messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-12-28 14:56+0000\n"
  22. "Last-Translator: Linuks <linuks@skiff.com>\n"
  23. "Language: pl\n"
  24. "Language-Team: Polish "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  27. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  28. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "inne"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "pliki"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "ogólne"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "muzyka"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "media społecznościowe"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "obrazy"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "filmy"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "it"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "wiadomości"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapa"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "linki .onion"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "nauka"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplikacje"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "słowniki"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "teksty piosenek"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "pakiety"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "q&a"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repozytoria"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "internet"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "publikacje naukowe"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automatycznie"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "jasny"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "ciemny"
  133. #: searx/webapp.py:332
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "Źródło"
  140. #: searx/webapp.py:336
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  143. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  146. #: searx/webapp.py:509
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  149. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "błąd wyszukiwania"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "przekroczenie czasu"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "błąd przetwarzania"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "błąd sieci"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "niespodziewana awaria"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "błąd HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "błąd serwera proxy"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "za dużo zapytań"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "odmowa dostępu"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "błąd serwera API"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Zawieszone"
  194. #: searx/webutils.py:315
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  197. #: searx/webutils.py:316
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Generator wartości losowych"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Funkcje statystyczne"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Pokaż wskazówki"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Kanał"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr "radio"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr "bitrate"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr "głosy"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr "kliknięcia"
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "Język"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  245. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  253. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  254. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  255. #: searx/engines/tineye.py:46
  256. msgid ""
  257. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  258. " visual detail to successfully identify matches."
  259. msgstr ""
  260. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  261. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  262. #: searx/engines/tineye.py:52
  263. msgid "The image could not be downloaded."
  264. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Morning"
  267. msgstr "Rano"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Noon"
  270. msgstr "Południe"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Evening"
  273. msgstr "Wieczorem"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Night"
  276. msgstr "Noc"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  278. msgid "Book rating"
  279. msgstr "Ocena książki"
  280. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  281. msgid "File quality"
  282. msgstr "Jakość pliku"
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  284. msgid "Converts strings to different hash digests."
  285. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  286. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  287. msgid "hash digest"
  288. msgstr "wartość hash"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  290. msgid "Hostname replace"
  291. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  292. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  293. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  294. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  295. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  296. msgid "Open Access DOI rewrite"
  297. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  299. msgid ""
  300. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  301. "when available"
  302. msgstr ""
  303. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  304. "gdy są dostępne"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:10
  306. msgid "Self Information"
  307. msgstr "Informacje o sobie"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:11
  309. msgid ""
  310. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  311. "contains \"user agent\"."
  312. msgstr ""
  313. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  314. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  316. msgid "Tor check plugin"
  317. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  319. msgid ""
  320. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  321. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  322. msgstr ""
  323. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  324. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  325. "check.torproject.org ale z searxng."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  327. msgid ""
  328. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  329. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  330. msgstr ""
  331. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  332. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  334. msgid ""
  335. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  336. "{ip_address}"
  337. msgstr ""
  338. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  339. "{ip_address}"
  340. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  341. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  342. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  343. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  344. msgid "Tracker URL remover"
  345. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  346. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  347. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  348. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "Strona nie znaleziona"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "strona wyszukiwania"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:49
  360. msgid "About"
  361. msgstr "Informacje o"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:53
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "Wpłać"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:57
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "Preferencje"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "Obsługiwane przez"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:68
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "Kod źródłowy"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:69
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "Śledzenie błędów"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Publiczne instancje"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Polityka prywatności"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:78
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Długość"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  403. msgid "Author"
  404. msgstr "Autor"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "cached"
  407. msgstr "buforowane"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "proxied"
  410. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  412. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  413. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  415. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  416. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  418. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  419. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr ""
  423. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  424. "dotyczącego tego błędu"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Brak HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  434. msgid "View error logs and submit a bug report"
  435. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  437. msgid "!bang for this engine"
  438. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  440. msgid "!bang for its categories"
  441. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Mediana"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Błędy:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Ogólne"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Domyślne kategorie"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  467. msgid "User interface"
  468. msgstr "Interfejs użytkownika"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  470. msgid "Privacy"
  471. msgstr "Prywatność"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  473. msgid "Engines"
  474. msgstr "Wyszukiwarki"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  476. msgid "Currently used search engines"
  477. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  479. msgid "Special Queries"
  480. msgstr "Specialne Zapytania"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  482. msgid "Cookies"
  483. msgstr "Ciasteczka"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:23
  485. msgid "Answers"
  486. msgstr "Odpowiedzi"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:38
  488. msgid "Number of results"
  489. msgstr "Liczba wyników"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:44
  491. msgid "Info"
  492. msgstr "Informacje"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:73
  494. msgid "Try searching for:"
  495. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:105
  497. msgid "Back to top"
  498. msgstr "Do góry"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:123
  500. msgid "Previous page"
  501. msgstr "poprzednia strona"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:141
  503. msgid "Next page"
  504. msgstr "następna strona"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:3
  506. msgid "Display the front page"
  507. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:9
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  510. msgid "Search for..."
  511. msgstr "Wyszukaj..."
  512. #: searx/templates/simple/search.html:10
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  514. msgid "clear"
  515. msgstr "wyczyść"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:11
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  518. msgid "search"
  519. msgstr "wyszukaj"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  521. msgid "There is currently no data available. "
  522. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  525. msgid "Engine name"
  526. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  528. msgid "Scores"
  529. msgstr "Wyniki"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  531. msgid "Result count"
  532. msgstr "Ilość wyników"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  535. msgid "Response time"
  536. msgstr "Czas odpowiedzi"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  539. msgid "Reliability"
  540. msgstr "Niezawodność"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  542. msgid "Total"
  543. msgstr "Suma"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  545. msgid "HTTP"
  546. msgstr "HTTP"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  548. msgid "Processing"
  549. msgstr "Przetwarzanie"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Warnings"
  552. msgstr "Ostrzeżenia"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Errors and exceptions"
  555. msgstr "Błędy i wyjątki"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  557. msgid "Exception"
  558. msgstr "Wyjątek"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  560. msgid "Message"
  561. msgstr "Wiadomość"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  563. msgid "Percentage"
  564. msgstr "Odsetek"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  566. msgid "Parameter"
  567. msgstr "Parametr"
  568. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Nazwa pliku"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Funkcja"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Kod"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Weryfikacja"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Komentarz(e)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Pobierz wyniki"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Błąd!"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "URL wyszukiwania"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  604. msgid "Copied"
  605. msgstr "Skopiowane"
  606. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  607. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  608. msgid "Copy"
  609. msgstr "Kopiuj"
  610. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  611. msgid "Suggestions"
  612. msgstr "Propozycje"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  615. msgid "Search language"
  616. msgstr "Język wyszukiwania"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  619. msgid "Default language"
  620. msgstr "Domyślny język"
  621. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  623. msgid "Auto-detect"
  624. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  629. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  631. msgid "SafeSearch"
  632. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  635. msgid "Strict"
  636. msgstr "Bezkompromisowe"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  639. msgid "Moderate"
  640. msgstr "Umiarkowane"
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  643. msgid "None"
  644. msgstr "Wyłączone"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  646. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  647. msgid "Time range"
  648. msgstr "Zakres czasu"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  650. msgid "Anytime"
  651. msgstr "W każdej chwili"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  653. msgid "Last day"
  654. msgstr "W ostatnim dniu"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  656. msgid "Last week"
  657. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  659. msgid "Last month"
  660. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  662. msgid "Last year"
  663. msgstr "W ostatnim roku"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  665. msgid "Information!"
  666. msgstr "Informacja!"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  668. msgid "currently, there are no cookies defined."
  669. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  671. msgid "Sorry!"
  672. msgstr "Przepraszamy!"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  674. msgid "No results were found. You can try to:"
  675. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  677. msgid "There are no more results. You can try to:"
  678. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  680. msgid "Refresh the page."
  681. msgstr "Odśwież stronę."
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  683. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  684. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  686. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  687. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  689. msgid "Switch to another instance:"
  690. msgstr "Zmień instancję:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  692. msgid "Search for another query or select another category."
  693. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  695. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  696. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  699. msgid "Allow"
  700. msgstr "Pozwól"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  702. msgid "Keywords"
  703. msgstr "Słowa kluczowe"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  705. msgid "Name"
  706. msgstr "Nazwa"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  708. msgid "Description"
  709. msgstr "Opis"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  711. msgid "Examples"
  712. msgstr "Przykłady"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  714. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  715. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  717. msgid "This is the list of plugins."
  718. msgstr "To jest list wtyczek."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  720. msgid "Autocomplete"
  721. msgstr "Autouzupełnienie"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  723. msgid "Find stuff as you type"
  724. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  726. msgid "Center Alignment"
  727. msgstr "Wyśrodkowanie"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  729. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  730. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  732. msgid ""
  733. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  734. "computer."
  735. msgstr ""
  736. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  737. "na twoim komputerze."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  739. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  740. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  742. msgid "Cookie name"
  743. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  745. msgid "Value"
  746. msgstr "Wartość"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  748. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  749. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  751. msgid ""
  752. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  753. "leaking data to the clicked result sites."
  754. msgstr ""
  755. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  756. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  757. "wyników."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  759. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  760. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  762. msgid ""
  763. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  764. "preferences across devices."
  765. msgstr ""
  766. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  767. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  769. msgid "Copy preferences hash"
  770. msgstr ""
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  772. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  773. msgstr ""
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  775. msgid "Preferences hash"
  776. msgstr ""
  777. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  778. msgid "Open Access DOI resolver"
  779. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  781. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  782. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  784. msgid ""
  785. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  786. "these engines by its !bangs."
  787. msgstr ""
  788. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  789. " w tych silnikach po jej !bangach."
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  791. msgid "!bang"
  792. msgstr "!bang"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  794. msgid "Supports selected language"
  795. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  797. msgid "Weight"
  798. msgstr "Waga"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  800. msgid "Max time"
  801. msgstr "Maksymalny czas"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  803. msgid ""
  804. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  805. "this data about you."
  806. msgstr ""
  807. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  808. "przechowywać tych danych o Tobie."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  810. msgid ""
  811. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  812. "track you."
  813. msgstr ""
  814. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  815. "śledzenia."
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  817. msgid "Save"
  818. msgstr "Zapisz"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  820. msgid "Reset defaults"
  821. msgstr "Przywróć domyślne"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  823. msgid "Back"
  824. msgstr "Powrót"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  826. msgid "Hotkeys"
  827. msgstr "Skróty klawiszowe"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  829. msgid "Vim-like"
  830. msgstr "Podobne do Vima"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  832. msgid ""
  833. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  834. "key on main or result page to get help."
  835. msgstr ""
  836. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  837. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  838. " aby uzyskać pomoc."
  839. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  840. msgid "Image proxy"
  841. msgstr "Proxy zdjęć"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  843. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  844. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  846. msgid "Infinite scroll"
  847. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  849. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  850. msgstr ""
  851. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  852. "bieżącej strony"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  854. msgid "What language do you prefer for search?"
  855. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  857. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  858. msgstr ""
  859. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  860. "wyszukiwania."
  861. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  862. msgid "HTTP Method"
  863. msgstr "Metoda HTTP"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  865. msgid "Change how forms are submitted"
  866. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  868. msgid "Query in the page's title"
  869. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  871. msgid ""
  872. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  873. "can record this title"
  874. msgstr ""
  875. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  876. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  878. msgid "Results on new tabs"
  879. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  881. msgid "Open result links on new browser tabs"
  882. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  884. msgid "Filter content"
  885. msgstr "Filtruj treści"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  887. msgid "Search on category select"
  888. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  890. msgid ""
  891. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  892. "multiple categories"
  893. msgstr ""
  894. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  895. "wybrać wiele kategorii"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  897. msgid "Theme"
  898. msgstr "Motyw"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  900. msgid "Change SearXNG layout"
  901. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  903. msgid "Theme style"
  904. msgstr "Styl motywu"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  906. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  907. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  909. msgid "Engine tokens"
  910. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  912. msgid "Access tokens for private engines"
  913. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  915. msgid "Interface language"
  916. msgstr "Język interfejsu"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  918. msgid "Change the language of the layout"
  919. msgstr "Zmień język układu"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  921. msgid "repo"
  922. msgstr "repozytorium"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  926. msgid "show media"
  927. msgstr "pokaż media"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  930. msgid "hide media"
  931. msgstr "ukryj media"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  934. msgid "This site did not provide any description."
  935. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  938. msgid "Filesize"
  939. msgstr "Rozmiar pliku"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  942. msgid "Bytes"
  943. msgstr "Bajtów"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  946. msgid "kiB"
  947. msgstr "KiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "MiB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  954. msgid "GiB"
  955. msgstr "GiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  958. msgid "TiB"
  959. msgstr "TiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  961. msgid "Date"
  962. msgstr ""
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  965. msgid "Type"
  966. msgstr "Typ"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  968. msgid "Format"
  969. msgstr "Format"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  971. msgid "Engine"
  972. msgstr "Wyszukiwarka"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  974. msgid "View source"
  975. msgstr "Pokaż źródło"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  977. msgid "address"
  978. msgstr "adres"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  980. msgid "show map"
  981. msgstr "pokaż mapę"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  983. msgid "hide map"
  984. msgstr "ukryj mapę"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  986. msgid "Published date"
  987. msgstr "Data publikacji"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  989. msgid "Journal"
  990. msgstr "Gazeta"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  992. msgid "Editor"
  993. msgstr "Redaktor"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  995. msgid "Publisher"
  996. msgstr "Wydawca"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  998. msgid "Tags"
  999. msgstr "Tagi"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1001. msgid "DOI"
  1002. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1004. msgid "ISSN"
  1005. msgstr "ISSN"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1007. msgid "ISBN"
  1008. msgstr "ISBN"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1010. msgid "PDF"
  1011. msgstr "PDF"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1013. msgid "HTML"
  1014. msgstr "HTML"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1016. msgid "magnet link"
  1017. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1019. msgid "torrent file"
  1020. msgstr "plik torrent"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1022. msgid "Seeder"
  1023. msgstr "Udostępniający"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1025. msgid "Leecher"
  1026. msgstr "Pobierający"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1028. msgid "Number of Files"
  1029. msgstr "Liczba plików"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1031. msgid "show video"
  1032. msgstr "pokaż wideo"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1034. msgid "hide video"
  1035. msgstr "ukryj wideo"
  1036. #~ msgid "request exception"
  1037. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1038. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1039. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1040. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1041. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1042. #~ msgid "Errors"
  1043. #~ msgstr "Błędy"
  1044. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1045. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1046. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1047. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1048. #~ msgid ""
  1049. #~ "Results are opened in the same "
  1050. #~ "window by default. This plugin "
  1051. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1052. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1053. #~ "required)"
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1056. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1057. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1058. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1059. #~ " Javascript)"
  1060. #~ msgid "Color"
  1061. #~ msgstr "Kolor"
  1062. #~ msgid "Blue (default)"
  1063. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1064. #~ msgid "Violet"
  1065. #~ msgstr "Fioletowy"
  1066. #~ msgid "Green"
  1067. #~ msgstr "Zielony"
  1068. #~ msgid "Cyan"
  1069. #~ msgstr "Turkusowy"
  1070. #~ msgid "Orange"
  1071. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1072. #~ msgid "Red"
  1073. #~ msgstr "Czerwony"
  1074. #~ msgid "Category"
  1075. #~ msgstr "Kategoria"
  1076. #~ msgid "Block"
  1077. #~ msgstr "Blokuj"
  1078. #~ msgid "original context"
  1079. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1080. #~ msgid "Plugins"
  1081. #~ msgstr "Wtyczki"
  1082. #~ msgid "Answerers"
  1083. #~ msgstr "Respondenci"
  1084. #~ msgid "Avg. time"
  1085. #~ msgstr "Śr. czas"
  1086. #~ msgid "show details"
  1087. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1088. #~ msgid "hide details"
  1089. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1090. #~ msgid "Load more..."
  1091. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1092. #~ msgid "Change searx layout"
  1093. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1094. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1095. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1096. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1097. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1098. #~ msgid ""
  1099. #~ "This is the list of cookies and"
  1100. #~ " their values searx is storing on "
  1101. #~ "your computer."
  1102. #~ msgstr ""
  1103. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1104. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1105. #~ "komputerze."
  1106. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1107. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1108. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1109. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1110. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1111. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1112. #~ msgid "Themes"
  1113. #~ msgstr "Motywy"
  1114. #~ msgid "Reliablity"
  1115. #~ msgstr "Niezawodność"
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "When enabled, the result page's title"
  1118. #~ " contains your query. Your browser "
  1119. #~ "can record this title."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Method"
  1122. #~ msgstr "Metoda"
  1123. #~ msgid ""
  1124. #~ "This tab does not show up for "
  1125. #~ "search results but you can search "
  1126. #~ "the engines listed here via bangs."
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "Advanced settings"
  1129. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1130. #~ msgid "Close"
  1131. #~ msgstr "Zamknij"
  1132. #~ msgid "Language"
  1133. #~ msgstr "Język"
  1134. #~ msgid "broken"
  1135. #~ msgstr "zepsute"
  1136. #~ msgid "supported"
  1137. #~ msgstr "wspierane"
  1138. #~ msgid "not supported"
  1139. #~ msgstr "niewspierane"
  1140. #~ msgid "about"
  1141. #~ msgstr "O searx"
  1142. #~ msgid "Avg."
  1143. #~ msgstr "Śr."
  1144. #~ msgid "User Interface"
  1145. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1146. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1147. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1148. #~ msgid "Style"
  1149. #~ msgstr "Styl"
  1150. #~ msgid "Show advanced settings"
  1151. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1152. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1153. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1154. #~ msgid "Allow all"
  1155. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1156. #~ msgid "Disable all"
  1157. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1158. #~ msgid "Selected language"
  1159. #~ msgstr "Wybrany język"
  1160. #~ msgid "Query"
  1161. #~ msgstr "Zapytanie"
  1162. #~ msgid "save"
  1163. #~ msgstr "zapisz"
  1164. #~ msgid "back"
  1165. #~ msgstr "z powrotem"
  1166. #~ msgid "Links"
  1167. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1168. #~ msgid "RSS subscription"
  1169. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1170. #~ msgid "Search results"
  1171. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1172. #~ msgid "next page"
  1173. #~ msgstr "następna strona"
  1174. #~ msgid "previous page"
  1175. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1176. #~ msgid "Start search"
  1177. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1178. #~ msgid "Clear search"
  1179. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1180. #~ msgid "Clear"
  1181. #~ msgstr "Wyczyść"
  1182. #~ msgid "stats"
  1183. #~ msgstr "statystyki"
  1184. #~ msgid "Heads up!"
  1185. #~ msgstr "Moment!"
  1186. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1187. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1188. #~ msgid "Well done!"
  1189. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1190. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1191. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1192. #~ msgid "Oh snap!"
  1193. #~ msgstr "O rany!"
  1194. #~ msgid "Something went wrong."
  1195. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1196. #~ msgid "Date"
  1197. #~ msgstr "Data"
  1198. #~ msgid "Type"
  1199. #~ msgstr "Typ"
  1200. #~ msgid "Get image"
  1201. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1202. #~ msgid "Center Alignment"
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid "preferences"
  1207. #~ msgstr "preferencje"
  1208. #~ msgid "Scores per result"
  1209. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1210. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1211. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1212. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1213. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1214. #~ msgid "Self Informations"
  1215. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1218. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1219. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1220. #~ "methods</a>"
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1223. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1224. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1225. #~ "metodach HTTP</a>"
  1226. #~ msgid ""
  1227. #~ "This plugin checks if the address "
  1228. #~ "of the request is a TOR exit "
  1229. #~ "node, and informs the user if it"
  1230. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1231. #~ "searxng."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1234. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1235. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1236. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1237. #~ "ale z searxng."
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "The TOR exit node list "
  1240. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1241. #~ "unreachable."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1244. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1245. #~ "nieosiągalna."
  1246. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1247. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1248. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1249. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "The could not download the list of"
  1252. #~ " Tor exit-nodes from "
  1253. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1257. #~ " you have this external IP address:"
  1258. #~ " {ip_address}."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid "Autodetect search language"
  1263. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1264. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1265. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1266. #~ msgid "others"
  1267. #~ msgstr "inne"
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "This tab does not show up for "
  1270. #~ "search results, but you can search "
  1271. #~ "the engines listed here via bangs."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1274. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1275. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1276. #~ msgid "Shortcut"
  1277. #~ msgstr "Skrót"
  1278. #~ msgid "!bang"
  1279. #~ msgstr "!bang"
  1280. #~ msgid ""
  1281. #~ "This tab dues not exists in the"
  1282. #~ " user interface, but you can search"
  1283. #~ " in these engines by its !bangs."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1286. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1287. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1288. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1289. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1290. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1291. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1294. #~ "publications when available (plugin required)"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1297. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1298. #~ msgid "Bang"
  1299. #~ msgstr "!bang"
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1302. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1303. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1304. #~ "methods</a>"
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1307. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1308. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1309. #~ "wysyłania</a>"
  1310. #~ msgid "On"
  1311. #~ msgstr "Włączone"
  1312. #~ msgid "Off"
  1313. #~ msgstr "Wyłączone"
  1314. #~ msgid "Enabled"
  1315. #~ msgstr "Włączone"
  1316. #~ msgid "Disabled"
  1317. #~ msgstr "Wyłączone"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "Perform search immediately if a category"
  1320. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1321. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1324. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1325. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1326. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1327. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1328. #~ msgid ""
  1329. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1330. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1331. #~ " key on main or result page to"
  1332. #~ " get help."
  1333. #~ msgstr ""
  1334. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1335. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1336. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1337. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1338. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "we didn't find any results. Please "
  1341. #~ "use another query or search in "
  1342. #~ "more categories."
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1345. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1346. #~ "kategorii."