messages.po 42 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
  28. msgid ""
  29. msgstr ""
  30. "Project-Id-Version: searx\n"
  31. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  32. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  33. "PO-Revision-Date: 2023-04-11 16:37+0000\n"
  34. "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
  35. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  36. "searxng/es/>\n"
  37. "Language: es\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  42. "X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "sin más subgrupos"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "otro"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "archivos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "música"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "redes sociales"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imágenes"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "vídeos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "Informática"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "noticias"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "mapa"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "onions"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "ciencia"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplicaciones"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "diccionarios"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "letras"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "paquetes"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "preguntas y respuestas"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repositorios"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "wikis de software"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "web"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "artículos científicos"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automático"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "claro"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "oscuro"
  144. #: searx/webapp.py:165
  145. msgid "timeout"
  146. msgstr "expirado"
  147. #: searx/webapp.py:166
  148. msgid "parsing error"
  149. msgstr "error de análisis"
  150. #: searx/webapp.py:167
  151. msgid "HTTP protocol error"
  152. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:168
  154. msgid "network error"
  155. msgstr "error de red"
  156. #: searx/webapp.py:169
  157. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  158. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  159. #: searx/webapp.py:171
  160. msgid "unexpected crash"
  161. msgstr "cierre inesperado"
  162. #: searx/webapp.py:178
  163. msgid "HTTP error"
  164. msgstr "Error de HTTP"
  165. #: searx/webapp.py:179
  166. msgid "HTTP connection error"
  167. msgstr "Error de conexión HTTP"
  168. #: searx/webapp.py:185
  169. msgid "proxy error"
  170. msgstr "error de proxy"
  171. #: searx/webapp.py:186
  172. msgid "CAPTCHA"
  173. msgstr "CAPTCHA"
  174. #: searx/webapp.py:187
  175. msgid "too many requests"
  176. msgstr "demasiadas peticiones"
  177. #: searx/webapp.py:188
  178. msgid "access denied"
  179. msgstr "acceso denegado"
  180. #: searx/webapp.py:189
  181. msgid "server API error"
  182. msgstr "error en la API del servidor"
  183. #: searx/webapp.py:368
  184. msgid "No item found"
  185. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  186. #: searx/engines/qwant.py:218
  187. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  188. msgid "Source"
  189. msgstr "Fuente"
  190. #: searx/webapp.py:372
  191. msgid "Error loading the next page"
  192. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  193. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  194. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  195. msgstr "Parámetros incorrectos, por favor, cambia tus preferencias"
  196. #: searx/webapp.py:543
  197. msgid "Invalid settings"
  198. msgstr "Ajustes no válidos"
  199. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  200. msgid "search error"
  201. msgstr "error en la búsqueda"
  202. #: searx/webapp.py:869
  203. msgid "Suspended"
  204. msgstr "Suspendido"
  205. #: searx/webutils.py:205
  206. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  208. #: searx/webutils.py:206
  209. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  210. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  212. msgid "Random value generator"
  213. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  214. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  215. msgid "Generate different random values"
  216. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  218. msgid "Statistics functions"
  219. msgstr "Funciones de estadística"
  220. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  221. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  222. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  223. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  224. msgid "Get directions"
  225. msgstr "Obtener indicaciones"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:96
  227. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  228. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  229. #: searx/engines/pdbe.py:103
  230. msgid "This entry has been superseded by"
  231. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  232. #: searx/engines/qwant.py:220
  233. msgid "Channel"
  234. msgstr "Canal"
  235. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  236. msgid ""
  237. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  238. "{lastCitationVelocityYear}"
  239. msgstr ""
  240. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. #: searx/engines/tineye.py:40
  243. msgid ""
  244. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  245. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  246. " WebP."
  247. msgstr ""
  248. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  249. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  250. "TIFF o WebP."
  251. #: searx/engines/tineye.py:46
  252. msgid ""
  253. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  254. " visual detail to successfully identify matches."
  255. msgstr ""
  256. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  257. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  258. " coincidencias."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Mañana"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Mediodía"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Tarde"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Noche"
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  275. msgid "Converts strings to different hash digests."
  276. msgstr ""
  277. "Convierte cadenas de texto a diferentes valores extraído con funciones "
  278. "'hash'."
  279. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  280. msgid "hash digest"
  281. msgstr "procesar hash"
  282. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  283. msgid "Hostname replace"
  284. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  285. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  286. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  287. msgstr ""
  288. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  289. "resultados en función del nombre de host"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  291. msgid "Open Access DOI rewrite"
  292. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  294. msgid ""
  295. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  296. "when available"
  297. msgstr ""
  298. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  299. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  300. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  301. msgid "Search on category select"
  302. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  303. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  304. msgid ""
  305. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  306. "multiple categories. (JavaScript required)"
  307. msgstr ""
  308. "Realizar una búsqueda inmediatamente si se ha seleccionado una categoría."
  309. " Desactivar para seleccionar varias categorías. (Se requiere JavaScript)"
  310. #: searx/plugins/self_info.py:20
  311. msgid "Self Information"
  312. msgstr "Información propia"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:21
  314. msgid ""
  315. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  316. "contains \"user agent\"."
  317. msgstr ""
  318. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  319. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  321. msgid "Tor check plugin"
  322. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  324. msgid ""
  325. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  326. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  327. msgstr ""
  328. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  329. "salida de Tor, como chec.torproject.org, pero desde SearXNG."
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  331. msgid ""
  332. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  333. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  334. msgstr ""
  335. "No pudimos descargar la lista de nodos de salida de tor desde: "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  338. msgid ""
  339. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  340. "{ip_address}"
  341. msgstr ""
  342. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  343. "{ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  345. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  346. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  348. msgid "Tracker URL remover"
  349. msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  351. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  352. msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
  353. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  354. msgid "Vim-like hotkeys"
  355. msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  356. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  357. msgid ""
  358. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  359. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  360. msgstr ""
  361. "Navegar por los resultados de búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  362. "como-Vim (es necesario JavaScript). Pulse la tecla \"h\" en la página "
  363. "principal o en el resultado para obtener ayuda."
  364. #: searx/templates/simple/404.html:4
  365. msgid "Page not found"
  366. msgstr "Página no encontrada"
  367. #: searx/templates/simple/404.html:6
  368. #, python-format
  369. msgid "Go to %(search_page)s."
  370. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. msgid "search page"
  373. msgstr "Página de búsqueda"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:46
  375. msgid "About"
  376. msgstr "Acerca de"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:50
  378. msgid "Donate"
  379. msgstr "Donar"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:54
  381. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  382. msgid "Preferences"
  383. msgstr "Preferencias"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:64
  385. msgid "Powered by"
  386. msgstr "Desarrollado por"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:64
  388. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  389. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:65
  391. msgid "Source code"
  392. msgstr "Código fuente"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:66
  394. msgid "Issue tracker"
  395. msgstr "Rastreador de problemas"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  397. msgid "Engine stats"
  398. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:69
  400. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  401. msgid "Public instances"
  402. msgstr "Instancias públicas"
  403. #: searx/templates/simple/base.html:72
  404. msgid "Privacy policy"
  405. msgstr "Politica de privacidad"
  406. #: searx/templates/simple/base.html:75
  407. msgid "Contact instance maintainer"
  408. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  409. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  410. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  411. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  413. msgid "Length"
  414. msgstr "Longitud"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  416. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  417. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  418. msgid "Author"
  419. msgstr "Autor"
  420. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  421. msgid "cached"
  422. msgstr "en caché"
  423. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  424. msgid "proxied"
  425. msgstr "por un proxy"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  427. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  428. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  430. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  431. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  433. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  434. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  436. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  437. msgstr ""
  438. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  439. "reporte del bug"
  440. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  441. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  442. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  444. msgid "No HTTPS"
  445. msgstr "No HTTPS"
  446. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  449. #: searx/templates/simple/results.html:49
  450. msgid "View error logs and submit a bug report"
  451. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  453. msgid "!bang for this engine"
  454. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  456. msgid "!bang for its categories"
  457. msgstr "!bang para estas categorías"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  459. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  460. msgid "Median"
  461. msgstr "Media"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  463. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  464. msgid "P80"
  465. msgstr "P80"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  467. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  468. msgid "P95"
  469. msgstr "P95"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  471. msgid "Failed checker test(s): "
  472. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  474. msgid "Errors:"
  475. msgstr "Errores:"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  477. msgid "General"
  478. msgstr "General"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  480. msgid "Default categories"
  481. msgstr "Categorías predeterminadas"
  482. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  484. msgid "Search language"
  485. msgstr "Idioma de búsqueda"
  486. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  488. msgid "Default language"
  489. msgstr "Idioma por defecto"
  490. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  492. msgid "Auto-detect"
  493. msgstr "Detección automática"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  495. msgid "What language do you prefer for search?"
  496. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  498. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  499. msgstr ""
  500. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  501. "consulta."
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  503. msgid "Autocomplete"
  504. msgstr "Autocompletar"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  506. msgid "Find stuff as you type"
  507. msgstr "Buscar mientras escribes"
  508. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  509. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  510. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  511. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  514. msgid "SafeSearch"
  515. msgstr "Búsqueda segura"
  516. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  518. msgid "Strict"
  519. msgstr "Estricto"
  520. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  522. msgid "Moderate"
  523. msgstr "Moderado"
  524. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  526. msgid "None"
  527. msgstr "Ninguno"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  529. msgid "Filter content"
  530. msgstr "Filtro de contenido"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  532. msgid "Open Access DOI resolver"
  533. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  535. msgid ""
  536. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  537. "required)"
  538. msgstr ""
  539. "Redireccionar a versiones de acceso abierto de las publicaciones cuando "
  540. "estén disponibles (se requiere plugin)"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  542. msgid "Engine tokens"
  543. msgstr "Llaves de motores"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  545. msgid "Access tokens for private engines"
  546. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  548. msgid "User interface"
  549. msgstr "Interfaz de usuario"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  551. msgid "Interface language"
  552. msgstr "Idioma de la interfaz"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  554. msgid "Change the language of the layout"
  555. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  557. msgid "Theme"
  558. msgstr "Tema"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  560. msgid "Change SearXNG layout"
  561. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  563. msgid "Theme style"
  564. msgstr "Estilo del tema"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  566. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  567. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  569. msgid "Center Alignment"
  570. msgstr "Alineación central"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  574. msgid "On"
  575. msgstr "Activado"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  579. msgid "Off"
  580. msgstr "Desactivado"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  582. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  583. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  585. msgid "Results on new tabs"
  586. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  588. msgid "Open result links on new browser tabs"
  589. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  591. msgid "Infinite scroll"
  592. msgstr "Deslizamiento infinito"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  594. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  595. msgstr ""
  596. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  597. "de la página actual"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  599. msgid "Privacy"
  600. msgstr "Privacidad"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  602. msgid "HTTP Method"
  603. msgstr "Método HTTP"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  605. msgid ""
  606. "Change how forms are submitted, <a "
  607. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  608. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  609. msgstr ""
  610. "Modifica cómo se envían los formularios <a "
  611. "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  612. " rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  614. msgid "Image proxy"
  615. msgstr "Proxy de imágenes"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  618. msgid "Enabled"
  619. msgstr "Activado"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  622. msgid "Disabled"
  623. msgstr "Desactivado"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  625. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  626. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  628. msgid "Query in the page's title"
  629. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  631. msgid ""
  632. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  633. "can record this title"
  634. msgstr ""
  635. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  636. "buscador puede guardar este título"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  638. msgid "Engines"
  639. msgstr "Motores"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  641. msgid "Currently used search engines"
  642. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  644. msgid ""
  645. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  646. "these engines by its !bangs."
  647. msgstr ""
  648. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  649. "estos motores por sus !bangs."
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  652. msgid "Allow"
  653. msgstr "Permitir"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  656. msgid "Engine name"
  657. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  659. msgid "Bang"
  660. msgstr "Bang"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  662. msgid "Supports selected language"
  663. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  666. msgid "Time range"
  667. msgstr "Rango de tiempo"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  670. msgid "Response time"
  671. msgstr "Tiempo de respuesta"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  673. msgid "Max time"
  674. msgstr "Tiempo máximo"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  677. msgid "Reliability"
  678. msgstr "Fiabilidad"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  680. msgid "Special Queries"
  681. msgstr "Consultas Especiales"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  683. msgid "Keywords"
  684. msgstr "Plabras clave"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  686. msgid "Name"
  687. msgstr "Nombre"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  689. msgid "Description"
  690. msgstr "Descripción"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  692. msgid "Examples"
  693. msgstr "Ejemplos"
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  695. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  696. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  698. msgid "This is the list of plugins."
  699. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  701. msgid "Cookies"
  702. msgstr "Cookies"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  704. msgid ""
  705. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  706. "computer."
  707. msgstr ""
  708. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  709. " tu ordenador."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  711. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  712. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  714. msgid "Cookie name"
  715. msgstr "Nombre de la cookie"
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  717. msgid "Value"
  718. msgstr "Valor"
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  720. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  721. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  723. msgid ""
  724. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  725. "leaking data to the clicked result sites."
  726. msgstr ""
  727. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  728. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  729. "en los que se ha hecho clic."
  730. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  731. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  732. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  733. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  734. msgid ""
  735. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  736. "preferences across devices."
  737. msgstr ""
  738. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  739. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  740. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  741. msgid ""
  742. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  743. "this data about you."
  744. msgstr ""
  745. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  746. "almacenar dicha información sobre usted."
  747. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  748. msgid ""
  749. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  750. "track you."
  751. msgstr ""
  752. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  753. "rastrearte."
  754. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  755. msgid "Save"
  756. msgstr "Guardar"
  757. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  758. msgid "Reset defaults"
  759. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  760. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  761. msgid "Back"
  762. msgstr "Atrás"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:23
  764. msgid "Answers"
  765. msgstr "Respuestas"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:39
  767. msgid "Number of results"
  768. msgstr "Número de resultados"
  769. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  770. #: searx/templates/simple/results.html:46
  771. msgid "Error!"
  772. msgstr "¡Error!"
  773. #: searx/templates/simple/results.html:46
  774. msgid "Engines cannot retrieve results"
  775. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  776. #: searx/templates/simple/results.html:68
  777. msgid "Suggestions"
  778. msgstr "Sugerencias"
  779. #: searx/templates/simple/results.html:90
  780. msgid "Search URL"
  781. msgstr "URL de la búsqueda"
  782. #: searx/templates/simple/results.html:96
  783. msgid "Download results"
  784. msgstr "Descargar resultados"
  785. #: searx/templates/simple/results.html:120
  786. msgid "Try searching for:"
  787. msgstr "Intenta buscar:"
  788. #: searx/templates/simple/results.html:152
  789. msgid "Back to top"
  790. msgstr "Inicio"
  791. #: searx/templates/simple/results.html:170
  792. msgid "Previous page"
  793. msgstr "Página anterior"
  794. #: searx/templates/simple/results.html:187
  795. msgid "Next page"
  796. msgstr "Siguiente página"
  797. #: searx/templates/simple/search.html:3
  798. msgid "Display the front page"
  799. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  800. #: searx/templates/simple/search.html:9
  801. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  802. msgid "Search for..."
  803. msgstr "Buscar..."
  804. #: searx/templates/simple/search.html:10
  805. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  806. msgid "clear"
  807. msgstr "limpiar"
  808. #: searx/templates/simple/search.html:11
  809. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  810. msgid "search"
  811. msgstr "buscar"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  813. msgid "There is currently no data available. "
  814. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  816. msgid "Scores"
  817. msgstr "Puntuaciones"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  819. msgid "Result count"
  820. msgstr "Resultados"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  822. msgid "Total"
  823. msgstr "Total"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  825. msgid "HTTP"
  826. msgstr "HTTP"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  828. msgid "Processing"
  829. msgstr "Procesando"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  831. msgid "Warnings"
  832. msgstr "Alertas"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  834. msgid "Errors and exceptions"
  835. msgstr "Errores y excepciones"
  836. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  837. msgid "Exception"
  838. msgstr "Excepción"
  839. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  840. msgid "Message"
  841. msgstr "Mensaje"
  842. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  843. msgid "Percentage"
  844. msgstr "Porcentaje"
  845. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  846. msgid "Parameter"
  847. msgstr "Parámetro"
  848. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  849. msgid "Filename"
  850. msgstr "Nombre de archivo"
  851. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  852. msgid "Function"
  853. msgstr "Función"
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  855. msgid "Code"
  856. msgstr "Código"
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  858. msgid "Checker"
  859. msgstr "Verificador"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  861. msgid "Failed test"
  862. msgstr "Prueba fallida"
  863. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  864. msgid "Comment(s)"
  865. msgstr "Comentario(s)"
  866. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  867. msgid "Anytime"
  868. msgstr "En cualquier momento"
  869. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  870. msgid "Last day"
  871. msgstr "Último día"
  872. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  873. msgid "Last week"
  874. msgstr "Última semana"
  875. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  876. msgid "Last month"
  877. msgstr "Último mes"
  878. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  879. msgid "Last year"
  880. msgstr "Último año"
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  882. msgid "Information!"
  883. msgstr "¡Información!"
  884. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  885. msgid "currently, there are no cookies defined."
  886. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  887. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  888. msgid "Engines cannot retrieve results."
  889. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  890. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  891. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  892. msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  893. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  894. msgid "Sorry!"
  895. msgstr "¡Lo sentimos!"
  896. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  897. msgid ""
  898. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  899. "categories."
  900. msgstr ""
  901. "No encontramos ningún resultado. Por favor, formule su búsqueda de otra "
  902. "forma o busque en más categorías."
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  904. msgid "show media"
  905. msgstr "mostrar multimedia"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  907. msgid "hide media"
  908. msgstr "ocultar multimedia"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  911. msgid "This site did not provide any description."
  912. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  914. msgid "Format"
  915. msgstr "Formato"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  917. msgid "Engine"
  918. msgstr "Motor"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  920. msgid "View source"
  921. msgstr "Ver fuente"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  923. msgid "address"
  924. msgstr "dirección"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  926. msgid "show map"
  927. msgstr "mostrar mapa"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  929. msgid "hide map"
  930. msgstr "ocultar mapa"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  932. msgid "Published date"
  933. msgstr "Fecha de Publicación"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  935. msgid "Journal"
  936. msgstr "Periódicos"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  938. msgid "Editor"
  939. msgstr "Editor"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  941. msgid "Publisher"
  942. msgstr "Editor"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  944. msgid "Type"
  945. msgstr "Tipo"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  947. msgid "Tags"
  948. msgstr "Etiquetas"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  950. msgid "DOI"
  951. msgstr "DOI"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  953. msgid "ISSN"
  954. msgstr "ISSN"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  956. msgid "ISBN"
  957. msgstr "ISBN"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  959. msgid "PDF"
  960. msgstr "PDF"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  962. msgid "HTML"
  963. msgstr "HTML"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  965. msgid "magnet link"
  966. msgstr "enlace magnético"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  968. msgid "torrent file"
  969. msgstr "archivo torrent"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  971. msgid "Seeder"
  972. msgstr "Seeders"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  974. msgid "Leecher"
  975. msgstr "Leechers"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  977. msgid "Filesize"
  978. msgstr "Tamaño de archivo"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  980. msgid "Bytes"
  981. msgstr "Bytes"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  983. msgid "kiB"
  984. msgstr "KiB"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  986. msgid "MiB"
  987. msgstr "MiB"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  989. msgid "GiB"
  990. msgstr "GiB"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  992. msgid "TiB"
  993. msgstr "TiB"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  995. msgid "Number of Files"
  996. msgstr "Número de archivos"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  998. msgid "show video"
  999. msgstr "mostrar vídeo"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1001. msgid "hide video"
  1002. msgstr "ocultar video"
  1003. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1004. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1005. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1006. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1007. #~ msgid "Errors"
  1008. #~ msgstr "Errores"
  1009. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1010. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1011. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1012. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1013. #~ msgid ""
  1014. #~ "Results are opened in the same "
  1015. #~ "window by default. This plugin "
  1016. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1017. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1018. #~ "required)"
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ "Los resultados se abren en la "
  1021. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1022. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1023. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1024. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1025. #~ "JavaScript)"
  1026. #~ msgid "Color"
  1027. #~ msgstr "Color"
  1028. #~ msgid "Blue (default)"
  1029. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1030. #~ msgid "Violet"
  1031. #~ msgstr "Violeta"
  1032. #~ msgid "Green"
  1033. #~ msgstr "Verde"
  1034. #~ msgid "Cyan"
  1035. #~ msgstr "Cian"
  1036. #~ msgid "Orange"
  1037. #~ msgstr "Naranja"
  1038. #~ msgid "Red"
  1039. #~ msgstr "Rojo"
  1040. #~ msgid "Category"
  1041. #~ msgstr "Categoría"
  1042. #~ msgid "Block"
  1043. #~ msgstr "Bloquear"
  1044. #~ msgid "original context"
  1045. #~ msgstr "contexto original"
  1046. #~ msgid "Plugins"
  1047. #~ msgstr "Plugins"
  1048. #~ msgid "Answerers"
  1049. #~ msgstr "Respondedores"
  1050. #~ msgid "Avg. time"
  1051. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1052. #~ msgid "show details"
  1053. #~ msgstr "ver detalles"
  1054. #~ msgid "hide details"
  1055. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1056. #~ msgid "Load more..."
  1057. #~ msgstr "Cargar más"
  1058. #~ msgid "Loading..."
  1059. #~ msgstr "Cargando..."
  1060. #~ msgid "Change searx layout"
  1061. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1062. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1063. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1064. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1065. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "This is the list of cookies and"
  1068. #~ " their values searx is storing on "
  1069. #~ "your computer."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1072. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1073. #~ " en tu ordenador."
  1074. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1075. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1076. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1077. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1078. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1081. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1082. #~ "searx."
  1083. #~ msgid "Themes"
  1084. #~ msgstr "Temas"
  1085. #~ msgid "Reliablity"
  1086. #~ msgstr ""
  1087. #~ msgid ""
  1088. #~ "When enabled, the result page's title"
  1089. #~ " contains your query. Your browser "
  1090. #~ "can record this title."
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ msgid "Method"
  1093. #~ msgstr "Método"
  1094. #~ msgid ""
  1095. #~ "This tab does not show up for "
  1096. #~ "search results but you can search "
  1097. #~ "the engines listed here via bangs."
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ msgid "Advanced settings"
  1100. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1101. #~ msgid "Close"
  1102. #~ msgstr "Cerrar"
  1103. #~ msgid "Language"
  1104. #~ msgstr "Lenguaje"
  1105. #~ msgid "broken"
  1106. #~ msgstr "roto"
  1107. #~ msgid "supported"
  1108. #~ msgstr "soportado"
  1109. #~ msgid "not supported"
  1110. #~ msgstr "no soportado"
  1111. #~ msgid "about"
  1112. #~ msgstr "acerca de"
  1113. #~ msgid "Avg."
  1114. #~ msgstr "Media"
  1115. #~ msgid "User Interface"
  1116. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1117. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1118. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1119. #~ msgid "Style"
  1120. #~ msgstr "Estilo"
  1121. #~ msgid "Show advanced settings"
  1122. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1123. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1124. #~ msgstr ""
  1125. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1126. #~ " en la página principal por defecto"
  1127. #~ msgid "Allow all"
  1128. #~ msgstr "Permitir todo"
  1129. #~ msgid "Disable all"
  1130. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1131. #~ msgid "Selected language"
  1132. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1133. #~ msgid "Query"
  1134. #~ msgstr "Petición"
  1135. #~ msgid "save"
  1136. #~ msgstr "Guardar"
  1137. #~ msgid "back"
  1138. #~ msgstr "Atrás"
  1139. #~ msgid "Links"
  1140. #~ msgstr "Enlaces"
  1141. #~ msgid "RSS subscription"
  1142. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1143. #~ msgid "Search results"
  1144. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1145. #~ msgid "next page"
  1146. #~ msgstr "Página siguiente"
  1147. #~ msgid "previous page"
  1148. #~ msgstr "Página anterior"
  1149. #~ msgid "Start search"
  1150. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1151. #~ msgid "Clear search"
  1152. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1153. #~ msgid "Clear"
  1154. #~ msgstr "Limpiar"
  1155. #~ msgid "stats"
  1156. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1157. #~ msgid "Heads up!"
  1158. #~ msgstr "¡Atención!"
  1159. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1160. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1161. #~ msgid "Well done!"
  1162. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1163. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1164. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1165. #~ msgid "Oh snap!"
  1166. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1167. #~ msgid "Something went wrong."
  1168. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1169. #~ msgid "Date"
  1170. #~ msgstr "Fecha"
  1171. #~ msgid "Type"
  1172. #~ msgstr "Tipo"
  1173. #~ msgid "Get image"
  1174. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1175. #~ msgid "Center Alignment"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "preferences"
  1180. #~ msgstr "preferencias"
  1181. #~ msgid "Scores per result"
  1182. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1183. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1184. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1185. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1186. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1187. #~ msgid "Self Informations"
  1188. #~ msgstr "Información propia"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1191. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1192. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1193. #~ "methods</a>"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1196. #~ " <a "
  1197. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1198. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1199. #~ " de peticiones</a>"
  1200. #~ msgid ""
  1201. #~ "This plugin checks if the address "
  1202. #~ "of the request is a TOR exit "
  1203. #~ "node, and informs the user if it"
  1204. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1205. #~ "searxng."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1208. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1209. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1210. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1211. #~ "desde searxng."
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "The TOR exit node list "
  1214. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1215. #~ "unreachable."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1218. #~ " nodos de salida de TOR "
  1219. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1220. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1221. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1222. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1223. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "The could not download the list of"
  1226. #~ " Tor exit-nodes from "
  1227. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1231. #~ " you have this external IP address:"
  1232. #~ " {ip_address}."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ msgid "Autodetect search language"
  1237. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1238. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1239. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1240. #~ msgid "others"
  1241. #~ msgstr "otros"
  1242. #~ msgid ""
  1243. #~ "This tab does not show up for "
  1244. #~ "search results, but you can search "
  1245. #~ "the engines listed here via bangs."
  1246. #~ msgstr ""
  1247. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1248. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1249. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1250. #~ " mediante bangs."
  1251. #~ msgid "Shortcut"
  1252. #~ msgstr "Atajo"
  1253. #~ msgid "!bang"
  1254. #~ msgstr "!bang"