messages.po 37 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: searx\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2022-10-14 14:11+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2022-09-23 07:38+0000\n"
  14. "Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
  15. "Language: gl\n"
  16. "Language-Team: Galician "
  17. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "MIME-Version: 1.0\n"
  20. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  21. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "others"
  26. msgstr "outros"
  27. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "outro"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "ficheiros"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "xeral"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "música"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "medios sociais"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "imaxes"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "vídeos"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "it"
  58. msgstr "TIC"
  59. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "news"
  62. msgstr "novas"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "map"
  66. msgstr "mapa"
  67. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "onions"
  70. msgstr "cebolas"
  71. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "science"
  74. msgstr "ciencia"
  75. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "apps"
  78. msgstr "apps"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "dictionaries"
  82. msgstr "dicionario"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "lyrics"
  86. msgstr "letras"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "packages"
  90. msgstr "paquetes"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "q&a"
  94. msgstr "preguntas e respostas"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "repos"
  98. msgstr "repos"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "software wikis"
  102. msgstr "wikis de software"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "web"
  106. msgstr "web"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "scientific publications"
  110. msgstr ""
  111. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "auto"
  114. msgstr "automático"
  115. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "light"
  118. msgstr "claro"
  119. #. STYLE_NAMES['DARK']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "dark"
  122. msgstr "escuro"
  123. #: searx/webapp.py:164
  124. msgid "timeout"
  125. msgstr "tempo máximo"
  126. #: searx/webapp.py:165
  127. msgid "parsing error"
  128. msgstr "erro sintáctico"
  129. #: searx/webapp.py:166
  130. msgid "HTTP protocol error"
  131. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  132. #: searx/webapp.py:167
  133. msgid "network error"
  134. msgstr "erro de conexión"
  135. #: searx/webapp.py:168
  136. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  137. msgstr ""
  138. #: searx/webapp.py:170
  139. msgid "unexpected crash"
  140. msgstr "erro non agardado"
  141. #: searx/webapp.py:177
  142. msgid "HTTP error"
  143. msgstr "Erro HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:178
  145. msgid "HTTP connection error"
  146. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  147. #: searx/webapp.py:184
  148. msgid "proxy error"
  149. msgstr "erro do proxy"
  150. #: searx/webapp.py:185
  151. msgid "CAPTCHA"
  152. msgstr "CAPTCHA"
  153. #: searx/webapp.py:186
  154. msgid "too many requests"
  155. msgstr "demasiadas solicitudes"
  156. #: searx/webapp.py:187
  157. msgid "access denied"
  158. msgstr "acceso denegado"
  159. #: searx/webapp.py:188
  160. msgid "server API error"
  161. msgstr "erro na API do servidor"
  162. #: searx/webapp.py:365
  163. msgid "No item found"
  164. msgstr "Non se atoparon elementos"
  165. #: searx/engines/qwant.py:217
  166. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:367
  167. msgid "Source"
  168. msgstr "Fonte"
  169. #: searx/webapp.py:369
  170. msgid "Error loading the next page"
  171. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  172. #: searx/webapp.py:521 searx/webapp.py:953
  173. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  174. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  175. #: searx/webapp.py:537
  176. msgid "Invalid settings"
  177. msgstr "Axustes non válidos"
  178. #: searx/webapp.py:614 searx/webapp.py:690
  179. msgid "search error"
  180. msgstr "fallo na busca"
  181. #: searx/webapp.py:852
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspendido"
  184. #: searx/webutils.py:161
  185. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  187. #: searx/webutils.py:162
  188. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  191. msgid "Random value generator"
  192. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  194. msgid "Generate different random values"
  195. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  197. msgid "Statistics functions"
  198. msgstr "Funcións de estatística"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  200. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  201. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  202. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  203. msgid "Get directions"
  204. msgstr "Obter direccións"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:96
  206. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  207. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:103
  209. msgid "This entry has been superseded by"
  210. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  211. #: searx/engines/qwant.py:219
  212. msgid "Channel"
  213. msgstr "Canle"
  214. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  215. msgid ""
  216. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  217. "{lastCitationVelocityYear}"
  218. msgstr ""
  219. #: searx/engines/tineye.py:40
  220. msgid ""
  221. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  222. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  223. " WebP."
  224. msgstr ""
  225. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  226. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  227. "BMP, TIFF ou WebP."
  228. #: searx/engines/tineye.py:46
  229. msgid ""
  230. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  231. " visual detail to successfully identify matches."
  232. msgstr ""
  233. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  234. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  235. #: searx/engines/tineye.py:52
  236. msgid "The image could not be downloaded."
  237. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Morning"
  240. msgstr ""
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Noon"
  243. msgstr ""
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Evening"
  246. msgstr ""
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Night"
  249. msgstr ""
  250. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  251. msgid "Converts strings to different hash digests."
  252. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  253. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  254. msgid "hash digest"
  255. msgstr "función hash"
  256. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  257. msgid "Hostname replace"
  258. msgstr "Substituír servidor"
  259. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  260. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  261. msgstr ""
  262. "Reescribir o nome do servidor ou eliminar resultado en función do nome do"
  263. " servidor"
  264. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  265. msgid "Open Access DOI rewrite"
  266. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  267. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  268. msgid ""
  269. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  270. "when available"
  271. msgstr ""
  272. "Evitar valados de pago redireccionando a versións públicas das "
  273. "publicacións cando estén dispoñibles"
  274. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  275. msgid "Search on category select"
  276. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  277. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  278. msgid ""
  279. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  280. "multiple categories. (JavaScript required)"
  281. msgstr ""
  282. "Busca ó momento se hai unha categoría seleccionada. Desactivar para "
  283. "seleccionar múltiples categorías. (Require JavaScript)"
  284. #: searx/plugins/self_info.py:20
  285. msgid "Self Information"
  286. msgstr ""
  287. #: searx/plugins/self_info.py:21
  288. msgid ""
  289. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  290. "contains \"user agent\"."
  291. msgstr ""
  292. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\" e o teu Use Agent se a consulta "
  293. "contén \"user agent\"."
  294. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  295. msgid "Tor check plugin"
  296. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  298. msgid ""
  299. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  300. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  301. msgstr ""
  302. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo de saída "
  303. "TOR, e informa ás usuarias se o é, como check.torproject.org pero desde "
  304. "searxng."
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  306. msgid ""
  307. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  308. "unreachable."
  309. msgstr ""
  310. "A lista dos nodos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  311. "addresses) non é accesible."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  313. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  314. msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  316. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  317. msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  318. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  319. msgid "Tracker URL remover"
  320. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  321. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  322. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  323. msgstr "Elimina os argumentos de rastrexo da URL devolta"
  324. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  325. msgid "Vim-like hotkeys"
  326. msgstr "Atallos como os de Vim"
  327. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  328. msgid ""
  329. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  330. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  331. msgstr ""
  332. "Navegar nos resultados da busca con atallos como os de Vim (require "
  333. "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla principal ou de resultados para "
  334. "obter axuda."
  335. #: searx/templates/simple/404.html:4
  336. msgid "Page not found"
  337. msgstr "Páxina non atopada"
  338. #: searx/templates/simple/404.html:6
  339. #, python-format
  340. msgid "Go to %(search_page)s."
  341. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. msgid "search page"
  344. msgstr "páxina de busca"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:46
  346. msgid "About"
  347. msgstr "Acerca de"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:50
  349. msgid "Donate"
  350. msgstr "Doar"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:54
  352. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  353. msgid "Preferences"
  354. msgstr "Axustes"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:64
  356. msgid "Powered by"
  357. msgstr "Proporcionado por"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:64
  359. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  360. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:65
  362. msgid "Source code"
  363. msgstr "Código fonte"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:66
  365. msgid "Issue tracker"
  366. msgstr "Seguimento de problemas"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  368. msgid "Engine stats"
  369. msgstr "Estatísticas do buscador"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:69
  371. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  372. msgid "Public instances"
  373. msgstr "Instancias públicas"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:72
  375. msgid "Privacy policy"
  376. msgstr "Política de privacidade"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:75
  378. msgid "Contact instance maintainer"
  379. msgstr "Contactar coa administración"
  380. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  381. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  382. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  384. msgid "Length"
  385. msgstr "Lonxitude"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  389. msgid "Author"
  390. msgstr "Autora"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  392. msgid "cached"
  393. msgstr "en memoria"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "proxied"
  396. msgstr "a través de proxy"
  397. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  398. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  399. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  401. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  402. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  404. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  405. msgstr "Confirmo que non existe un informe acerca deste problema que atopei"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  407. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  408. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  410. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  411. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  413. msgid "No HTTPS"
  414. msgstr "Sen HTTPS"
  415. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  418. #: searx/templates/simple/results.html:49
  419. msgid "View error logs and submit a bug report"
  420. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  422. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  423. msgid "Median"
  424. msgstr "Median"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  426. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  427. msgid "P80"
  428. msgstr "P80"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  430. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  431. msgid "P95"
  432. msgstr "P95"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  434. msgid "Failed checker test(s): "
  435. msgstr "Test con fallo(s): "
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  437. msgid "Errors:"
  438. msgstr "Erros:"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  440. msgid "General"
  441. msgstr "Xeral"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  443. msgid "Default categories"
  444. msgstr "Categorías por defecto"
  445. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  447. msgid "Search language"
  448. msgstr "Idioma de busca"
  449. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  451. msgid "Default language"
  452. msgstr "Idioma por defecto"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  454. msgid "What language do you prefer for search?"
  455. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  457. msgid "Autocomplete"
  458. msgstr "Autocompletar"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Find stuff as you type"
  461. msgstr "Buscar nas cousas metras escribes"
  462. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  463. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  464. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  465. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  468. msgid "SafeSearch"
  469. msgstr "Busca segura"
  470. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  472. msgid "Strict"
  473. msgstr "Estrita"
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  476. msgid "Moderate"
  477. msgstr "Moderada"
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  480. msgid "None"
  481. msgstr "Ningunha"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  483. msgid "Filter content"
  484. msgstr "Filtro de contido"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  486. msgid "Open Access DOI resolver"
  487. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  489. msgid ""
  490. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  491. "required)"
  492. msgstr ""
  493. "Redireccionar a versións abertas das publicacións cando estén dispoñibles"
  494. " (require o engadido)"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  496. msgid "Engine tokens"
  497. msgstr "Tokens do buscador"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  499. msgid "Access tokens for private engines"
  500. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  502. msgid "User interface"
  503. msgstr "Interface"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  505. msgid "Interface language"
  506. msgstr "Idioma da interface"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  508. msgid "Change the language of the layout"
  509. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  511. msgid "Theme"
  512. msgstr "Decorado"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  514. msgid "Change SearXNG layout"
  515. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  517. msgid "Theme style"
  518. msgstr "Estilo do decorado"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  520. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  521. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  523. msgid "Center Alignment"
  524. msgstr "Alixar ao centro"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  528. msgid "On"
  529. msgstr "On"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  533. msgid "Off"
  534. msgstr "Off"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  536. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  537. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  539. msgid "Results on new tabs"
  540. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  542. msgid "Open result links on new browser tabs"
  543. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  545. msgid "Infinite scroll"
  546. msgstr "Desprazamento infinito"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  548. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  549. msgstr ""
  550. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  551. "actual"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  553. msgid "Privacy"
  554. msgstr "Privacidade"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  556. msgid "HTTP Method"
  557. msgstr "Método HTTP"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  559. msgid ""
  560. "Change how forms are submitted, <a "
  561. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  562. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  563. msgstr ""
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  565. msgid "Image proxy"
  566. msgstr "Proxy de imaxes"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  569. msgid "Enabled"
  570. msgstr "Activado"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  573. msgid "Disabled"
  574. msgstr "Desactivado"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  576. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  577. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  579. msgid "Query in the page's title"
  580. msgstr "Consulta no título da páxina"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  582. msgid ""
  583. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  584. "can record this title"
  585. msgstr ""
  586. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  587. " O navegador pode rexistrar este título"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  589. msgid "Engines"
  590. msgstr "Motores"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  592. msgid "Currently used search engines"
  593. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  595. msgid ""
  596. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  597. "engines listed here via bangs."
  598. msgstr ""
  599. "Esta lapela non é para os resultados, pero podesbuscar nos buscadores "
  600. "aquí mostrados a través de bangs."
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  603. msgid "Allow"
  604. msgstr "Permitir"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  606. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  607. msgid "Engine name"
  608. msgstr "Nome do motor"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  610. msgid "Shortcut"
  611. msgstr "Atallo"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  613. msgid "Supports selected language"
  614. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  615. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  617. msgid "Time range"
  618. msgstr "Marco temporal"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  620. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  621. msgid "Response time"
  622. msgstr "Tempo de resposta"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  624. msgid "Max time"
  625. msgstr "Tempo máx."
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  627. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  628. msgid "Reliability"
  629. msgstr "Fiabilidade"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  631. msgid "Special Queries"
  632. msgstr "Consultas especiais"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  634. msgid "Keywords"
  635. msgstr "Palabras chave"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  637. msgid "Name"
  638. msgstr "Nome"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  640. msgid "Description"
  641. msgstr "Descrición"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  643. msgid "Examples"
  644. msgstr "Exemplos"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  646. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  647. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  649. msgid "This is the list of plugins."
  650. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  652. msgid "Cookies"
  653. msgstr "Cookies"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  655. msgid ""
  656. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  657. "computer."
  658. msgstr ""
  659. "Esta é a lista de cookies e os seus valores que SearXNG garda na túa "
  660. "computadora."
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  662. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  663. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  665. msgid "Cookie name"
  666. msgstr "Nome da cookie"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  668. msgid "Value"
  669. msgstr "Valor"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  671. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  672. msgstr "URL de busca dos axustes gardados actualmente."
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  674. msgid ""
  675. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  676. "leaking data to the clicked result sites."
  677. msgstr ""
  678. "Nota: establecer axustes personalizados na URL de busca pode reducir a "
  679. "túa privacidade ó filtrar datos ós sitios web dos resultados."
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  681. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  682. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  684. msgid ""
  685. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  686. "preferences across devices."
  687. msgstr ""
  688. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  689. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  691. msgid ""
  692. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  693. "this data about you."
  694. msgstr ""
  695. "Estes axustes gárdanse en cookies, así non temos que almacenar ningún "
  696. "dato sobre ti."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  698. msgid ""
  699. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  700. "track you."
  701. msgstr ""
  702. "Estas cookies son para a túa conveniencia, non utilizamos estas cookies "
  703. "para rastrexarte."
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  705. msgid "Save"
  706. msgstr "Gardar"
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  708. msgid "Reset defaults"
  709. msgstr "Restablecer"
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  711. msgid "Back"
  712. msgstr "Atrás"
  713. #: searx/templates/simple/results.html:23
  714. msgid "Answers"
  715. msgstr "Respostas"
  716. #: searx/templates/simple/results.html:39
  717. msgid "Number of results"
  718. msgstr "Número de resultados"
  719. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  720. #: searx/templates/simple/results.html:46
  721. msgid "Error!"
  722. msgstr "Fallo!"
  723. #: searx/templates/simple/results.html:46
  724. msgid "Engines cannot retrieve results"
  725. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  726. #: searx/templates/simple/results.html:68
  727. msgid "Suggestions"
  728. msgstr "Suxestións"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:90
  730. msgid "Search URL"
  731. msgstr "URL da busca"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:96
  733. msgid "Download results"
  734. msgstr "Descargar resultados"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:120
  736. msgid "Try searching for:"
  737. msgstr "Intenta buscar:"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:152
  739. msgid "Back to top"
  740. msgstr "Ir arriba"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:170
  742. msgid "Previous page"
  743. msgstr "Páxina anterior"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:187
  745. msgid "Next page"
  746. msgstr "Páxina seguinte"
  747. #: searx/templates/simple/search.html:3
  748. msgid "Display the front page"
  749. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  750. #: searx/templates/simple/search.html:9
  751. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  752. msgid "Search for..."
  753. msgstr "Buscar por..."
  754. #: searx/templates/simple/search.html:10
  755. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  756. msgid "clear"
  757. msgstr "limpar"
  758. #: searx/templates/simple/search.html:11
  759. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  760. msgid "search"
  761. msgstr "buscar"
  762. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  763. msgid "There is currently no data available. "
  764. msgstr "Non hai datos dispoñibles."
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  766. msgid "Scores"
  767. msgstr "Puntuacións"
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  769. msgid "Result count"
  770. msgstr "Número de resultados"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  772. msgid "Total"
  773. msgstr "Total"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  775. msgid "HTTP"
  776. msgstr "HTTP"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  778. msgid "Processing"
  779. msgstr "Procesando"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  781. msgid "Warnings"
  782. msgstr "Avisos"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  784. msgid "Errors and exceptions"
  785. msgstr "Erros e excepcións"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  787. msgid "Exception"
  788. msgstr "Excepción"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  790. msgid "Message"
  791. msgstr "Mensaxe"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  793. msgid "Percentage"
  794. msgstr "Porcentaxe"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  796. msgid "Parameter"
  797. msgstr "Parámetro"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  799. msgid "Filename"
  800. msgstr "Nome de ficheiro"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  802. msgid "Function"
  803. msgstr "Función"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  805. msgid "Code"
  806. msgstr "Código"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  808. msgid "Checker"
  809. msgstr "Verificador"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  811. msgid "Failed test"
  812. msgstr "Test con fallo"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  814. msgid "Comment(s)"
  815. msgstr "Comentario(s)"
  816. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  817. msgid "Anytime"
  818. msgstr "Calquera momento"
  819. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  820. msgid "Last day"
  821. msgstr "Último día"
  822. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  823. msgid "Last week"
  824. msgstr "Última semana"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  826. msgid "Last month"
  827. msgstr "Último mes"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  829. msgid "Last year"
  830. msgstr "Último ano"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  832. msgid "Information!"
  833. msgstr "Información!"
  834. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  835. msgid "currently, there are no cookies defined."
  836. msgstr "actualmente non hai cookies establecidas."
  837. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  838. msgid "Engines cannot retrieve results."
  839. msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  841. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  842. msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  844. msgid "Sorry!"
  845. msgstr "Lamentámolo!"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  847. msgid ""
  848. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  849. "categories."
  850. msgstr ""
  851. "non atopamos ningún resultado. Por favor, realiza outra consulta ou busca"
  852. " en máis categorías."
  853. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  854. msgid "show media"
  855. msgstr "mostrar medios"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  857. msgid "hide media"
  858. msgstr "agochar medios"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  861. msgid "This site did not provide any description."
  862. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  864. msgid "Format"
  865. msgstr "Formato"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  867. msgid "Engine"
  868. msgstr "Motor"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  870. msgid "View source"
  871. msgstr "Ver fonte"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  873. msgid "address"
  874. msgstr "enderezo"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  876. msgid "show map"
  877. msgstr "mostrar mapa"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  879. msgid "hide map"
  880. msgstr "agochar mapa"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  882. msgid "Published date"
  883. msgstr ""
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  885. msgid "Journal"
  886. msgstr ""
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  888. msgid "Editor"
  889. msgstr ""
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  891. msgid "Publisher"
  892. msgstr ""
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  894. msgid "Type"
  895. msgstr ""
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  897. msgid "Tags"
  898. msgstr ""
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  900. msgid "DOI"
  901. msgstr ""
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  903. msgid "ISSN"
  904. msgstr ""
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  906. msgid "ISBN"
  907. msgstr ""
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  909. msgid "PDF"
  910. msgstr ""
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  912. msgid "HTML"
  913. msgstr ""
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  915. msgid "magnet link"
  916. msgstr "ligazón magnet"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  918. msgid "torrent file"
  919. msgstr "ficheiro torrent"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  921. msgid "Seeder"
  922. msgstr "Sementadora"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  924. msgid "Leecher"
  925. msgstr "Cliente"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  927. msgid "Filesize"
  928. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  930. msgid "Bytes"
  931. msgstr "Bytes"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  933. msgid "kiB"
  934. msgstr "kiB"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  936. msgid "MiB"
  937. msgstr "MiB"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  939. msgid "GiB"
  940. msgstr "GiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  942. msgid "TiB"
  943. msgstr "TiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  945. msgid "Number of Files"
  946. msgstr "Número de ficheiros"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  948. msgid "show video"
  949. msgstr "mostrar vídeo"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  951. msgid "hide video"
  952. msgstr "agochar vídeo"
  953. #~ msgid "Engine time (sec)"
  954. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  955. #~ msgid "Page loads (sec)"
  956. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  957. #~ msgid "Errors"
  958. #~ msgstr "Fallos"
  959. #~ msgid "CAPTCHA required"
  960. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  961. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  962. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  963. #~ msgid ""
  964. #~ "Results are opened in the same "
  965. #~ "window by default. This plugin "
  966. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  967. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  968. #~ "required)"
  969. #~ msgstr ""
  970. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  971. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  972. #~ " o comportamento por omisión para "
  973. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  974. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  975. #~ msgid "Color"
  976. #~ msgstr "Cor"
  977. #~ msgid "Blue (default)"
  978. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  979. #~ msgid "Violet"
  980. #~ msgstr "Violeta"
  981. #~ msgid "Green"
  982. #~ msgstr "Verde"
  983. #~ msgid "Cyan"
  984. #~ msgstr "Cian"
  985. #~ msgid "Orange"
  986. #~ msgstr "Laranxa"
  987. #~ msgid "Red"
  988. #~ msgstr "Vermello"
  989. #~ msgid "Category"
  990. #~ msgstr "Categoría"
  991. #~ msgid "Block"
  992. #~ msgstr "Bloquear"
  993. #~ msgid "original context"
  994. #~ msgstr "contexto orixinal"
  995. #~ msgid "Plugins"
  996. #~ msgstr "Engadidos"
  997. #~ msgid "Answerers"
  998. #~ msgstr "Respostas"
  999. #~ msgid "Avg. time"
  1000. #~ msgstr "Tempo medio"
  1001. #~ msgid "show details"
  1002. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1003. #~ msgid "hide details"
  1004. #~ msgstr "agochar detalles"
  1005. #~ msgid "Load more..."
  1006. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1007. #~ msgid "Loading..."
  1008. #~ msgstr "Cargando..."
  1009. #~ msgid "Change searx layout"
  1010. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1011. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1012. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1013. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1014. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1015. #~ msgid ""
  1016. #~ "This is the list of cookies and"
  1017. #~ " their values searx is storing on "
  1018. #~ "your computer."
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1021. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1022. #~ " na túa computadora."
  1023. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1024. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1025. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1026. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1027. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1028. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1029. #~ msgid "Themes"
  1030. #~ msgstr "Decorados"
  1031. #~ msgid "Reliablity"
  1032. #~ msgstr ""
  1033. #~ msgid ""
  1034. #~ "When enabled, the result page's title"
  1035. #~ " contains your query. Your browser "
  1036. #~ "can record this title."
  1037. #~ msgstr ""
  1038. #~ msgid "Method"
  1039. #~ msgstr "Método"
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "This tab does not show up for "
  1042. #~ "search results but you can search "
  1043. #~ "the engines listed here via bangs."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ msgid "Advanced settings"
  1046. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1047. #~ msgid "Close"
  1048. #~ msgstr "Pechar"
  1049. #~ msgid "Language"
  1050. #~ msgstr "Idioma"
  1051. #~ msgid "broken"
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid "supported"
  1054. #~ msgstr "soportado"
  1055. #~ msgid "not supported"
  1056. #~ msgstr "non soportado"
  1057. #~ msgid "about"
  1058. #~ msgstr "Acerca de"
  1059. #~ msgid "Avg."
  1060. #~ msgstr ""
  1061. #~ msgid "User Interface"
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1064. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1065. #~ msgid "Style"
  1066. #~ msgstr "Estilo"
  1067. #~ msgid "Show advanced settings"
  1068. #~ msgstr ""
  1069. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "Allow all"
  1072. #~ msgstr "Permitir todo"
  1073. #~ msgid "Disable all"
  1074. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1075. #~ msgid "Selected language"
  1076. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1077. #~ msgid "Query"
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "save"
  1080. #~ msgstr "gardar"
  1081. #~ msgid "back"
  1082. #~ msgstr "atrás"
  1083. #~ msgid "Links"
  1084. #~ msgstr "Ligazóns"
  1085. #~ msgid "RSS subscription"
  1086. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1087. #~ msgid "Search results"
  1088. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1089. #~ msgid "next page"
  1090. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1091. #~ msgid "previous page"
  1092. #~ msgstr "páxina anterior"
  1093. #~ msgid "Start search"
  1094. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1095. #~ msgid "Clear search"
  1096. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1097. #~ msgid "Clear"
  1098. #~ msgstr "Baleirar"
  1099. #~ msgid "stats"
  1100. #~ msgstr "estatísticas"
  1101. #~ msgid "Heads up!"
  1102. #~ msgstr "Heads up!"
  1103. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ msgid "Well done!"
  1106. #~ msgstr "Ben feito!"
  1107. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1108. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1109. #~ msgid "Oh snap!"
  1110. #~ msgstr "Vaia!"
  1111. #~ msgid "Something went wrong."
  1112. #~ msgstr "Algo fallou."
  1113. #~ msgid "Date"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid "Type"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "Get image"
  1118. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1119. #~ msgid "Center Alignment"
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "preferences"
  1124. #~ msgstr "axustes"
  1125. #~ msgid "Scores per result"
  1126. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1127. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1128. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1129. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1130. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1131. #~ msgid "Self Informations"
  1132. #~ msgstr "Información propia"
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1135. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1136. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1137. #~ "methods</a>"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1140. #~ " <a "
  1141. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1142. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1143. #~ "métodos de consulta</a>"