messages.po 49 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-01-11 08:23+0000\n"
  22. "Last-Translator: Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>\n"
  23. "Language: ar\n"
  24. "Language-Team: Arabic "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  27. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "بدون تقسيم"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "آخر"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "ملفات"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "عام"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "موسيقى"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "صور"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "ڤيديوهات"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "أخبار"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "خريطة"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "برمجيات البصلة"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "عِلم"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "تطبيقات"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "قواميس"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "كلمات الأغاني"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "حِزم"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "سؤال وجواب"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "مستودعات"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "الشبكة العالمية"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "المنشورات العلمية"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "تلقائي"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "فاتح"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "مظلم"
  132. #: searx/webapp.py:332
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  135. #: searx/engines/qwant.py:280
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "المصدر"
  139. #: searx/webapp.py:336
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  142. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  145. #: searx/webapp.py:509
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  148. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "خطأ في البحث"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "نفذ الوقت"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "خطأ تحليل"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "خطأ في الشبكة"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "تعطل غير متوقع"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "خطأ HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "أسئلة التحقق"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "الكثير من الطلبات"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "الدخول مرفوض"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "خطأ في API الخادم"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "معلق"
  193. #: searx/webutils.py:315
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "قبل دقائق"
  196. #: searx/webutils.py:316
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "الدالات الإحصائية"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} (قديما)"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  220. #: searx/engines/qwant.py:282
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "القناة"
  223. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  224. msgid "radio"
  225. msgstr "راديو"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  227. msgid "bitrate"
  228. msgstr "معدل البت"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  230. msgid "votes"
  231. msgstr "تصويتات"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  233. msgid "clicks"
  234. msgstr "نقرات"
  235. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  236. msgid "Language"
  237. msgstr "اللغة"
  238. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  239. msgid ""
  240. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. msgstr ""
  243. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  244. "{lastCitationVelocityYear}"
  245. #: searx/engines/tineye.py:40
  246. msgid ""
  247. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  248. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  249. " WebP."
  250. msgstr ""
  251. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  252. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  253. #: searx/engines/tineye.py:46
  254. msgid ""
  255. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  256. " visual detail to successfully identify matches."
  257. msgstr ""
  258. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  259. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  260. #: searx/engines/tineye.py:52
  261. msgid "The image could not be downloaded."
  262. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Morning"
  265. msgstr "صباحا"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Noon"
  268. msgstr "ظهيرة"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Evening"
  271. msgstr "مساء"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Night"
  274. msgstr "ليلا"
  275. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  276. msgid "Book rating"
  277. msgstr "تقييم الكتاب"
  278. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  279. msgid "File quality"
  280. msgstr "جودة الملف"
  281. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  282. msgid "Converts strings to different hash digests."
  283. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  284. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  285. msgid "hash digest"
  286. msgstr "ملخص التجزئة"
  287. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  288. msgid "Hostname replace"
  289. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  290. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  291. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  292. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  294. msgid "Open Access DOI rewrite"
  295. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  296. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  297. msgid ""
  298. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  299. "when available"
  300. msgstr ""
  301. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  302. "المنشورات عند توفرها"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:10
  304. msgid "Self Information"
  305. msgstr "نشرة المعلومات"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:11
  307. msgid ""
  308. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  309. "contains \"user agent\"."
  310. msgstr ""
  311. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  312. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  314. msgid "Tor check plugin"
  315. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  317. msgid ""
  318. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  319. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  320. msgstr ""
  321. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  322. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  324. msgid ""
  325. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  326. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  327. msgstr ""
  328. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  331. msgid ""
  332. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  333. "{ip_address}"
  334. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  336. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  337. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  339. msgid "Tracker URL remover"
  340. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  342. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  343. msgstr ""
  344. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  345. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  346. #: searx/templates/simple/404.html:4
  347. msgid "Page not found"
  348. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. #, python-format
  351. msgid "Go to %(search_page)s."
  352. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. msgid "search page"
  355. msgstr "صفحة البحث"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:49
  357. msgid "About"
  358. msgstr "حَول"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:53
  360. msgid "Donate"
  361. msgstr "تبرُّع"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:57
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  364. msgid "Preferences"
  365. msgstr "التفضيلات"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:67
  367. msgid "Powered by"
  368. msgstr "مدعوم بواسطة"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  371. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:68
  373. msgid "Source code"
  374. msgstr "شيفرة مصدرية"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:69
  376. msgid "Issue tracker"
  377. msgstr "تعقب القضايا"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  379. msgid "Engine stats"
  380. msgstr "إحصائيات المحرك"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:72
  382. msgid "Public instances"
  383. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:75
  385. msgid "Privacy policy"
  386. msgstr "سياسة الخصوصية"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:78
  388. msgid "Contact instance maintainer"
  389. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  390. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  391. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  392. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  394. msgid "Length"
  395. msgstr "الطول"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "الكاتب"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "النسخة المخبأة"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "المخدم البروكسي"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  418. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  419. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  421. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  422. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  424. msgid "No HTTPS"
  425. msgstr "دون HTTPS"
  426. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  429. msgid "View error logs and submit a bug report"
  430. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  432. msgid "!bang for this engine"
  433. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  435. msgid "!bang for its categories"
  436. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  439. msgid "Median"
  440. msgstr "وسطي"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  443. msgid "P80"
  444. msgstr "صفحة 80"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  447. msgid "P95"
  448. msgstr "صفحة 95"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  450. msgid "Failed checker test(s): "
  451. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  453. msgid "Errors:"
  454. msgstr "الأخطاء:"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  456. msgid "General"
  457. msgstr "الرئيسية"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  459. msgid "Default categories"
  460. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  462. msgid "User interface"
  463. msgstr "واجهة المستخدم"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  465. msgid "Privacy"
  466. msgstr "الخصوصية"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  468. msgid "Engines"
  469. msgstr "المحركات"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  471. msgid "Currently used search engines"
  472. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  474. msgid "Special Queries"
  475. msgstr "استفسارات خاصة"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  477. msgid "Cookies"
  478. msgstr "كعكات الكوكيز"
  479. #: searx/templates/simple/results.html:23
  480. msgid "Answers"
  481. msgstr "الإجابات"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:38
  483. msgid "Number of results"
  484. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:44
  486. msgid "Info"
  487. msgstr "معلومات"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:73
  489. msgid "Try searching for:"
  490. msgstr "حاول البحث عن :"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:105
  492. msgid "Back to top"
  493. msgstr "العودة للأعلى"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:123
  495. msgid "Previous page"
  496. msgstr "الصفحة السابقة"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:141
  498. msgid "Next page"
  499. msgstr "الصفحة التالية"
  500. #: searx/templates/simple/search.html:3
  501. msgid "Display the front page"
  502. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:9
  504. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  505. msgid "Search for..."
  506. msgstr "البحث عن ..."
  507. #: searx/templates/simple/search.html:10
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  509. msgid "clear"
  510. msgstr "مسح"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:11
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  513. msgid "search"
  514. msgstr "بحث"
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  516. msgid "There is currently no data available. "
  517. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  520. msgid "Engine name"
  521. msgstr "إسم المحرك"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  523. msgid "Scores"
  524. msgstr "نتائج"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  526. msgid "Result count"
  527. msgstr "نتيجة العد"
  528. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  530. msgid "Response time"
  531. msgstr "مدة الإستجابة"
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  534. msgid "Reliability"
  535. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  537. msgid "Total"
  538. msgstr "إجمالي"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  540. msgid "HTTP"
  541. msgstr "HTTP"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  543. msgid "Processing"
  544. msgstr "يتم المعالجة"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  546. msgid "Warnings"
  547. msgstr "تحذيرات"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Errors and exceptions"
  550. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  552. msgid "Exception"
  553. msgstr "استثناء"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  555. msgid "Message"
  556. msgstr "الرسالة"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  558. msgid "Percentage"
  559. msgstr "نسبة"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  561. msgid "Parameter"
  562. msgstr "معامل"
  563. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  565. msgid "Filename"
  566. msgstr "اسم الملف"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  568. msgid "Function"
  569. msgstr "وظيفة"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  571. msgid "Code"
  572. msgstr "شفرة"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  574. msgid "Checker"
  575. msgstr "مدقّق"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  577. msgid "Failed test"
  578. msgstr "اختبار فاشل"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  580. msgid "Comment(s)"
  581. msgstr "تعليق/تعليقات"
  582. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  583. msgid "Download results"
  584. msgstr "حصيلة التنزيل"
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  586. msgid "Messages from the search engines"
  587. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  588. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  589. msgid "Error!"
  590. msgstr "خطأ !"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  592. msgid "Engines cannot retrieve results"
  593. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  594. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  595. msgid "Search URL"
  596. msgstr "رابط البحث"
  597. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  598. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  599. msgid "Copied"
  600. msgstr "نسخ"
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  602. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  603. msgid "Copy"
  604. msgstr "نسخة"
  605. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  606. msgid "Suggestions"
  607. msgstr "الإقتراحات"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  610. msgid "Search language"
  611. msgstr "لغة البحث"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  614. msgid "Default language"
  615. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  618. msgid "Auto-detect"
  619. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  626. msgid "SafeSearch"
  627. msgstr "البحث المؤمَّن"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  630. msgid "Strict"
  631. msgstr "صارم"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  634. msgid "Moderate"
  635. msgstr "معتدل"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  638. msgid "None"
  639. msgstr "لا شيء"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  641. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  642. msgid "Time range"
  643. msgstr "الفترة"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  645. msgid "Anytime"
  646. msgstr "في أي وقت"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  648. msgid "Last day"
  649. msgstr "آخر يوم"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  651. msgid "Last week"
  652. msgstr "الأسبوع الماضي"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  654. msgid "Last month"
  655. msgstr "الشهر الماضي"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  657. msgid "Last year"
  658. msgstr "السنة الفارطة"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  660. msgid "Information!"
  661. msgstr "معلومة !"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  663. msgid "currently, there are no cookies defined."
  664. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  666. msgid "Sorry!"
  667. msgstr "عفوا !"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  669. msgid "No results were found. You can try to:"
  670. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  672. msgid "There are no more results. You can try to:"
  673. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  675. msgid "Refresh the page."
  676. msgstr "حدث الصفحة."
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  678. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  679. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئتار فئة أخرى (أعلاه)"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  681. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  682. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  684. msgid "Switch to another instance:"
  685. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  687. msgid "Search for another query or select another category."
  688. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  690. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  691. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  693. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  694. msgid "Allow"
  695. msgstr "تمكين"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  697. msgid "Keywords"
  698. msgstr "الكلمات الرمزية"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  700. msgid "Name"
  701. msgstr "التسمية"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  703. msgid "Description"
  704. msgstr "الوصف"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  706. msgid "Examples"
  707. msgstr "أمثلة"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  709. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  710. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  712. msgid "This is the list of plugins."
  713. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  715. msgid "Autocomplete"
  716. msgstr "تكملة تلقائية"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  718. msgid "Find stuff as you type"
  719. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  721. msgid "Center Alignment"
  722. msgstr "محاذاة المركز"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  724. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  725. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  727. msgid ""
  728. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  729. "computer."
  730. msgstr ""
  731. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  732. "الكمبيوتر الخاص بك."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  734. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  735. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  737. msgid "Cookie name"
  738. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  740. msgid "Value"
  741. msgstr "القيمة"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  743. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  744. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  746. msgid ""
  747. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  748. "leaking data to the clicked result sites."
  749. msgstr ""
  750. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  751. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  752. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  753. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  754. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  756. msgid ""
  757. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  758. "preferences across devices."
  759. msgstr ""
  760. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  761. " الأجهزة."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  763. msgid "Copy preferences hash"
  764. msgstr ""
  765. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  766. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  767. msgstr ""
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  769. msgid "Preferences hash"
  770. msgstr ""
  771. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  772. msgid "Open Access DOI resolver"
  773. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  774. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  775. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  776. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  777. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  778. msgid ""
  779. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  780. "these engines by its !bangs."
  781. msgstr ""
  782. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  783. "المحركات من خلال !bangs"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  785. msgid "!bang"
  786. msgstr "!bang"
  787. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  788. msgid "Supports selected language"
  789. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  791. msgid "Weight"
  792. msgstr "وَزن"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  794. msgid "Max time"
  795. msgstr "أقصى مدّة"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  797. msgid ""
  798. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  799. "this data about you."
  800. msgstr ""
  801. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  802. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  804. msgid ""
  805. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  806. "track you."
  807. msgstr ""
  808. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  809. "الارتباط هذه لتتبعك."
  810. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  811. msgid "Save"
  812. msgstr "حفظ"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  814. msgid "Reset defaults"
  815. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  817. msgid "Back"
  818. msgstr "الخلف"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  820. msgid "Hotkeys"
  821. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  823. msgid "Vim-like"
  824. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  826. msgid ""
  827. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  828. "key on main or result page to get help."
  829. msgstr ""
  830. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  831. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  832. "المساعدة."
  833. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  834. msgid "Image proxy"
  835. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  837. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  838. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  840. msgid "Infinite scroll"
  841. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  843. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  844. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  846. msgid "What language do you prefer for search?"
  847. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  849. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  850. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  851. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  852. msgid "HTTP Method"
  853. msgstr "أسلوب HTTP"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  855. msgid "Change how forms are submitted"
  856. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  858. msgid "Query in the page's title"
  859. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  861. msgid ""
  862. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  863. "can record this title"
  864. msgstr ""
  865. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  866. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  868. msgid "Results on new tabs"
  869. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  871. msgid "Open result links on new browser tabs"
  872. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  874. msgid "Filter content"
  875. msgstr "فلترة المحتوى"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  877. msgid "Search on category select"
  878. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  880. msgid ""
  881. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  882. "multiple categories"
  883. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  885. msgid "Theme"
  886. msgstr "السمة"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  888. msgid "Change SearXNG layout"
  889. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  891. msgid "Theme style"
  892. msgstr "نمط"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  894. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  895. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  897. msgid "Engine tokens"
  898. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  900. msgid "Access tokens for private engines"
  901. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  903. msgid "Interface language"
  904. msgstr "لغة الواجهة"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  906. msgid "Change the language of the layout"
  907. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  909. msgid "repo"
  910. msgstr "مستودعات"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  914. msgid "show media"
  915. msgstr "عرض الوسائط"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  918. msgid "hide media"
  919. msgstr "إخفاء الوسائط"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  922. msgid "This site did not provide any description."
  923. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  926. msgid "Filesize"
  927. msgstr "حجم الملف"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  930. msgid "Bytes"
  931. msgstr "بايت"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  934. msgid "kiB"
  935. msgstr "ك.بايت"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  938. msgid "MiB"
  939. msgstr "ميغابايت"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  942. msgid "GiB"
  943. msgstr "جيجابيت"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  946. msgid "TiB"
  947. msgstr "تيرابيت"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  949. msgid "Date"
  950. msgstr ""
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  953. msgid "Type"
  954. msgstr "نوع"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  956. msgid "Format"
  957. msgstr "صيغة"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  959. msgid "Engine"
  960. msgstr "محرك"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  962. msgid "View source"
  963. msgstr "عرض المصدر"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  965. msgid "address"
  966. msgstr "عنوان"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  968. msgid "show map"
  969. msgstr "عرض الخريطة"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  971. msgid "hide map"
  972. msgstr "إخفاء الخريطة"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  974. msgid "Published date"
  975. msgstr "تاريخ النشر"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  977. msgid "Journal"
  978. msgstr "السجل اليومي"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  980. msgid "Editor"
  981. msgstr "المحرر"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  983. msgid "Publisher"
  984. msgstr "الناشر"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  986. msgid "Tags"
  987. msgstr "السمات"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  989. msgid "DOI"
  990. msgstr "DOI"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  992. msgid "ISSN"
  993. msgstr "ISSN"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  995. msgid "ISBN"
  996. msgstr "ISBN"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  998. msgid "PDF"
  999. msgstr "PDF"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1001. msgid "HTML"
  1002. msgstr "HTML"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1004. msgid "magnet link"
  1005. msgstr "رابط ماغنت"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1007. msgid "torrent file"
  1008. msgstr "ملف تورنت"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1010. msgid "Seeder"
  1011. msgstr "الزارع"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1013. msgid "Leecher"
  1014. msgstr "الحاصد"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1016. msgid "Number of Files"
  1017. msgstr "عدد الملفات"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1019. msgid "show video"
  1020. msgstr "عرض الفيديو"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1022. msgid "hide video"
  1023. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1024. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1025. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1026. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1027. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1028. #~ msgid "Errors"
  1029. #~ msgstr "أخطاء"
  1030. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1031. #~ msgstr ""
  1032. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1033. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "Results are opened in the same "
  1036. #~ "window by default. This plugin "
  1037. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1038. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1039. #~ "required)"
  1040. #~ msgstr ""
  1041. #~ msgid "Color"
  1042. #~ msgstr "اللون"
  1043. #~ msgid "Blue (default)"
  1044. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1045. #~ msgid "Violet"
  1046. #~ msgstr "بنفسجي"
  1047. #~ msgid "Green"
  1048. #~ msgstr "أخضر"
  1049. #~ msgid "Cyan"
  1050. #~ msgstr "سماوي"
  1051. #~ msgid "Orange"
  1052. #~ msgstr "برتقالي"
  1053. #~ msgid "Red"
  1054. #~ msgstr "أحمر"
  1055. #~ msgid "Category"
  1056. #~ msgstr "الفئة"
  1057. #~ msgid "Block"
  1058. #~ msgstr "حظر"
  1059. #~ msgid "original context"
  1060. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1061. #~ msgid "Plugins"
  1062. #~ msgstr "الإضافات"
  1063. #~ msgid "Answerers"
  1064. #~ msgstr "المجيبون"
  1065. #~ msgid "Avg. time"
  1066. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1067. #~ msgid "show details"
  1068. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1069. #~ msgid "hide details"
  1070. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1071. #~ msgid "Load more..."
  1072. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1073. #~ msgid "Loading..."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Change searx layout"
  1076. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1077. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1078. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1079. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "This is the list of cookies and"
  1083. #~ " their values searx is storing on "
  1084. #~ "your computer."
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1089. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1090. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1091. #~ msgstr ""
  1092. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1093. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1094. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1095. #~ msgid "Themes"
  1096. #~ msgstr "السمات"
  1097. #~ msgid "Reliablity"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ msgid ""
  1100. #~ "When enabled, the result page's title"
  1101. #~ " contains your query. Your browser "
  1102. #~ "can record this title."
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ msgid "Method"
  1105. #~ msgstr "الطريقة"
  1106. #~ msgid ""
  1107. #~ "This tab does not show up for "
  1108. #~ "search results but you can search "
  1109. #~ "the engines listed here via bangs."
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "Advanced settings"
  1112. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1113. #~ msgid "Close"
  1114. #~ msgstr "غلق"
  1115. #~ msgid "Language"
  1116. #~ msgstr "اللغة"
  1117. #~ msgid "broken"
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "supported"
  1120. #~ msgstr "مدعوم"
  1121. #~ msgid "not supported"
  1122. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1123. #~ msgid "about"
  1124. #~ msgstr "عن سيركس"
  1125. #~ msgid "Avg."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "User Interface"
  1128. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1129. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1130. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1131. #~ msgid "Style"
  1132. #~ msgstr "الشكل"
  1133. #~ msgid "Show advanced settings"
  1134. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1135. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "Allow all"
  1138. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1139. #~ msgid "Disable all"
  1140. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1141. #~ msgid "Selected language"
  1142. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1143. #~ msgid "Query"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "save"
  1146. #~ msgstr "حفظ"
  1147. #~ msgid "back"
  1148. #~ msgstr "العودة"
  1149. #~ msgid "Links"
  1150. #~ msgstr "الروابط"
  1151. #~ msgid "RSS subscription"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid "Search results"
  1154. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1155. #~ msgid "next page"
  1156. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1157. #~ msgid "previous page"
  1158. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1159. #~ msgid "Start search"
  1160. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1161. #~ msgid "Clear search"
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ msgid "Clear"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ msgid "stats"
  1166. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1167. #~ msgid "Heads up!"
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1170. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1171. #~ msgid "Well done!"
  1172. #~ msgstr "أحسنت !"
  1173. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1174. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1175. #~ msgid "Oh snap!"
  1176. #~ msgstr "يا للهول !"
  1177. #~ msgid "Something went wrong."
  1178. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1179. #~ msgid "Date"
  1180. #~ msgstr "تاريخ"
  1181. #~ msgid "Type"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Get image"
  1184. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1185. #~ msgid "Center Alignment"
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid "preferences"
  1190. #~ msgstr "التفضيلات"
  1191. #~ msgid "Scores per result"
  1192. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1193. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1194. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1195. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1196. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1197. #~ msgid "Self Informations"
  1198. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1201. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1202. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1203. #~ "methods</a>"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1206. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1207. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1208. #~ "طرق الطلب </a>"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "This plugin checks if the address "
  1211. #~ "of the request is a TOR exit "
  1212. #~ "node, and informs the user if it"
  1213. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1214. #~ "searxng."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1217. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1218. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1219. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1220. #~ "searxng."
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "The TOR exit node list "
  1223. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1224. #~ "unreachable."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1227. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1228. #~ "addresses)."
  1229. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1230. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1231. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1232. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "The could not download the list of"
  1235. #~ " Tor exit-nodes from "
  1236. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1237. #~ msgstr ""
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1240. #~ " you have this external IP address:"
  1241. #~ " {ip_address}."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid "Autodetect search language"
  1246. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1247. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1248. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1249. #~ msgid "others"
  1250. #~ msgstr "أخرى"
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "This tab does not show up for "
  1253. #~ "search results, but you can search "
  1254. #~ "the engines listed here via bangs."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1257. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1258. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1259. #~ msgid "Shortcut"
  1260. #~ msgstr "الإختصار"
  1261. #~ msgid "!bang"
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "This tab dues not exists in the"
  1265. #~ " user interface, but you can search"
  1266. #~ " in these engines by its !bangs."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1269. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1270. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1273. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1274. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1277. #~ "publications when available (plugin required)"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1280. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1281. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1282. #~ msgid "Bang"
  1283. #~ msgstr "!انفجار"
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1286. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1287. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1288. #~ "methods</a>"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1291. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1292. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1293. #~ "الطلب</a>"
  1294. #~ msgid "On"
  1295. #~ msgstr "يشتغل"
  1296. #~ msgid "Off"
  1297. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1298. #~ msgid "Enabled"
  1299. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1300. #~ msgid "Disabled"
  1301. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1302. #~ msgid ""
  1303. #~ "Perform search immediately if a category"
  1304. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1305. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1308. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1309. #~ " ضروريه)"
  1310. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1311. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1314. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1315. #~ " key on main or result page to"
  1316. #~ " get help."
  1317. #~ msgstr ""
  1318. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1319. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1320. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1321. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1322. #~ " على المساعدة."
  1323. #~ msgid ""
  1324. #~ "we didn't find any results. Please "
  1325. #~ "use another query or search in "
  1326. #~ "more categories."
  1327. #~ msgstr ""
  1328. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1329. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1330. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."