messages.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2023-02-14 18:10+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2023-02-17 12:20+0000\n"
  24. "Last-Translator: NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>\n"
  25. "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  26. "searxng/fr/>\n"
  27. "Language: fr\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  32. "X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "others"
  37. msgstr "autres"
  38. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "autre"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "fichiers"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "général"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "musique"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "réseaux sociaux"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "images"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "vidéos"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "informatique"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "actualités"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "carte"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "onions"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "science"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "applications"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "dictionnaires"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "paroles"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "paquets"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "questions/réponses"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "dépôts"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "wikis"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "web"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "scientific publications"
  121. msgstr "publications scientifiques"
  122. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "auto"
  125. msgstr "auto"
  126. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "light"
  129. msgstr "clair"
  130. #. STYLE_NAMES['DARK']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "dark"
  133. msgstr "sombre"
  134. #: searx/webapp.py:165
  135. msgid "timeout"
  136. msgstr "délai dépassé"
  137. #: searx/webapp.py:166
  138. msgid "parsing error"
  139. msgstr "erreur d'analyse"
  140. #: searx/webapp.py:167
  141. msgid "HTTP protocol error"
  142. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  143. #: searx/webapp.py:168
  144. msgid "network error"
  145. msgstr "Erreur de réseau"
  146. #: searx/webapp.py:169
  147. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  148. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  149. #: searx/webapp.py:171
  150. msgid "unexpected crash"
  151. msgstr "erreur inattendue"
  152. #: searx/webapp.py:178
  153. msgid "HTTP error"
  154. msgstr "erreur HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:179
  156. msgid "HTTP connection error"
  157. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  158. #: searx/webapp.py:185
  159. msgid "proxy error"
  160. msgstr "Erreur proxy"
  161. #: searx/webapp.py:186
  162. msgid "CAPTCHA"
  163. msgstr "CAPTCHA"
  164. #: searx/webapp.py:187
  165. msgid "too many requests"
  166. msgstr "trop de requêtes"
  167. #: searx/webapp.py:188
  168. msgid "access denied"
  169. msgstr "accès refusé"
  170. #: searx/webapp.py:189
  171. msgid "server API error"
  172. msgstr "erreur API du serveur"
  173. #: searx/webapp.py:368
  174. msgid "No item found"
  175. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  176. #: searx/engines/qwant.py:217
  177. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  178. msgid "Source"
  179. msgstr "Source"
  180. #: searx/webapp.py:372
  181. msgid "Error loading the next page"
  182. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  183. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:956
  184. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  185. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  186. #: searx/webapp.py:540
  187. msgid "Invalid settings"
  188. msgstr "Paramètres non valides"
  189. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  190. msgid "search error"
  191. msgstr "erreur de recherche"
  192. #: searx/webapp.py:855
  193. msgid "Suspended"
  194. msgstr "Suspendu"
  195. #: searx/webutils.py:198
  196. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  198. #: searx/webutils.py:199
  199. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  202. msgid "Random value generator"
  203. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  205. msgid "Generate different random values"
  206. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  208. msgid "Statistics functions"
  209. msgstr "Fonctions statistiques"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  211. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  212. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  213. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  214. msgid "Get directions"
  215. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:96
  217. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  218. msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:103
  220. msgid "This entry has been superseded by"
  221. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  222. #: searx/engines/qwant.py:219
  223. msgid "Channel"
  224. msgstr "Chaîne"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  239. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  240. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  241. #: searx/engines/tineye.py:46
  242. msgid ""
  243. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  244. " visual detail to successfully identify matches."
  245. msgstr ""
  246. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  247. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  248. "correspondances."
  249. #: searx/engines/tineye.py:52
  250. msgid "The image could not be downloaded."
  251. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Morning"
  254. msgstr "Matin"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Noon"
  257. msgstr "Midi"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Evening"
  260. msgstr "Soir"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Night"
  263. msgstr "Nuit"
  264. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:74
  265. msgid "Autodetect search language"
  266. msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  267. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:75
  268. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  269. msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  270. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  271. msgid "Converts strings to different hash digests."
  272. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  274. msgid "hash digest"
  275. msgstr "hash digest"
  276. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  277. msgid "Hostname replace"
  278. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  280. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  281. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  283. msgid "Open Access DOI rewrite"
  284. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  285. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  286. msgid ""
  287. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  288. "when available"
  289. msgstr ""
  290. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  291. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  292. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  293. msgid "Search on category select"
  294. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  295. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  296. msgid ""
  297. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  298. "multiple categories. (JavaScript required)"
  299. msgstr ""
  300. "Exécute la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  301. "Désactiver pour sélectionner plusieurs catégories (nécessite JavaScript)"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:20
  303. msgid "Self Information"
  304. msgstr "Informations sur le navigateur"
  305. #: searx/plugins/self_info.py:21
  306. msgid ""
  307. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  308. "contains \"user agent\"."
  309. msgstr ""
  310. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  311. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  313. msgid "Tor check plugin"
  314. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  316. msgid ""
  317. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  318. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  319. msgstr ""
  320. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, et "
  321. "informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple check.torproject.org, "
  322. "mais depuis SearXNG."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  324. msgid ""
  325. "The could not download the list of Tor exit-nodes from "
  326. "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  327. msgstr ""
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:79
  329. msgid ""
  330. "You are using Tor. It looks like you have this external IP address: "
  331. "{ip_address}."
  332. msgstr ""
  333. "Vous utilisez Tor. Il semble que vous avez cette adresse IP externe : "
  334. "{ip_address}."
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:87
  336. msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  337. msgstr ""
  338. "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez cette adresse IP externe : {ip_address}."
  339. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  340. msgid "Tracker URL remover"
  341. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  343. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  344. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  345. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  346. msgid "Vim-like hotkeys"
  347. msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  348. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  349. msgid ""
  350. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  351. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  352. msgstr ""
  353. "Parcourez les résultats de recherche avec des raccourcis clavier "
  354. "similaires à Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez sur \"h\" dans la "
  355. "fenêtre principale de résultats pour afficher de l'aide."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:4
  357. msgid "Page not found"
  358. msgstr "Page non trouvée"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. #, python-format
  361. msgid "Go to %(search_page)s."
  362. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  363. #: searx/templates/simple/404.html:6
  364. msgid "search page"
  365. msgstr "la page d'accueil"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:46
  367. msgid "About"
  368. msgstr "À propos"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:50
  370. msgid "Donate"
  371. msgstr "Faire un don"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:54
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  374. msgid "Preferences"
  375. msgstr "Préférences"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:64
  377. msgid "Powered by"
  378. msgstr "Propulsé par"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:64
  380. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  381. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:65
  383. msgid "Source code"
  384. msgstr "Code source"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:66
  386. msgid "Issue tracker"
  387. msgstr "Suivi des problèmes"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  389. msgid "Engine stats"
  390. msgstr "Statistiques des moteurs"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:69
  392. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  393. msgid "Public instances"
  394. msgstr "Instances publiques"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:72
  396. msgid "Privacy policy"
  397. msgstr "Politique de confidentialité"
  398. #: searx/templates/simple/base.html:75
  399. msgid "Contact instance maintainer"
  400. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  401. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  402. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  403. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  405. msgid "Length"
  406. msgstr "Durée"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  410. msgid "Author"
  411. msgstr "Auteur"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "cached"
  414. msgstr "en cache"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  416. msgid "proxied"
  417. msgstr "proxifié"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  419. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  420. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  422. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  423. msgstr ""
  424. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  425. "GitHub"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  427. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  428. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  430. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  431. msgstr ""
  432. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  433. " bug"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  435. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  436. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  438. msgid "No HTTPS"
  439. msgstr "Pas de HTTPS"
  440. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  443. #: searx/templates/simple/results.html:49
  444. msgid "View error logs and submit a bug report"
  445. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  448. msgid "Median"
  449. msgstr "Médiane"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  452. msgid "P80"
  453. msgstr "P80"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  455. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  456. msgid "P95"
  457. msgstr "P95"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  459. msgid "Failed checker test(s): "
  460. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  462. msgid "Errors:"
  463. msgstr "Erreurs :"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  465. msgid "General"
  466. msgstr "Général"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  468. msgid "Default categories"
  469. msgstr "Catégories par défaut"
  470. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  472. msgid "Search language"
  473. msgstr "Langue de recherche"
  474. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  476. msgid "Default language"
  477. msgstr "Langue par défaut"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  479. msgid "What language do you prefer for search?"
  480. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  482. msgid "Autocomplete"
  483. msgstr "Complétion automatique"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  485. msgid "Find stuff as you type"
  486. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  489. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  493. msgid "SafeSearch"
  494. msgstr "Recherche sécurisée"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  497. msgid "Strict"
  498. msgstr "Stricte"
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  501. msgid "Moderate"
  502. msgstr "Modérée"
  503. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  505. msgid "None"
  506. msgstr "Désactivé"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  508. msgid "Filter content"
  509. msgstr "Filtrer le contenu"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  511. msgid "Open Access DOI resolver"
  512. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  514. msgid ""
  515. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  516. "required)"
  517. msgstr ""
  518. "Rediriger vers les versions des articles en libre accès lorsqu'elles sont"
  519. " disponibles (nécessite un plugin)"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  521. msgid "Engine tokens"
  522. msgstr "Jetons de moteur"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  524. msgid "Access tokens for private engines"
  525. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  527. msgid "User interface"
  528. msgstr "Interface utilisateur"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  530. msgid "Interface language"
  531. msgstr "Langue de l'interface"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  533. msgid "Change the language of the layout"
  534. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  536. msgid "Theme"
  537. msgstr "Thème"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  539. msgid "Change SearXNG layout"
  540. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  542. msgid "Theme style"
  543. msgstr "Style du thème"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  545. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  546. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  548. msgid "Center Alignment"
  549. msgstr "Centrer"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  553. msgid "On"
  554. msgstr "Activé"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  558. msgid "Off"
  559. msgstr "Désactivé"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  561. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  562. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  564. msgid "Results on new tabs"
  565. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  567. msgid "Open result links on new browser tabs"
  568. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  570. msgid "Infinite scroll"
  571. msgstr "Défilement infini"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  573. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  574. msgstr ""
  575. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  576. "page"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  578. msgid "Privacy"
  579. msgstr "Vie privée"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  581. msgid "HTTP Method"
  582. msgstr "Méthode HTTP"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  584. msgid ""
  585. "Change how forms are submitted, <a "
  586. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  587. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  588. msgstr ""
  589. "Permet de choisir comment la recherche est envoyée, <a "
  590. "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  591. " rel=\"external\">en savoir plus sur les méthodes HTTP</a>"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  593. msgid "Image proxy"
  594. msgstr "Proxy d'images"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  597. msgid "Enabled"
  598. msgstr "Activé"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  601. msgid "Disabled"
  602. msgstr "Désactivé"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  604. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  605. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  607. msgid "Query in the page's title"
  608. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  610. msgid ""
  611. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  612. "can record this title"
  613. msgstr ""
  614. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  615. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  617. msgid "Engines"
  618. msgstr "Moteurs"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  620. msgid "Currently used search engines"
  621. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  623. msgid ""
  624. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  625. "engines listed here via bangs."
  626. msgstr ""
  627. "Cet onglet n'apparaît pas dans les résultats de recherche, mais vous "
  628. "pouvez effectuer des recherches dans les moteurs répertoriés ici via "
  629. "bangs."
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  632. msgid "Allow"
  633. msgstr "Autoriser"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  635. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  636. msgid "Engine name"
  637. msgstr "Nom du moteur"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  639. msgid "Shortcut"
  640. msgstr "Raccourci"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  642. msgid "Supports selected language"
  643. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  646. msgid "Time range"
  647. msgstr "Intervalle de temps"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  649. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  650. msgid "Response time"
  651. msgstr "Temps de réponse"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  653. msgid "Max time"
  654. msgstr "Temps max"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  656. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  657. msgid "Reliability"
  658. msgstr "Fiabilité"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  660. msgid "Special Queries"
  661. msgstr "Requêtes spéciales"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  663. msgid "Keywords"
  664. msgstr "Mots clés"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  666. msgid "Name"
  667. msgstr "Nom"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  669. msgid "Description"
  670. msgstr "Description"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  672. msgid "Examples"
  673. msgstr "Exemples"
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  675. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  676. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  678. msgid "This is the list of plugins."
  679. msgstr "Voici la liste des plugins."
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  681. msgid "Cookies"
  682. msgstr "Cookies"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  684. msgid ""
  685. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  686. "computer."
  687. msgstr ""
  688. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  689. " énumérés ci-dessous."
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  691. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  692. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  694. msgid "Cookie name"
  695. msgstr "Nom du cookie"
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  697. msgid "Value"
  698. msgstr "Valeur"
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  700. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  701. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  703. msgid ""
  704. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  705. "leaking data to the clicked result sites."
  706. msgstr ""
  707. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  708. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  709. " des résultats sélectionnés."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  711. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  712. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  714. msgid ""
  715. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  716. "preferences across devices."
  717. msgstr ""
  718. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  719. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  721. msgid ""
  722. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  723. "this data about you."
  724. msgstr ""
  725. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  726. " collecter vos données."
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  728. msgid ""
  729. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  730. "track you."
  731. msgstr ""
  732. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  733. "utilisons pas pour vous espionner."
  734. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  735. msgid "Save"
  736. msgstr "Enregistrer"
  737. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  738. msgid "Reset defaults"
  739. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  740. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  741. msgid "Back"
  742. msgstr "Retour"
  743. #: searx/templates/simple/results.html:23
  744. msgid "Answers"
  745. msgstr "Réponses"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:39
  747. msgid "Number of results"
  748. msgstr "Nombre de résultats"
  749. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  750. #: searx/templates/simple/results.html:46
  751. msgid "Error!"
  752. msgstr "Erreur !"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:46
  754. msgid "Engines cannot retrieve results"
  755. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:68
  757. msgid "Suggestions"
  758. msgstr "Suggestions"
  759. #: searx/templates/simple/results.html:90
  760. msgid "Search URL"
  761. msgstr "URL de recherche"
  762. #: searx/templates/simple/results.html:96
  763. msgid "Download results"
  764. msgstr "Télécharger les résultats"
  765. #: searx/templates/simple/results.html:120
  766. msgid "Try searching for:"
  767. msgstr "Essayez de chercher :"
  768. #: searx/templates/simple/results.html:152
  769. msgid "Back to top"
  770. msgstr "Retour en haut de page"
  771. #: searx/templates/simple/results.html:170
  772. msgid "Previous page"
  773. msgstr "Page précédente"
  774. #: searx/templates/simple/results.html:187
  775. msgid "Next page"
  776. msgstr "page suivante"
  777. #: searx/templates/simple/search.html:3
  778. msgid "Display the front page"
  779. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  780. #: searx/templates/simple/search.html:9
  781. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  782. msgid "Search for..."
  783. msgstr "Rechercher..."
  784. #: searx/templates/simple/search.html:10
  785. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  786. msgid "clear"
  787. msgstr "effacer"
  788. #: searx/templates/simple/search.html:11
  789. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  790. msgid "search"
  791. msgstr "chercher"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  793. msgid "There is currently no data available. "
  794. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  796. msgid "Scores"
  797. msgstr "Score"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  799. msgid "Result count"
  800. msgstr "Nombre de résultats"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  802. msgid "Total"
  803. msgstr "Total"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  805. msgid "HTTP"
  806. msgstr "HTTP"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  808. msgid "Processing"
  809. msgstr "Traitement"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  811. msgid "Warnings"
  812. msgstr "Attention"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  814. msgid "Errors and exceptions"
  815. msgstr "Erreurs et exceptions"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  817. msgid "Exception"
  818. msgstr "Exception"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  820. msgid "Message"
  821. msgstr "Message"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  823. msgid "Percentage"
  824. msgstr "Pourcentage"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  826. msgid "Parameter"
  827. msgstr "Paramètre"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  829. msgid "Filename"
  830. msgstr "Nom de fichier"
  831. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  832. msgid "Function"
  833. msgstr "Fonction"
  834. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  835. msgid "Code"
  836. msgstr "Code"
  837. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  838. msgid "Checker"
  839. msgstr "Checker"
  840. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  841. msgid "Failed test"
  842. msgstr "Test échoué"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  844. msgid "Comment(s)"
  845. msgstr "Commentaire(s)"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  847. msgid "Anytime"
  848. msgstr "À tout moment"
  849. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  850. msgid "Last day"
  851. msgstr "Dernières 24h"
  852. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  853. msgid "Last week"
  854. msgstr "Semaine précédente"
  855. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  856. msgid "Last month"
  857. msgstr "Mois précédent"
  858. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  859. msgid "Last year"
  860. msgstr "Année précédente"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  862. msgid "Information!"
  863. msgstr "Information !"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  865. msgid "currently, there are no cookies defined."
  866. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  868. msgid "Engines cannot retrieve results."
  869. msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  871. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  872. msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver une autre instance SearXNG."
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  874. msgid "Sorry!"
  875. msgstr "Désolé !"
  876. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  877. msgid ""
  878. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  879. "categories."
  880. msgstr ""
  881. "nous n'avons trouvé aucun résultat. Effectuez une autre recherche ou "
  882. "changez de catégorie."
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  884. msgid "show media"
  885. msgstr "afficher le média"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  887. msgid "hide media"
  888. msgstr "cacher le media"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  891. msgid "This site did not provide any description."
  892. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  894. msgid "Format"
  895. msgstr "Format"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  897. msgid "Engine"
  898. msgstr "Moteur"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  900. msgid "View source"
  901. msgstr "Voir la source"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  903. msgid "address"
  904. msgstr "adresse"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  906. msgid "show map"
  907. msgstr "afficher la carte"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  909. msgid "hide map"
  910. msgstr "cacher la carte"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  912. msgid "Published date"
  913. msgstr "Date de publication"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  915. msgid "Journal"
  916. msgstr "Journal"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  918. msgid "Editor"
  919. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  921. msgid "Publisher"
  922. msgstr "Éditeur"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  924. msgid "Type"
  925. msgstr "Type"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  927. msgid "Tags"
  928. msgstr "Tags"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  930. msgid "DOI"
  931. msgstr "DOI"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  933. msgid "ISSN"
  934. msgstr "ISSN"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  936. msgid "ISBN"
  937. msgstr "ISBN"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  939. msgid "PDF"
  940. msgstr "PDF"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  942. msgid "HTML"
  943. msgstr "HTML"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  945. msgid "magnet link"
  946. msgstr "lien magnet"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  948. msgid "torrent file"
  949. msgstr "fichier torrent"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  951. msgid "Seeder"
  952. msgstr "Seeder"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  954. msgid "Leecher"
  955. msgstr "Leecher"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  957. msgid "Filesize"
  958. msgstr "Taille du fichier"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  960. msgid "Bytes"
  961. msgstr "octets"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  963. msgid "kiB"
  964. msgstr "kio"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  966. msgid "MiB"
  967. msgstr "Mio"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  969. msgid "GiB"
  970. msgstr "Gio"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  972. msgid "TiB"
  973. msgstr "Tio"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  975. msgid "Number of Files"
  976. msgstr "Nombre de fichiers"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  978. msgid "show video"
  979. msgstr "afficher la vidéo"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  981. msgid "hide video"
  982. msgstr "cacher la vidéo"
  983. #~ msgid "Engine time (sec)"
  984. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  985. #~ msgid "Page loads (sec)"
  986. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  987. #~ msgid "Errors"
  988. #~ msgstr "Erreur"
  989. #~ msgid "CAPTCHA required"
  990. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  991. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  992. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  993. #~ msgid ""
  994. #~ "Results are opened in the same "
  995. #~ "window by default. This plugin "
  996. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  997. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  998. #~ "required)"
  999. #~ msgstr ""
  1000. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1001. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1002. #~ " change le comportement par défaut "
  1003. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1004. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1005. #~ "est nécessaire)"
  1006. #~ msgid "Color"
  1007. #~ msgstr "Couleur"
  1008. #~ msgid "Blue (default)"
  1009. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1010. #~ msgid "Violet"
  1011. #~ msgstr "Violet"
  1012. #~ msgid "Green"
  1013. #~ msgstr "Vert"
  1014. #~ msgid "Cyan"
  1015. #~ msgstr "Cyan"
  1016. #~ msgid "Orange"
  1017. #~ msgstr "Orange"
  1018. #~ msgid "Red"
  1019. #~ msgstr "Rouge"
  1020. #~ msgid "Category"
  1021. #~ msgstr "Catégorie"
  1022. #~ msgid "Block"
  1023. #~ msgstr "Bloquer"
  1024. #~ msgid "original context"
  1025. #~ msgstr "contexte original"
  1026. #~ msgid "Plugins"
  1027. #~ msgstr "Plugins"
  1028. #~ msgid "Answerers"
  1029. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1030. #~ msgid "Avg. time"
  1031. #~ msgstr "Temps moy."
  1032. #~ msgid "show details"
  1033. #~ msgstr "afficher les détails"
  1034. #~ msgid "hide details"
  1035. #~ msgstr "cacher les détails"
  1036. #~ msgid "Load more..."
  1037. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1038. #~ msgid "Loading..."
  1039. #~ msgstr "Chargement…"
  1040. #~ msgid "Change searx layout"
  1041. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1042. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1043. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1044. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1045. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "This is the list of cookies and"
  1048. #~ " their values searx is storing on "
  1049. #~ "your computer."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1052. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1053. #~ "sur votre ordinateur."
  1054. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1055. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1056. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1057. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1058. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1061. #~ " une instance différente de searx."
  1062. #~ msgid "Themes"
  1063. #~ msgstr "Thème"
  1064. #~ msgid "Reliablity"
  1065. #~ msgstr "Fiabilité"
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "When enabled, the result page's title"
  1068. #~ " contains your query. Your browser "
  1069. #~ "can record this title."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "Method"
  1072. #~ msgstr "Méthode"
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "This tab does not show up for "
  1075. #~ "search results but you can search "
  1076. #~ "the engines listed here via bangs."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Advanced settings"
  1079. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1080. #~ msgid "Close"
  1081. #~ msgstr "Fermer"
  1082. #~ msgid "Language"
  1083. #~ msgstr "Langue"
  1084. #~ msgid "broken"
  1085. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1086. #~ msgid "supported"
  1087. #~ msgstr "pris en charge"
  1088. #~ msgid "not supported"
  1089. #~ msgstr "non pris en charge"
  1090. #~ msgid "about"
  1091. #~ msgstr "À propos"
  1092. #~ msgid "Avg."
  1093. #~ msgstr "Moy."
  1094. #~ msgid "User Interface"
  1095. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1096. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1097. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1098. #~ msgid "Style"
  1099. #~ msgstr "Style"
  1100. #~ msgid "Show advanced settings"
  1101. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1102. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1103. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1104. #~ msgid "Allow all"
  1105. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1106. #~ msgid "Disable all"
  1107. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1108. #~ msgid "Selected language"
  1109. #~ msgstr "Langue choisie"
  1110. #~ msgid "Query"
  1111. #~ msgstr "Requête"
  1112. #~ msgid "save"
  1113. #~ msgstr "enregistrer"
  1114. #~ msgid "back"
  1115. #~ msgstr "retour"
  1116. #~ msgid "Links"
  1117. #~ msgstr "Liens"
  1118. #~ msgid "RSS subscription"
  1119. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1120. #~ msgid "Search results"
  1121. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1122. #~ msgid "next page"
  1123. #~ msgstr "page suivante"
  1124. #~ msgid "previous page"
  1125. #~ msgstr "page précédente"
  1126. #~ msgid "Start search"
  1127. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1128. #~ msgid "Clear search"
  1129. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1130. #~ msgid "Clear"
  1131. #~ msgstr "Effacer"
  1132. #~ msgid "stats"
  1133. #~ msgstr "statistiques"
  1134. #~ msgid "Heads up!"
  1135. #~ msgstr "Astuces !"
  1136. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1137. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1138. #~ msgid "Well done!"
  1139. #~ msgstr "Bravo !"
  1140. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1141. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1142. #~ msgid "Oh snap!"
  1143. #~ msgstr "Oups !"
  1144. #~ msgid "Something went wrong."
  1145. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1146. #~ msgid "Date"
  1147. #~ msgstr "Date"
  1148. #~ msgid "Type"
  1149. #~ msgstr "Type"
  1150. #~ msgid "Get image"
  1151. #~ msgstr "Voir l'image"
  1152. #~ msgid "Center Alignment"
  1153. #~ msgstr "Centré"
  1154. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1155. #~ msgstr ""
  1156. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1157. #~ "la page (mise en page du thème "
  1158. #~ "Oscar)."
  1159. #~ msgid "preferences"
  1160. #~ msgstr "préférences"
  1161. #~ msgid "Scores per result"
  1162. #~ msgstr "Score par résultat"
  1163. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1164. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1165. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1166. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1167. #~ msgid "Self Informations"
  1168. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1171. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1172. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1173. #~ "methods</a>"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1176. #~ " est envoyée, <a "
  1177. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1178. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1179. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "This plugin checks if the address "
  1182. #~ "of the request is a TOR exit "
  1183. #~ "node, and informs the user if it"
  1184. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1185. #~ "searxng."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1188. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1189. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1190. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1191. #~ "mais depuis searxng."
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "The TOR exit node list "
  1194. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1195. #~ "unreachable."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1198. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1199. #~ "inaccessible."
  1200. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1201. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1202. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."