"
  181. msgstr "Prea multe solicitări"
  182. #: searx/webutils.py:57
  183. msgid "access denied"
  184. msgstr "Acces interzis"
  185. #: searx/webutils.py:58
  186. msgid "server API error"
  187. msgstr "eroare la API pe Server"
  188. #: searx/webutils.py:77
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "Întrerupt"
  191. #: searx/webutils.py:317
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  194. #: searx/webutils.py:318
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "Funcții statistice"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "Gaseste directia"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  218. #: searx/engines/qwant.py:220
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "Canal"
  221. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  222. msgid ""
  223. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. msgstr ""
  226. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. #: searx/engines/tineye.py:40
  229. msgid ""
  230. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  231. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  232. " WebP."
  233. msgstr ""
  234. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  235. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  236. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  243. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "Dimineata"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "Pranz"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "Seara"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "Noapte"
  259. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  260. msgid "Language"
  261. msgstr ""
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  263. msgid "Book rating"
  264. msgstr ""
  265. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  266. msgid "File quality"
  267. msgstr ""
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  269. msgid "Converts strings to different hash digests."
  270. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  272. msgid "hash digest"
  273. msgstr "rezumat hash"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  275. msgid "Hostname replace"
  276. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  278. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  279. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  281. msgid "Open Access DOI rewrite"
  282. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  284. msgid ""
  285. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  286. "when available"
  287. msgstr ""
  288. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  289. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  291. msgid "Search on category select"
  292. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  294. msgid ""
  295. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  296. "multiple categories. (JavaScript required)"
  297. msgstr ""
  298. "Execută căutarea imediat dacă o categorie este selectată. Dezactivează "
  299. "pentru a selecta categorii multiple. (Necesită JavaScript)"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:10
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "Informații despre sine"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:11
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr ""
  308. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  309. "interogarea conține „user agent”."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  316. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  317. msgstr ""
  318. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  319. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  320. " de la SearXNG."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  322. msgid ""
  323. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. msgstr ""
  326. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  329. msgid ""
  330. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  331. "{ip_address}"
  332. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  334. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  335. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  337. msgid "Tracker URL remover"
  338. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  340. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  341. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  343. msgid "Vim-like hotkeys"
  344. msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  345. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  346. msgid ""
  347. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  348. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  349. msgstr ""
  350. "Navighează rezultatele căutării cu scurtături de tastatură în stilul Vim "
  351. "(necesită JavaScript). Apăsați tasta „h” în pagina principală sau în "
  352. "pagina cu rezultate pentru a obține ajutor."
  353. #: searx/templates/simple/404.html:4
  354. msgid "Page not found"
  355. msgstr "Pagină negăsită"
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. #, python-format
  358. msgid "Go to %(search_page)s."
  359. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  360. #: searx/templates/simple/404.html:6
  361. msgid "search page"
  362. msgstr "pagină de căutare"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:49
  364. msgid "About"
  365. msgstr "Despre"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:53
  367. msgid "Donate"
  368. msgstr "Donează"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:57
  370. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  371. msgid "Preferences"
  372. msgstr "Preferințe"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "Powered by"
  375. msgstr "Motorizat de"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67
  377. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  378. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:68
  380. msgid "Source code"
  381. msgstr "Cod sursă"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:69
  383. msgid "Issue tracker"
  384. msgstr "Urmăritor de probleme"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  386. msgid "Engine stats"
  387. msgstr "Statisticile motorului"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:72
  389. msgid "Public instances"
  390. msgstr "Instanțe publice"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:75
  392. msgid "Privacy policy"
  393. msgstr "Confidențialitate"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:78
  395. msgid "Contact instance maintainer"
  396. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  397. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  398. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  399. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  401. msgid "Length"
  402. msgstr "Lungime"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  406. msgid "Author"
  407. msgstr "Autor"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "cached"
  410. msgstr "stocat temporar"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "proxied"
  413. msgstr "delegat"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  415. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  416. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  418. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  419. msgstr ""
  420. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  421. "căutare pe GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr ""
  425. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  426. "intampin"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr ""
  430. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  431. "raportul erorii"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  433. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  434. msgstr ""
  435. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  436. "deasupra incluse"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  438. msgid "No HTTPS"
  439. msgstr "Fara HTTPS"
  440. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  443. msgid "View error logs and submit a bug report"
  444. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  446. msgid "!bang for this engine"
  447. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  449. msgid "!bang for its categories"
  450. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  453. msgid "Median"
  454. msgstr "Median"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  456. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  457. msgid "P80"
  458. msgstr "P80"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  460. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  461. msgid "P95"
  462. msgstr "P95"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  464. msgid "Failed checker test(s): "
  465. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  467. msgid "Errors:"
  468. msgstr "Erori:"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  470. msgid "General"
  471. msgstr "Generale"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  473. msgid "Default categories"
  474. msgstr "Categorii implicite"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  476. msgid "User interface"
  477. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  479. msgid "Privacy"
  480. msgstr "Confidențialitate"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  482. msgid "Engines"
  483. msgstr "Motoare de căutare"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  485. msgid "Currently used search engines"
  486. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  488. msgid "Special Queries"
  489. msgstr "Întrebări speciale"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  491. msgid "Cookies"
  492. msgstr "Cookie-uri"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:23
  494. msgid "Answers"
  495. msgstr "Răspunsuri"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:39
  497. msgid "Number of results"
  498. msgstr "Numărul de rezultate"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:45
  500. msgid "Info"
  501. msgstr "Informații"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:74
  503. msgid "Try searching for:"
  504. msgstr "Încercați să căutați după:"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:106
  506. msgid "Back to top"
  507. msgstr "Înapoi sus"
  508. #: searx/templates/simple/results.html:124
  509. msgid "Previous page"
  510. msgstr "Pagina precedentă"
  511. #: searx/templates/simple/results.html:141
  512. msgid "Next page"
  513. msgstr "Pagina următoare"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:3
  515. msgid "Display the front page"
  516. msgstr "Afișați prima pagină"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:9
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  519. msgid "Search for..."
  520. msgstr "Caută..."
  521. #: searx/templates/simple/search.html:10
  522. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  523. msgid "clear"
  524. msgstr "Ștergeți"
  525. #: searx/templates/simple/search.html:11
  526. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  527. msgid "search"
  528. msgstr "căutați"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  530. msgid "There is currently no data available. "
  531. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  534. msgid "Engine name"
  535. msgstr "Numele motorului"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  537. msgid "Scores"
  538. msgstr "Scoruri"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  540. msgid "Result count"
  541. msgstr "Număr de rezultate"
  542. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  544. msgid "Response time"
  545. msgstr "Timp de răspuns"
  546. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  548. msgid "Reliability"
  549. msgstr "Fiabilitate"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  551. msgid "Total"
  552. msgstr "Total"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  554. msgid "HTTP"
  555. msgstr "HTTP"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  557. msgid "Processing"
  558. msgstr "Prelucrare"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  560. msgid "Warnings"
  561. msgstr "Avertismente"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  563. msgid "Errors and exceptions"
  564. msgstr "Erori și excepții"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  566. msgid "Exception"
  567. msgstr "Excepție"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  569. msgid "Message"
  570. msgstr "Mesaj"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  572. msgid "Percentage"
  573. msgstr "Procentaj"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  575. msgid "Parameter"
  576. msgstr "Parametru"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  578. msgid "Filename"
  579. msgstr "Numele fișierului"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  581. msgid "Function"
  582. msgstr "Funcție"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  584. msgid "Code"
  585. msgstr "Cod"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  587. msgid "Checker"
  588. msgstr "Verificator"
  589. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  590. msgid "Failed test"
  591. msgstr "Test eșuat"
  592. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  593. msgid "Comment(s)"
  594. msgstr "Comentariu(ii)"
  595. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  596. msgid "Download results"
  597. msgstr "Descarcă rezultate"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  599. msgid "Messages from the search engines"
  600. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  601. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  602. msgid "Error!"
  603. msgstr "Eroare!"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  605. msgid "Engines cannot retrieve results"
  606. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  607. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  608. msgid "Search URL"
  609. msgstr "URL de căutare"
  610. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  611. msgid "Suggestions"
  612. msgstr "Sugestii"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  615. msgid "Search language"
  616. msgstr "Limba de căutare"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  619. msgid "Default language"
  620. msgstr "Limbă implicită"
  621. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  623. msgid "Auto-detect"
  624. msgstr "Auto-detectare"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  629. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  631. msgid "SafeSearch"
  632. msgstr "CăutareSigură"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  635. msgid "Strict"
  636. msgstr "Strict"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  639. msgid "Moderate"
  640. msgstr "Moderat"
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  643. msgid "None"
  644. msgstr "Nimic"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  646. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  647. msgid "Time range"
  648. msgstr "Interval de timp"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  650. msgid "Anytime"
  651. msgstr "Oricând"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  653. msgid "Last day"
  654. msgstr "Ultima zi"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  656. msgid "Last week"
  657. msgstr "Ultima săptămână"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  659. msgid "Last month"
  660. msgstr "Ultima lună"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  662. msgid "Last year"
  663. msgstr "Ultimul an"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  665. msgid "Information!"
  666. msgstr "Informație!"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  668. msgid "currently, there are no cookies defined."
  669. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  671. msgid "Sorry!"
  672. msgstr "Ne pare rău!"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  674. msgid ""
  675. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  676. "categories."
  677. msgstr ""
  678. "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți o altă interogare sau căutați în "
  679. "mai multe categorii."
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  681. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  682. msgid "Allow"
  683. msgstr "Permite"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  685. msgid "Keywords"
  686. msgstr "Cuvinte cheie"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  688. msgid "Name"
  689. msgstr "Nume"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  691. msgid "Description"
  692. msgstr "Descriere"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  694. msgid "Examples"
  695. msgstr "Exemple"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  697. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  698. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  700. msgid "This is the list of plugins."
  701. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  702. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  703. msgid "Autocomplete"
  704. msgstr "Completare automată"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  706. msgid "Find stuff as you type"
  707. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  709. msgid "Center Alignment"
  710. msgstr "Aliniere centrală"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  712. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  713. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  714. msgid "On"
  715. msgstr "Pornit"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  717. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  718. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  719. msgid "Off"
  720. msgstr "Oprit"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  722. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  723. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  725. msgid ""
  726. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  727. "computer."
  728. msgstr ""
  729. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  730. "stochează pe computerul dvs."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  732. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  733. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  735. msgid "Cookie name"
  736. msgstr "Nume cookie"
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  738. msgid "Value"
  739. msgstr "Valuare"
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  741. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  742. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  744. msgid ""
  745. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  746. "leaking data to the clicked result sites."
  747. msgstr ""
  748. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  749. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  750. " accesate la căutare."
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  752. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  753. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  754. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  755. msgid ""
  756. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  757. "preferences across devices."
  758. msgstr ""
  759. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  760. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  761. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  762. msgid "Open Access DOI resolver"
  763. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  764. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  765. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  766. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  767. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  768. msgid ""
  769. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  770. "these engines by its !bangs."
  771. msgstr ""
  772. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  773. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  774. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  775. msgid "!bang"
  776. msgstr "!bang"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  778. msgid "Supports selected language"
  779. msgstr "Suportă limba selectată"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  781. msgid "Max time"
  782. msgstr "Timp maxim"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  784. msgid ""
  785. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  786. "this data about you."
  787. msgstr ""
  788. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  789. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  790. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  791. msgid ""
  792. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  793. "track you."
  794. msgstr ""
  795. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  796. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  797. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  798. msgid "Save"
  799. msgstr "Salvați"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  801. msgid "Reset defaults"
  802. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  804. msgid "Back"
  805. msgstr "Înapoi"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  807. msgid "Image proxy"
  808. msgstr "Proxy de imagini"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  810. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  811. msgid "Enabled"
  812. msgstr "Activat"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  814. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  815. msgid "Disabled"
  816. msgstr "Dezactivat"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  818. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  819. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  821. msgid "Infinite scroll"
  822. msgstr "Derulare infinită"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  824. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  825. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  827. msgid "What language do you prefer for search?"
  828. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  830. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  831. msgstr ""
  832. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  833. "dumneavoastră."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  835. msgid "HTTP Method"
  836. msgstr "Metodă HTTP"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  838. msgid "Change how forms are submitted"
  839. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  841. msgid "Query in the page's title"
  842. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  844. msgid ""
  845. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  846. "can record this title"
  847. msgstr ""
  848. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  849. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  851. msgid "Results on new tabs"
  852. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  854. msgid "Open result links on new browser tabs"
  855. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  857. msgid "Filter content"
  858. msgstr "Filtrează conținutul"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  860. msgid "Theme"
  861. msgstr "Temă"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  863. msgid "Change SearXNG layout"
  864. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  866. msgid "Theme style"
  867. msgstr "Stilul temei"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  869. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  870. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  872. msgid "Engine tokens"
  873. msgstr "Tokenurile motorului"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  875. msgid "Access tokens for private engines"
  876. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  878. msgid "Interface language"
  879. msgstr "Limba interfeței"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  881. msgid "Change the language of the layout"
  882. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  884. msgid "show media"
  885. msgstr "arată media"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  887. msgid "hide media"
  888. msgstr "ascunde media"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  891. msgid "This site did not provide any description."
  892. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  894. msgid "Format"
  895. msgstr "Format"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  897. msgid "Engine"
  898. msgstr "Motor"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  900. msgid "View source"
  901. msgstr "Vizualizare sursă"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  903. msgid "address"
  904. msgstr "adresă"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  906. msgid "show map"
  907. msgstr "arată harta"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  909. msgid "hide map"
  910. msgstr "ascunde harta"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  912. msgid "Published date"
  913. msgstr "Data publicării"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  915. msgid "Journal"
  916. msgstr "Jurnal"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  918. msgid "Editor"
  919. msgstr "Editor"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  921. msgid "Publisher"
  922. msgstr "Editura"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  924. msgid "Type"
  925. msgstr "Tip"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  927. msgid "Tags"
  928. msgstr "Etichete"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  930. msgid "DOI"
  931. msgstr "DOI"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  933. msgid "ISSN"
  934. msgstr "ISSN"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  936. msgid "ISBN"
  937. msgstr "ISBN"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  939. msgid "PDF"
  940. msgstr "PDF"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  942. msgid "HTML"
  943. msgstr "HTML"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  945. msgid "magnet link"
  946. msgstr "legătură magnet"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  948. msgid "torrent file"
  949. msgstr "fișier torrent"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  951. msgid "Seeder"
  952. msgstr "Sursă completă"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  954. msgid "Leecher"
  955. msgstr "Sursă incompletă"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  957. msgid "Filesize"
  958. msgstr "Dimensiune fișier"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  960. msgid "Bytes"
  961. msgstr "Octeți"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  963. msgid "kiB"
  964. msgstr "kiB"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  966. msgid "MiB"
  967. msgstr "MiB"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  969. msgid "GiB"
  970. msgstr "GiB"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  972. msgid "TiB"
  973. msgstr "TiB"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  975. msgid "Number of Files"
  976. msgstr "Numărul fișierelor"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  978. msgid "show video"
  979. msgstr "arată video"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  981. msgid "hide video"
  982. msgstr "ascunde video"
  983. #~ msgid "Engine time (sec)"
  984. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  985. #~ msgid "Page loads (sec)"
  986. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  987. #~ msgid "Errors"
  988. #~ msgstr "Erori"
  989. #~ msgid "CAPTCHA required"
  990. #~ msgstr ""
  991. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  992. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "Results are opened in the same "
  995. #~ "window by default. This plugin "
  996. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  997. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  998. #~ "required)"
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1001. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1002. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1003. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1004. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1005. #~ msgid "Color"
  1006. #~ msgstr "Culoare"
  1007. #~ msgid "Blue (default)"
  1008. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1009. #~ msgid "Violet"
  1010. #~ msgstr "Violet"
  1011. #~ msgid "Green"
  1012. #~ msgstr "Verde"
  1013. #~ msgid "Cyan"
  1014. #~ msgstr "Azuriu"
  1015. #~ msgid "Orange"
  1016. #~ msgstr "Portocaliu"
  1017. #~ msgid "Red"
  1018. #~ msgstr "Roșu"
  1019. #~ msgid "Category"
  1020. #~ msgstr "Categorie"
  1021. #~ msgid "Block"
  1022. #~ msgstr "Blochează"
  1023. #~ msgid "original context"
  1024. #~ msgstr "contextul original"
  1025. #~ msgid "Plugins"
  1026. #~ msgstr "Module"
  1027. #~ msgid "Answerers"
  1028. #~ msgstr "Răspunzători"
  1029. #~ msgid "Avg. time"
  1030. #~ msgstr "Timp mediu"
  1031. #~ msgid "show details"
  1032. #~ msgstr "arată detalii"
  1033. #~ msgid "hide details"
  1034. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1035. #~ msgid "Load more..."
  1036. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1037. #~ msgid "Loading..."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ msgid "Change searx layout"
  1040. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1041. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1042. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1043. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1044. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1045. #~ msgid ""
  1046. #~ "This is the list of cookies and"
  1047. #~ " their values searx is storing on "
  1048. #~ "your computer."
  1049. #~ msgstr ""
  1050. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1051. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1052. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1053. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1054. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1055. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1056. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1057. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1058. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1059. #~ msgid "Themes"
  1060. #~ msgstr "Teme"
  1061. #~ msgid "Reliablity"
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid ""
  1064. #~ "When enabled, the result page's title"
  1065. #~ " contains your query. Your browser "
  1066. #~ "can record this title."
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ msgid "Method"
  1069. #~ msgstr "Metodă"
  1070. #~ msgid ""
  1071. #~ "This tab does not show up for "
  1072. #~ "search results but you can search "
  1073. #~ "the engines listed here via bangs."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Advanced settings"
  1076. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1077. #~ msgid "Close"
  1078. #~ msgstr "Închide"
  1079. #~ msgid "Language"
  1080. #~ msgstr "Limbă"
  1081. #~ msgid "broken"
  1082. #~ msgstr "stricat"
  1083. #~ msgid "supported"
  1084. #~ msgstr "suportat"
  1085. #~ msgid "not supported"
  1086. #~ msgstr "nesuportat"
  1087. #~ msgid "about"
  1088. #~ msgstr "despre"
  1089. #~ msgid "Avg."
  1090. #~ msgstr "Medie"
  1091. #~ msgid "User Interface"
  1092. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1093. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1094. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1095. #~ msgid "Style"
  1096. #~ msgstr "Stil"
  1097. #~ msgid "Show advanced settings"
  1098. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1099. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1100. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1101. #~ msgid "Allow all"
  1102. #~ msgstr "Permite toate"
  1103. #~ msgid "Disable all"
  1104. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1105. #~ msgid "Selected language"
  1106. #~ msgstr "Limba selectată"
  1107. #~ msgid "Query"
  1108. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1109. #~ msgid "save"
  1110. #~ msgstr "salvează"
  1111. #~ msgid "back"
  1112. #~ msgstr "înapoi"
  1113. #~ msgid "Links"
  1114. #~ msgstr "Legături"
  1115. #~ msgid "RSS subscription"
  1116. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1117. #~ msgid "Search results"
  1118. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1119. #~ msgid "next page"
  1120. #~ msgstr "pagina următoare"
  1121. #~ msgid "previous page"
  1122. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1123. #~ msgid "Start search"
  1124. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1125. #~ msgid "Clear search"
  1126. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1127. #~ msgid "Clear"
  1128. #~ msgstr "Golește"
  1129. #~ msgid "stats"
  1130. #~ msgstr "statistici"
  1131. #~ msgid "Heads up!"
  1132. #~ msgstr "Atenție!"
  1133. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1134. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1135. #~ msgid "Well done!"
  1136. #~ msgstr "Bravo!"
  1137. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1138. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1139. #~ msgid "Oh snap!"
  1140. #~ msgstr "Vai!"
  1141. #~ msgid "Something went wrong."
  1142. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1143. #~ msgid "Date"
  1144. #~ msgstr "Dată"
  1145. #~ msgid "Type"
  1146. #~ msgstr "Tip"
  1147. #~ msgid "Get image"
  1148. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1149. #~ msgid "Center Alignment"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid "preferences"
  1154. #~ msgstr "preferințe"
  1155. #~ msgid "Scores per result"
  1156. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1157. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1158. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1159. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1160. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1161. #~ msgid "Self Informations"
  1162. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1165. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1166. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1167. #~ "methods</a>"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1170. #~ "<a "
  1171. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1172. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1173. #~ "metodele de transfer</a>"
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "This plugin checks if the address "
  1176. #~ "of the request is a TOR exit "
  1177. #~ "node, and informs the user if it"
  1178. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1179. #~ "searxng."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1182. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1183. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1184. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1185. #~ " searxng."
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "The TOR exit node list "
  1188. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1189. #~ "unreachable."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1192. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1193. #~ "poate fi gasita."
  1194. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1195. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1196. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1197. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "The could not download the list of"
  1200. #~ " Tor exit-nodes from "
  1201. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ msgid ""
  1204. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1205. #~ " you have this external IP address:"
  1206. #~ " {ip_address}."
  1207. #~ msgstr ""
  1208. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid "Autodetect search language"
  1211. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1212. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1213. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1214. #~ msgid "others"
  1215. #~ msgstr "altele"
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "This tab does not show up for "
  1218. #~ "search results, but you can search "
  1219. #~ "the engines listed here via bangs."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1222. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1223. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1224. #~ msgid "Shortcut"
  1225. #~ msgstr "Scurtătură"
  1226. #~ msgid "!bang"
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid ""
  1229. #~ "This tab dues not exists in the"
  1230. #~ " user interface, but you can search"
  1231. #~ " in these engines by its !bangs."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1234. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1235. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1236. #~ "!bangs specifice lor."
  1237. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1238. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1239. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1242. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1243. #~ "instanță SearXNG."
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1246. #~ "publications when available (plugin required)"
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1249. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1250. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1251. #~ msgid "Bang"
  1252. #~ msgstr "!bang"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1255. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1256. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1257. #~ "methods</a>"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1260. #~ "<a "
  1261. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1262. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1263. #~ "metode de cerere</a>"