messages.po 66 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023, 2024.
  14. # SomeTr <sometr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  15. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # maxch <maxch@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # BalkanMadman <balkanmadman@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  19. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>, 2025.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2025-06-12 00:11+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2025-06-01 06:39+0000\n"
  27. "Last-Translator: SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>\n"
  28. "Language: uk\n"
  29. "Language-Team: Ukrainian "
  30. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/uk/>\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 !="
  32. " 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n "
  33. "% 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9)"
  34. " || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  38. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  39. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "without further subgrouping"
  42. msgstr "без подальшого підгрупування"
  43. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "other"
  46. msgstr "інше"
  47. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "files"
  50. msgstr "файли"
  51. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "general"
  54. msgstr "загальні"
  55. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "music"
  58. msgstr "музика"
  59. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "social media"
  62. msgstr "соцмережі"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "images"
  66. msgstr "зображення"
  67. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "videos"
  70. msgstr "відео"
  71. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  72. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  73. msgid "radio"
  74. msgstr "радіо"
  75. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "tv"
  78. msgstr "ТБ"
  79. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "it"
  82. msgstr "IT"
  83. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "news"
  86. msgstr "новини"
  87. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "map"
  90. msgstr "карти"
  91. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "onions"
  94. msgstr "onions"
  95. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "science"
  98. msgstr "наука"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "apps"
  102. msgstr "програми"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "dictionaries"
  106. msgstr "словники"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "lyrics"
  110. msgstr "тексти пісень"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "packages"
  114. msgstr "пакети"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "q&a"
  118. msgstr "запитання і відповіді"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "repos"
  122. msgstr "репозиторії"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "software wikis"
  126. msgstr "вікі програм"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "web"
  130. msgstr "веб"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "scientific publications"
  134. msgstr "наукові публікації"
  135. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "auto"
  138. msgstr "автоматично"
  139. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "light"
  142. msgstr "світла"
  143. #. STYLE_NAMES['DARK']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "dark"
  146. msgstr "темна"
  147. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "black"
  150. msgstr "чорна"
  151. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Uptime"
  154. msgstr "Час роботи"
  155. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  156. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  157. msgid "About"
  158. msgstr "Про"
  159. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  160. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  161. msgid "Average temp."
  162. msgstr "Середня темп."
  163. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Cloud cover"
  166. msgstr "Хмарність"
  167. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Condition"
  171. msgstr "Умови"
  172. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Current condition"
  176. msgstr "Поточні умови"
  177. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  178. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  179. msgid "Evening"
  180. msgstr "Вечір"
  181. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Feels like"
  185. msgstr "Відчувається як"
  186. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  188. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  189. msgid "Humidity"
  190. msgstr "Вологість"
  191. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Max temp."
  195. msgstr "Макс. температура"
  196. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Min temp."
  200. msgstr "Мін. температура"
  201. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Morning"
  204. msgstr "Ранок"
  205. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Night"
  208. msgstr "Ніч"
  209. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  210. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  211. msgid "Noon"
  212. msgstr "День"
  213. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  214. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  215. msgid "Pressure"
  216. msgstr "Тиск"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunrise"
  221. msgstr "Схід"
  222. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Sunset"
  226. msgstr "Захід"
  227. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  229. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  230. msgid "Temperature"
  231. msgstr "Температура"
  232. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "UV index"
  236. msgstr "Індекс УФ"
  237. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Visibility"
  241. msgstr "Видимість"
  242. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  244. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  245. msgid "Wind"
  246. msgstr "Вітер"
  247. #. WEATHER_CONDITIONS
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "Clear sky"
  250. msgstr "Ясне небо"
  251. #. WEATHER_CONDITIONS
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "Cloudy"
  254. msgstr "Хмарно"
  255. #. WEATHER_CONDITIONS
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "Fair"
  258. msgstr "Ясно"
  259. #. WEATHER_CONDITIONS
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Fog"
  262. msgstr "Туман"
  263. #. WEATHER_CONDITIONS
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Heavy rain and thunder"
  266. msgstr "Сильний дощ із грозою"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  270. msgstr "Сильні зливи з грозою"
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Heavy rain showers"
  274. msgstr "Сильні зливи"
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Heavy rain"
  278. msgstr "Сильний дощ"
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Heavy sleet and thunder"
  282. msgstr "Сильний мокрий сніг із грозою"
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  286. msgstr "Сильні зливи з мокрим снігом і грозою"
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Heavy sleet showers"
  290. msgstr "Сильні зливи з мокрим снігом"
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Heavy sleet"
  294. msgstr "Сильний мокрий сніг"
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Heavy snow and thunder"
  298. msgstr "Сильний сніг із грозою"
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  302. msgstr "Сильний снігопад із грозою"
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Heavy snow showers"
  306. msgstr "Сильний снігопад"
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Heavy snow"
  310. msgstr "Сильний сніг"
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Light rain and thunder"
  314. msgstr "Невеликий дощ із грозою"
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Light rain showers and thunder"
  318. msgstr "Короткочасні зливи з грозою"
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Light rain showers"
  322. msgstr "Короткочасні зливи"
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Light rain"
  326. msgstr "Невеликий дощ"
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Light sleet and thunder"
  330. msgstr "Невеликий мокрий сніг із грозою"
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Light sleet showers and thunder"
  334. msgstr "Короткочасні зливи з мокрим снігом і грозою"
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Light sleet showers"
  338. msgstr "Короткочасні зливи з мокрим снігом"
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Light sleet"
  342. msgstr "Невеликий мокрий сніг"
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Light snow and thunder"
  346. msgstr "Невеликий сніг із грозою"
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Light snow showers and thunder"
  350. msgstr "Невеликий снігопад із грозою"
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Light snow showers"
  354. msgstr "Невеликий снігопад"
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Light snow"
  358. msgstr "Невеликий сніг"
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Partly cloudy"
  362. msgstr "Мінлива хмарність"
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Rain and thunder"
  366. msgstr "Дощ із грозою"
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Rain showers and thunder"
  370. msgstr "Зливи з грозою"
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Rain showers"
  374. msgstr "Зливи"
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Rain"
  378. msgstr "Дощ"
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Sleet and thunder"
  382. msgstr "Mокрий сніг із грозою"
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Sleet showers and thunder"
  386. msgstr "Зливи з мокрим снігом і грозою"
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Sleet showers"
  390. msgstr "Зливи з мокрим снігом"
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Sleet"
  394. msgstr "Mокрий сніг"
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Snow and thunder"
  398. msgstr "Сніг із грозою"
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Snow showers and thunder"
  402. msgstr "Снігопад із грозою"
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Snow showers"
  406. msgstr "Снігопад"
  407. #. WEATHER_CONDITIONS
  408. #: searx/searxng.msg
  409. msgid "Snow"
  410. msgstr "Сніг"
  411. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  412. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  413. msgid "subscribers"
  414. msgstr "підписників"
  415. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  416. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  417. msgid "posts"
  418. msgstr "дописів"
  419. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  420. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  421. msgid "active users"
  422. msgstr "активних користувачів"
  423. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  424. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  425. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  426. msgid "comments"
  427. msgstr "коментарів"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  430. msgid "user"
  431. msgstr "користувач"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  433. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  434. msgid "community"
  435. msgstr "спільнота"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  437. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  438. msgid "points"
  439. msgstr "балів"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  441. #: searx/searxng.msg
  442. msgid "title"
  443. msgstr "назва"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  445. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  446. msgid "author"
  447. msgstr "автор"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  449. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  450. msgid "open"
  451. msgstr "відкрито"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  453. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  454. msgid "closed"
  455. msgstr "закрито"
  456. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  457. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  458. msgid "answered"
  459. msgstr "є відповідь"
  460. #: searx/webapp.py:292
  461. msgid "No item found"
  462. msgstr "Нічого не знайдено"
  463. #: searx/engines/qwant.py:291
  464. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  465. msgid "Source"
  466. msgstr "Джерело"
  467. #: searx/webapp.py:296
  468. msgid "Error loading the next page"
  469. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  470. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  471. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  472. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  473. #: searx/webapp.py:463
  474. msgid "Invalid settings"
  475. msgstr "Неправильні налаштування"
  476. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  477. msgid "search error"
  478. msgstr "помилка пошуку"
  479. #: searx/webutils.py:35
  480. msgid "timeout"
  481. msgstr "тайм-аут"
  482. #: searx/webutils.py:36
  483. msgid "parsing error"
  484. msgstr "помилка парсингу"
  485. #: searx/webutils.py:37
  486. msgid "HTTP protocol error"
  487. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  488. #: searx/webutils.py:38
  489. msgid "network error"
  490. msgstr "помилка мережі"
  491. #: searx/webutils.py:39
  492. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  493. msgstr "Помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  494. #: searx/webutils.py:41
  495. msgid "unexpected crash"
  496. msgstr "непередбачена помилка"
  497. #: searx/webutils.py:48
  498. msgid "HTTP error"
  499. msgstr "помилка HTTP"
  500. #: searx/webutils.py:49
  501. msgid "HTTP connection error"
  502. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  503. #: searx/webutils.py:55
  504. msgid "proxy error"
  505. msgstr "помилка проксі"
  506. #: searx/webutils.py:56
  507. msgid "CAPTCHA"
  508. msgstr "CAPTCHA"
  509. #: searx/webutils.py:57
  510. msgid "too many requests"
  511. msgstr "забагато запитів"
  512. #: searx/webutils.py:58
  513. msgid "access denied"
  514. msgstr "доступ заборонено"
  515. #: searx/webutils.py:59
  516. msgid "server API error"
  517. msgstr "помилка API сервера"
  518. #: searx/webutils.py:78
  519. msgid "Suspended"
  520. msgstr "Призупинено"
  521. #: searx/webutils.py:313
  522. #, python-brace-format
  523. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  524. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  525. #: searx/webutils.py:314
  526. #, python-brace-format
  527. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  528. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  529. #: searx/answerers/random.py:69
  530. msgid "Generate different random values"
  531. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  532. #: searx/answerers/statistics.py:36
  533. #, python-brace-format
  534. msgid "Compute {func} of the arguments"
  535. msgstr "Обчислити {func} від аргументів"
  536. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  537. msgid "Show route in map .."
  538. msgstr "Показати маршрут на карті ..."
  539. #: searx/engines/pdbe.py:96
  540. #, python-brace-format
  541. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  542. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  543. #: searx/engines/pdbe.py:103
  544. msgid "This entry has been superseded by"
  545. msgstr "Цей запис було замінено на"
  546. #: searx/engines/qwant.py:293
  547. msgid "Channel"
  548. msgstr "Канал"
  549. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  550. msgid "bitrate"
  551. msgstr "бітрейт"
  552. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  553. msgid "votes"
  554. msgstr "голоси"
  555. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  556. msgid "clicks"
  557. msgstr "кліки"
  558. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  559. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  560. msgid "Language"
  561. msgstr "Мова"
  562. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  563. #, python-brace-format
  564. msgid ""
  565. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  566. "{lastCitationVelocityYear}"
  567. msgstr ""
  568. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  569. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  570. #: searx/engines/tineye.py:48
  571. msgid ""
  572. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  573. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  574. " WebP."
  575. msgstr ""
  576. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  577. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  578. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  579. #: searx/engines/tineye.py:54
  580. msgid ""
  581. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  582. " visual detail to successfully identify matches."
  583. msgstr ""
  584. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  585. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  586. #: searx/engines/tineye.py:59
  587. msgid "The image could not be downloaded."
  588. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  589. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  590. msgid "Book rating"
  591. msgstr "Рейтинг книги"
  592. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  593. msgid "File quality"
  594. msgstr "Якість файлу"
  595. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  596. msgid "Ahmia blacklist"
  597. msgstr "Чорний список Ahmia"
  598. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  599. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  600. msgstr "Відфільтрувати onion-адреси, внесені до чорного списку Ahmia."
  601. #: searx/plugins/calculator.py:38
  602. msgid "Basic Calculator"
  603. msgstr "Простий калькулятор"
  604. #: searx/plugins/calculator.py:39
  605. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  606. msgstr "Обчислювати математичні вирази в рядку пошуку"
  607. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  608. msgid "Hash plugin"
  609. msgstr "Плагін Hash"
  610. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  611. msgid "Converts strings to different hash digests."
  612. msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."
  613. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  614. msgid "hash digest"
  615. msgstr "геш-послідовність"
  616. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  617. msgid "Hostnames plugin"
  618. msgstr "Плагін Hostnames"
  619. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  620. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  621. msgstr ""
  622. "Переписування імен хостів, видалення результатів або визначення їх "
  623. "пріоритетності на основі імені хоста"
  624. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  625. msgid "Open Access DOI rewrite"
  626. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  627. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  628. msgid ""
  629. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  630. "when available"
  631. msgstr ""
  632. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  633. "відкритим доступом, коли це можливо"
  634. #: searx/plugins/self_info.py:37
  635. msgid "Self Information"
  636. msgstr "Інформація про себе"
  637. #: searx/plugins/self_info.py:39
  638. msgid ""
  639. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  640. "is \"user-agent\"."
  641. msgstr ""
  642. "Показує вашу IP-адресу, якщо запит «ip», і ваш User-Agent, якщо запит "
  643. "«user-agent»."
  644. #: searx/plugins/self_info.py:52
  645. msgid "Your IP is: "
  646. msgstr "Ваша IP-адреса: "
  647. #: searx/plugins/self_info.py:55
  648. msgid "Your user-agent is: "
  649. msgstr "Ваш User-Agent: "
  650. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  651. msgid "Tor check plugin"
  652. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  653. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  654. msgid ""
  655. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  656. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  657. msgstr ""
  658. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  659. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  660. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  661. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  662. msgstr "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor із"
  663. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  664. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  665. msgstr "Ви використовуєте Tor, і виглядає так, що у вас зовнішня IP-адреса"
  666. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  667. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  668. msgstr "Ви не використовуєте Tor, і у вас зовнішня IP-адреса"
  669. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  670. msgid "Tracker URL remover"
  671. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  672. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  673. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  674. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  675. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  676. msgid "Unit converter plugin"
  677. msgstr "Плагін-конвертер одиниць вимірювання"
  678. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  679. msgid "Convert between units"
  680. msgstr "Конвертувати одиниці"
  681. #: searx/result_types/answer.py:224
  682. #, python-brace-format
  683. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  684. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  685. #: searx/templates/simple/404.html:4
  686. msgid "Page not found"
  687. msgstr "Сторінку не знайдено"
  688. #: searx/templates/simple/404.html:6
  689. #, python-format
  690. msgid "Go to %(search_page)s."
  691. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  692. #: searx/templates/simple/404.html:6
  693. msgid "search page"
  694. msgstr "сторінки пошуку"
  695. #: searx/templates/simple/base.html:53
  696. msgid "Donate"
  697. msgstr "Пожертви"
  698. #: searx/templates/simple/base.html:57
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  700. msgid "Preferences"
  701. msgstr "Опції"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:67
  703. msgid "Powered by"
  704. msgstr "Використовується"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:67
  706. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  707. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:68
  709. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  710. msgid "Source code"
  711. msgstr "Вихідний код"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:69
  713. msgid "Issue tracker"
  714. msgstr "Трекер помилок"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  716. msgid "Engine stats"
  717. msgstr "Статистика пошукової системи"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:72
  719. msgid "Public instances"
  720. msgstr "Публічні інстанси"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:75
  722. msgid "Privacy policy"
  723. msgstr "Політика приватності"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:78
  725. msgid "Contact instance maintainer"
  726. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  727. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  728. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  729. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  730. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  731. msgid "Length"
  732. msgstr "Довжина"
  733. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  734. msgid "Views"
  735. msgstr "Перегляди"
  736. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  739. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  740. msgid "Author"
  741. msgstr "Автор"
  742. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  743. msgid "cached"
  744. msgstr "кеш"
  745. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  746. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  747. msgstr "Створення нового повідомлення про проблему на GitHub"
  748. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  749. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  750. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  751. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  752. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  753. msgstr ""
  754. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  755. "зустрілася"
  756. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  757. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  758. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  759. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  760. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  761. msgstr ""
  762. "Надіслати нове повідомлення про проблему на GitHub, включаючи вказану "
  763. "вище інформацію"
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  765. msgid "No HTTPS"
  766. msgstr "Без HTTPS"
  767. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  770. msgid "View error logs and submit a bug report"
  771. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  773. msgid "!bang for this engine"
  774. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  776. msgid "!bang for its categories"
  777. msgstr "!bang для її категорій"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  780. msgid "Median"
  781. msgstr "Медіана"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  784. msgid "P80"
  785. msgstr "P80"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  788. msgid "P95"
  789. msgstr "P95"
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  791. msgid "Failed checker test(s): "
  792. msgstr "Невдалі тести: "
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  794. msgid "Errors:"
  795. msgstr "Помилки:"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  797. msgid "General"
  798. msgstr "Загальні"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  800. msgid "Default categories"
  801. msgstr "Типові категорії"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  803. msgid "User interface"
  804. msgstr "Інтерфейс користувача"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  806. msgid "Privacy"
  807. msgstr "Конфіденційність"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  809. msgid "Engines"
  810. msgstr "Пошукові системи"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  812. msgid "Currently used search engines"
  813. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  815. msgid "Special Queries"
  816. msgstr "Особливі запити"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  818. msgid "Cookies"
  819. msgstr "Cookie-файли"
  820. #: searx/templates/simple/results.html:30
  821. msgid "Number of results"
  822. msgstr "Число результатів"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:36
  824. msgid "Info"
  825. msgstr "Інфо"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:77
  827. msgid "Back to top"
  828. msgstr "Доверху"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:95
  830. msgid "Previous page"
  831. msgstr "Попередня сторінка"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:113
  833. msgid "Next page"
  834. msgstr "Наступна сторінка"
  835. #: searx/templates/simple/search.html:3
  836. msgid "Display the front page"
  837. msgstr "Показати головну сторінку"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:9
  839. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  840. msgid "Search for..."
  841. msgstr "Шукати..."
  842. #: searx/templates/simple/search.html:10
  843. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  844. msgid "clear"
  845. msgstr "очистити"
  846. #: searx/templates/simple/search.html:11
  847. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  848. msgid "search"
  849. msgstr "шукати"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  851. msgid "There is currently no data available. "
  852. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  853. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  855. msgid "Engine name"
  856. msgstr "Назва пошукової системи"
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  858. msgid "Scores"
  859. msgstr "Влучань"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  861. msgid "Result count"
  862. msgstr "Кількість результатів"
  863. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  864. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  866. msgid "Response time"
  867. msgstr "Час відгуку"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  869. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  870. msgid "Reliability"
  871. msgstr "Надійність"
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  873. msgid "Total"
  874. msgstr "Всього"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  876. msgid "HTTP"
  877. msgstr "HTTP"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  879. msgid "Processing"
  880. msgstr "Обробляється"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  882. msgid "Warnings"
  883. msgstr "Попередження"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Errors and exceptions"
  886. msgstr "Помилки та виключення"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  888. msgid "Exception"
  889. msgstr "Виключення"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  891. msgid "Message"
  892. msgstr "Повідомлення"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  894. msgid "Percentage"
  895. msgstr "Відсоток"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  897. msgid "Parameter"
  898. msgstr "Параметр"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  901. msgid "Filename"
  902. msgstr "Назва файлу"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  904. msgid "Function"
  905. msgstr "Функція"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  907. msgid "Code"
  908. msgstr "Код"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  910. msgid "Checker"
  911. msgstr "Перевірник"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  913. msgid "Failed test"
  914. msgstr "Провалений тест"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  916. msgid "Comment(s)"
  917. msgstr "Коментар(і)"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  919. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  920. msgid "Examples"
  921. msgstr "Приклади"
  922. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  923. msgid "Definitions"
  924. msgstr "Визначення"
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  926. msgid "Synonyms"
  927. msgstr "Синоніми"
  928. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  929. msgid "Feels Like"
  930. msgstr "Відчувається як"
  931. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  932. msgid "Answers"
  933. msgstr "Відповіді"
  934. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  935. msgid "Download results"
  936. msgstr "Завантажити результати"
  937. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  938. msgid "Try searching for:"
  939. msgstr "Спробуйте шукати:"
  940. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  941. msgid "Messages from the search engines"
  942. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  944. msgid "seconds"
  945. msgstr "секунд"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  947. msgid "Search URL"
  948. msgstr "Посилання на пошук"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  951. msgid "Copied"
  952. msgstr "Скопійовано"
  953. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  955. msgid "Copy"
  956. msgstr "Копіювати"
  957. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  958. msgid "Suggestions"
  959. msgstr "Пропозиції"
  960. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  961. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  962. msgid "Search language"
  963. msgstr "Мова пошуку"
  964. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  965. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  966. msgid "Default language"
  967. msgstr "Стандартна мова"
  968. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  970. msgid "Auto-detect"
  971. msgstr "Автовизначення"
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  977. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  978. msgid "SafeSearch"
  979. msgstr "Безпечний пошук"
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  982. msgid "Strict"
  983. msgstr "Строгий"
  984. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  985. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  986. msgid "Moderate"
  987. msgstr "Помірний"
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  989. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  990. msgid "None"
  991. msgstr "Вимкнений"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  994. msgid "Time range"
  995. msgstr "Часовий діапазон"
  996. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  997. msgid "Anytime"
  998. msgstr "За весь час"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1000. msgid "Last day"
  1001. msgstr "За останній день"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1003. msgid "Last week"
  1004. msgstr "За останній тиждень"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1006. msgid "Last month"
  1007. msgstr "За останній місяць"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1009. msgid "Last year"
  1010. msgstr "За останній рік"
  1011. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1012. msgid "Information!"
  1013. msgstr "Інформація!"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1015. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1016. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1018. msgid "Sorry!"
  1019. msgstr "Вибачте!"
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1021. msgid "No results were found. You can try to:"
  1022. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1024. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1025. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1027. msgid "Refresh the page."
  1028. msgstr "Оновити сторінку."
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1030. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1031. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1033. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1034. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1036. msgid "Switch to another instance:"
  1037. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1039. msgid "Search for another query or select another category."
  1040. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1042. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1043. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1046. msgid "Allow"
  1047. msgstr "Дозволити"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1049. msgid "Keywords (first word in query)"
  1050. msgstr "Ключові слова (перше слово в запиті)"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1053. msgid "Name"
  1054. msgstr "Назва"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1056. msgid "Description"
  1057. msgstr "Опис"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1059. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1060. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1062. msgid "This is the list of plugins."
  1063. msgstr "Це список плагінів."
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1065. msgid "Autocomplete"
  1066. msgstr "Автозаповнення"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1068. msgid "Show possible queries as you type"
  1069. msgstr ""
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1071. msgid "Center Alignment"
  1072. msgstr "Центрування"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1074. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1075. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1077. msgid ""
  1078. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1079. "computer."
  1080. msgstr ""
  1081. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  1082. "комп’ютері."
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1084. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1085. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1087. msgid "Cookie name"
  1088. msgstr "Ім'я cookie"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1090. msgid "Value"
  1091. msgstr "Значення"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1093. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1094. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1096. msgid ""
  1097. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1098. "leaking data to the clicked result sites."
  1099. msgstr ""
  1100. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  1101. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1103. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1104. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1106. msgid ""
  1107. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1108. "settings on a different device."
  1109. msgstr ""
  1110. "URL-адреса, що містить Ваші налаштування. Цю URL-адресу можна використати"
  1111. " для відновлення налаштувань на іншому пристрої."
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1113. msgid "Copy preferences hash"
  1114. msgstr "Копіювати хеш налаштувань"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1116. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1117. msgstr "Вставте скопійований хеш налаштувань (без URL-адреси), щоб відновити"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1119. msgid "Preferences hash"
  1120. msgstr "Хеш налаштувань"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1122. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1123. msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI)"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1125. msgid "Open Access DOI resolver"
  1126. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1128. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1129. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1131. msgid ""
  1132. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1133. "these engines via !bangs."
  1134. msgstr ""
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1136. msgid "Enable all"
  1137. msgstr "Увімкнути все"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1139. msgid "Disable all"
  1140. msgstr "Вимкнути все"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1142. msgid "!bang"
  1143. msgstr "!bang"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1145. msgid "Supports selected language"
  1146. msgstr "Підтримка обраної мови"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1148. msgid "Weight"
  1149. msgstr "Вага"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1151. msgid "Max time"
  1152. msgstr "Максимальний час"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1154. msgid "Favicon Resolver"
  1155. msgstr "Обробник значків"
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1157. msgid "Display favicons near search results"
  1158. msgstr "Показувати значки біля результатів пошуку"
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1160. msgid ""
  1161. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1162. "this data about you."
  1163. msgstr ""
  1164. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  1165. "зберігати ці відомості про вас."
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1167. msgid ""
  1168. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1169. "track you."
  1170. msgstr ""
  1171. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  1172. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1174. msgid "Save"
  1175. msgstr "Зберегти"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1177. msgid "Reset defaults"
  1178. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1180. msgid "Back"
  1181. msgstr "Назад"
  1182. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1183. msgid "Hotkeys"
  1184. msgstr "Гарячі клавіші"
  1185. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1186. msgid "Vim-like"
  1187. msgstr "Вигляд як Vim"
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1189. msgid ""
  1190. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1191. "key on main or result page to get help."
  1192. msgstr ""
  1193. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  1194. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  1195. "результатів, щоб прочитати довідку."
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1197. msgid "Image proxy"
  1198. msgstr "Проксі для зображень"
  1199. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1200. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1201. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  1202. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1203. msgid "Infinite scroll"
  1204. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  1205. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1206. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1207. msgstr ""
  1208. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  1209. "кінця"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1211. msgid "What language do you prefer for search?"
  1212. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1214. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1215. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1217. msgid "HTTP Method"
  1218. msgstr "Метод HTTP"
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1220. msgid "Change how forms are submitted"
  1221. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  1222. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1223. msgid "Query in the page's title"
  1224. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  1225. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1226. msgid ""
  1227. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1228. "can record this title"
  1229. msgstr ""
  1230. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  1231. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1233. msgid "Results in new tabs"
  1234. msgstr ""
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1236. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1237. msgstr ""
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1239. msgid "Filter content"
  1240. msgstr "Фільтр контенту"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1242. msgid "Search on category select"
  1243. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1245. msgid ""
  1246. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1247. "multiple categories"
  1248. msgstr ""
  1249. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  1250. " категорій"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1252. msgid "Theme"
  1253. msgstr "Тема"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1255. msgid "Change SearXNG layout"
  1256. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1258. msgid "Theme style"
  1259. msgstr "Стиль теми"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1261. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1262. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1264. msgid "Engine tokens"
  1265. msgstr "Токени пошукової системи"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1267. msgid "Access tokens for private engines"
  1268. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1270. msgid "Interface language"
  1271. msgstr "Мова інтерфейсу"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1273. msgid "Change the language of the layout"
  1274. msgstr "Змінити мову сайту"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1276. msgid "URL formatting"
  1277. msgstr "Формат URL-адрес"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1279. msgid "Pretty"
  1280. msgstr "Компактний"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1282. msgid "Full"
  1283. msgstr "Повний"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1285. msgid "Host"
  1286. msgstr "Хост"
  1287. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1288. msgid "Change result URL formatting"
  1289. msgstr "Змінити форматування URL-адрес результатів"
  1290. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1291. msgid "repo"
  1292. msgstr "репозиторій"
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1294. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1296. msgid "show media"
  1297. msgstr "показати медіа"
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1300. msgid "hide media"
  1301. msgstr "приховати медіа"
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1304. msgid "This site did not provide any description."
  1305. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1309. msgid "Filesize"
  1310. msgstr "Розмір файлу"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1312. msgid "Date"
  1313. msgstr "Дата"
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1316. msgid "Type"
  1317. msgstr "Тип"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1319. msgid "Resolution"
  1320. msgstr "Роздільна здатність"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1322. msgid "Format"
  1323. msgstr "Формат"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1325. msgid "Engine"
  1326. msgstr "Рушій"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1328. msgid "View source"
  1329. msgstr "Переглянути джерело"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1331. msgid "address"
  1332. msgstr "адреса"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1334. msgid "show map"
  1335. msgstr "показати карту"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1337. msgid "hide map"
  1338. msgstr "приховати карту"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1340. msgid "Version"
  1341. msgstr "Версія"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1343. msgid "Maintainer"
  1344. msgstr "Підтримка"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1346. msgid "Updated at"
  1347. msgstr "Оновлено о"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1350. msgid "Tags"
  1351. msgstr "Теги"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1353. msgid "Popularity"
  1354. msgstr "Популярність"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1356. msgid "License"
  1357. msgstr "Ліцензія"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1359. msgid "Project"
  1360. msgstr "Проєкт"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1362. msgid "Project homepage"
  1363. msgstr "Сторінка проєкту"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1365. msgid "Published date"
  1366. msgstr "Дата публікації"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1368. msgid "Journal"
  1369. msgstr "Журнал"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1371. msgid "Editor"
  1372. msgstr "Редактор"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1374. msgid "Publisher"
  1375. msgstr "Видавець"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1377. msgid "DOI"
  1378. msgstr "DOI"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1380. msgid "ISSN"
  1381. msgstr "ISSN"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1383. msgid "ISBN"
  1384. msgstr "ISBN"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1386. msgid "PDF"
  1387. msgstr "PDF"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1389. msgid "HTML"
  1390. msgstr "HTML"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1392. msgid "magnet link"
  1393. msgstr "магнет-посилання"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1395. msgid "torrent file"
  1396. msgstr "торрент-файл"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1398. msgid "Seeder"
  1399. msgstr "Сідер"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1401. msgid "Leecher"
  1402. msgstr "Лічер"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1404. msgid "Number of Files"
  1405. msgstr "Кількість файлів"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1407. msgid "show video"
  1408. msgstr "показати відео"
  1409. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1410. msgid "hide video"
  1411. msgstr "приховати відео"
  1412. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1413. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1414. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1415. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1416. #~ msgid "Errors"
  1417. #~ msgstr "Помилок"
  1418. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1421. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1422. #~ msgid ""
  1423. #~ "Results are opened in the same "
  1424. #~ "window by default. This plugin "
  1425. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1426. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1427. #~ "required)"
  1428. #~ msgstr ""
  1429. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1430. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1431. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1432. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1433. #~ msgid "Color"
  1434. #~ msgstr "Колір"
  1435. #~ msgid "Blue (default)"
  1436. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1437. #~ msgid "Violet"
  1438. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1439. #~ msgid "Green"
  1440. #~ msgstr "Зелений"
  1441. #~ msgid "Cyan"
  1442. #~ msgstr "Блакитний"
  1443. #~ msgid "Orange"
  1444. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1445. #~ msgid "Red"
  1446. #~ msgstr "Червоний"
  1447. #~ msgid "Category"
  1448. #~ msgstr "Категорія"
  1449. #~ msgid "Block"
  1450. #~ msgstr "Заблокувати"
  1451. #~ msgid "original context"
  1452. #~ msgstr "в контексті"
  1453. #~ msgid "Plugins"
  1454. #~ msgstr "Плагіни"
  1455. #~ msgid "Answerers"
  1456. #~ msgstr "Відповідачі"
  1457. #~ msgid "Avg. time"
  1458. #~ msgstr "Середній час"
  1459. #~ msgid "show details"
  1460. #~ msgstr "показати деталі"
  1461. #~ msgid "hide details"
  1462. #~ msgstr "приховати деталі"
  1463. #~ msgid "Load more..."
  1464. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1465. #~ msgid "Loading..."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid "Change searx layout"
  1468. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1469. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1470. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1471. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1472. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ "This is the list of cookies and"
  1475. #~ " their values searx is storing on "
  1476. #~ "your computer."
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1479. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1480. #~ "комп'ютері."
  1481. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1482. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1483. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1484. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1485. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ msgid "Themes"
  1488. #~ msgstr "Теми"
  1489. #~ msgid "Reliablity"
  1490. #~ msgstr ""
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "When enabled, the result page's title"
  1493. #~ " contains your query. Your browser "
  1494. #~ "can record this title."
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ msgid "Method"
  1497. #~ msgstr "Метод"
  1498. #~ msgid ""
  1499. #~ "This tab does not show up for "
  1500. #~ "search results but you can search "
  1501. #~ "the engines listed here via bangs."
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ msgid "Advanced settings"
  1504. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1505. #~ msgid "Close"
  1506. #~ msgstr "Закрити"
  1507. #~ msgid "Language"
  1508. #~ msgstr ""
  1509. #~ msgid "broken"
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ msgid "supported"
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ msgid "not supported"
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ msgid "about"
  1516. #~ msgstr "про сайт"
  1517. #~ msgid "Avg."
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ msgid "User Interface"
  1520. #~ msgstr ""
  1521. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1522. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1523. #~ msgid "Style"
  1524. #~ msgstr "Стиль"
  1525. #~ msgid "Show advanced settings"
  1526. #~ msgstr ""
  1527. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ msgid "Allow all"
  1530. #~ msgstr ""
  1531. #~ msgid "Disable all"
  1532. #~ msgstr ""
  1533. #~ msgid "Selected language"
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ msgid "Query"
  1536. #~ msgstr ""
  1537. #~ msgid "save"
  1538. #~ msgstr "зберегти"
  1539. #~ msgid "back"
  1540. #~ msgstr "назад"
  1541. #~ msgid "Links"
  1542. #~ msgstr "Посилання"
  1543. #~ msgid "RSS subscription"
  1544. #~ msgstr ""
  1545. #~ msgid "Search results"
  1546. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1547. #~ msgid "next page"
  1548. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1549. #~ msgid "previous page"
  1550. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1551. #~ msgid "Start search"
  1552. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1553. #~ msgid "Clear search"
  1554. #~ msgstr ""
  1555. #~ msgid "Clear"
  1556. #~ msgstr ""
  1557. #~ msgid "stats"
  1558. #~ msgstr "статистика"
  1559. #~ msgid "Heads up!"
  1560. #~ msgstr "Отакої!"
  1561. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1562. #~ msgstr ""
  1563. #~ msgid "Well done!"
  1564. #~ msgstr "Чудово!"
  1565. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1566. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1567. #~ msgid "Oh snap!"
  1568. #~ msgstr "От халепа!"
  1569. #~ msgid "Something went wrong."
  1570. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1571. #~ msgid "Date"
  1572. #~ msgstr ""
  1573. #~ msgid "Type"
  1574. #~ msgstr ""
  1575. #~ msgid "Get image"
  1576. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1577. #~ msgid "Center Alignment"
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1580. #~ msgstr ""
  1581. #~ msgid "preferences"
  1582. #~ msgstr "опції"
  1583. #~ msgid "Scores per result"
  1584. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1585. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1586. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1587. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1588. #~ msgstr ""
  1589. #~ msgid "Self Informations"
  1590. #~ msgstr ""
  1591. #~ msgid ""
  1592. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1593. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1594. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1595. #~ "methods</a>"
  1596. #~ msgstr ""
  1597. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1598. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1599. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1600. #~ "запитів</a>"
  1601. #~ msgid ""
  1602. #~ "This plugin checks if the address "
  1603. #~ "of the request is a TOR exit "
  1604. #~ "node, and informs the user if it"
  1605. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1606. #~ "searxng."
  1607. #~ msgstr ""
  1608. #~ msgid ""
  1609. #~ "The TOR exit node list "
  1610. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1611. #~ "unreachable."
  1612. #~ msgstr ""
  1613. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1614. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1615. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1616. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1617. #~ msgid ""
  1618. #~ "The could not download the list of"
  1619. #~ " Tor exit-nodes from "
  1620. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1621. #~ msgstr ""
  1622. #~ msgid ""
  1623. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1624. #~ " you have this external IP address:"
  1625. #~ " {ip_address}."
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ msgid "Autodetect search language"
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1632. #~ msgstr ""
  1633. #~ msgid "others"
  1634. #~ msgstr "інші"
  1635. #~ msgid ""
  1636. #~ "This tab does not show up for "
  1637. #~ "search results, but you can search "
  1638. #~ "the engines listed here via bangs."
  1639. #~ msgstr ""
  1640. #~ msgid "Shortcut"
  1641. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1642. #~ msgid "!bang"
  1643. #~ msgstr ""
  1644. #~ msgid ""
  1645. #~ "This tab dues not exists in the"
  1646. #~ " user interface, but you can search"
  1647. #~ " in these engines by its !bangs."
  1648. #~ msgstr ""
  1649. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1652. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1653. #~ msgid ""
  1654. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1655. #~ "publications when available (plugin required)"
  1656. #~ msgstr ""
  1657. #~ msgid "Bang"
  1658. #~ msgstr "!bang"
  1659. #~ msgid ""
  1660. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1661. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1662. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1663. #~ "methods</a>"
  1664. #~ msgstr ""
  1665. #~ msgid "On"
  1666. #~ msgstr "Ввімк."
  1667. #~ msgid "Off"
  1668. #~ msgstr "Вимк."
  1669. #~ msgid "Enabled"
  1670. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1671. #~ msgid "Disabled"
  1672. #~ msgstr "Вимкнено"
  1673. #~ msgid ""
  1674. #~ "Perform search immediately if a category"
  1675. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1676. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1677. #~ msgstr ""
  1678. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1679. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1680. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1681. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1682. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1683. #~ msgid ""
  1684. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1685. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1686. #~ " key on main or result page to"
  1687. #~ " get help."
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1690. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1691. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1692. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1693. #~ "щоб отримати допомогу."
  1694. #~ msgid ""
  1695. #~ "we didn't find any results. Please "
  1696. #~ "use another query or search in "
  1697. #~ "more categories."
  1698. #~ msgstr ""
  1699. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1700. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1701. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."
  1702. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1703. #~ msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  1704. #~ msgid "Bytes"
  1705. #~ msgstr "Байтів"
  1706. #~ msgid "kiB"
  1707. #~ msgstr "КіБ"
  1708. #~ msgid "MiB"
  1709. #~ msgstr "МіБ"
  1710. #~ msgid "GiB"
  1711. #~ msgstr "ГіБ"
  1712. #~ msgid "TiB"
  1713. #~ msgstr "ТіБ"
  1714. #~ msgid "Hostname replace"
  1715. #~ msgstr "Зміна імені сайту"
  1716. #~ msgid "Error!"
  1717. #~ msgstr "Помилка!"
  1718. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1719. #~ msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  1720. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1721. #~ msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  1722. #~ msgid "dummy"
  1723. #~ msgstr ""
  1724. #~ msgid "Random value generator"
  1725. #~ msgstr "Генератор випадкових значень"
  1726. #~ msgid "Statistics functions"
  1727. #~ msgstr "Функції статистики"
  1728. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1729. #~ msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  1730. #~ msgid "Get directions"
  1731. #~ msgstr "Отримати директорії"
  1732. #~ msgid ""
  1733. #~ "Displays your IP if the query is"
  1734. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1735. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1736. #~ msgstr ""
  1737. #~ "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" "
  1738. #~ "та ваш user-agent при запиті "
  1739. #~ "\"user agent\"."
  1740. #~ msgid ""
  1741. #~ "Could not download the list of Tor"
  1742. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1743. #~ "/exit-addresses"
  1744. #~ msgstr ""
  1745. #~ "Не вдалося завантажити список вихідних "
  1746. #~ "вузлів Tor з: https://check.torproject.org/exit-"
  1747. #~ "addresses"
  1748. #~ msgid ""
  1749. #~ "You are using Tor and it looks "
  1750. #~ "like you have this external IP "
  1751. #~ "address: {ip_address}"
  1752. #~ msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  1753. #~ msgid ""
  1754. #~ "You are not using Tor and you "
  1755. #~ "have this external IP address: "
  1756. #~ "{ip_address}"
  1757. #~ msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  1758. #~ msgid "Keywords"
  1759. #~ msgstr "Ключові слова"
  1760. #~ msgid "/"
  1761. #~ msgstr "/"
  1762. #~ msgid ""
  1763. #~ "Specifying custom settings in the "
  1764. #~ "preferences URL can be used to "
  1765. #~ "sync preferences across devices."
  1766. #~ msgstr ""
  1767. #~ "Зазначення користувацьких налаштувань в "
  1768. #~ "URL-адресі можна використовувати для "
  1769. #~ "синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  1770. #~ msgid "proxied"
  1771. #~ msgstr "проксовано"
  1772. #~ msgid ""
  1773. #~ "This tab does not exists in the"
  1774. #~ " user interface, but you can search"
  1775. #~ " in these engines by its !bangs."
  1776. #~ msgstr ""
  1777. #~ "Ця вкладка не існує в інтерфейсі "
  1778. #~ "користувача, але ви можете шукати в "
  1779. #~ "цих системах за допомогою їх !bang."
  1780. #~ msgid "Results on new tabs"
  1781. #~ msgstr "Результати в нових вкладках"
  1782. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1783. #~ msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  1784. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1785. #~ msgstr "Шукати під час набору"