messages.po 33 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-12-30 07:14+0000\n"
  12. "Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Silesian <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  14. "szl/>\n"
  15. "Language: szl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  20. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
  22. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  23. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  24. #: searx/searxng.msg
  25. msgid "others"
  26. msgstr "inksze"
  27. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "other"
  30. msgstr "inksze"
  31. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "files"
  34. msgstr "zbiory"
  35. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "general"
  38. msgstr "ôgōlne"
  39. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "music"
  42. msgstr "muzyka"
  43. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "social media"
  46. msgstr "społeczności"
  47. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "images"
  50. msgstr "ôbrazy"
  51. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "videos"
  54. msgstr "wideo"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "it"
  58. msgstr "informatyka"
  59. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "news"
  62. msgstr "wiadōmości"
  63. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "map"
  66. msgstr "karta"
  67. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "onions"
  70. msgstr "cebule"
  71. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "science"
  74. msgstr "nauka"
  75. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "apps"
  78. msgstr "apki"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "dictionaries"
  82. msgstr "słowniki"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "lyrics"
  86. msgstr "teksty śpiywek"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "packages"
  90. msgstr "pakety"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "q&a"
  94. msgstr "pyt. i ôdp."
  95. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "repos"
  98. msgstr "repozytoryja"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "software wikis"
  102. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "web"
  106. msgstr "nec"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "scientific publications"
  110. msgstr "naukowe publikacyje"
  111. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "auto"
  114. msgstr "autōmatyczny"
  115. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "light"
  118. msgstr "jasny"
  119. #. STYLE_NAMES['DARK']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "dark"
  122. msgstr "ciymny"
  123. #: searx/webapp.py:165
  124. msgid "timeout"
  125. msgstr "kōniec czasu"
  126. #: searx/webapp.py:166
  127. msgid "parsing error"
  128. msgstr "feler przetworzanio"
  129. #: searx/webapp.py:167
  130. msgid "HTTP protocol error"
  131. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  132. #: searx/webapp.py:168
  133. msgid "network error"
  134. msgstr "feler necu"
  135. #: searx/webapp.py:169
  136. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  137. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  138. #: searx/webapp.py:171
  139. msgid "unexpected crash"
  140. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  141. #: searx/webapp.py:178
  142. msgid "HTTP error"
  143. msgstr "Feler HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:179
  145. msgid "HTTP connection error"
  146. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  147. #: searx/webapp.py:185
  148. msgid "proxy error"
  149. msgstr "feler proxy"
  150. #: searx/webapp.py:186
  151. msgid "CAPTCHA"
  152. msgstr "CAPTCHA"
  153. #: searx/webapp.py:187
  154. msgid "too many requests"
  155. msgstr "za moc żōndań"
  156. #: searx/webapp.py:188
  157. msgid "access denied"
  158. msgstr "dostymp ôdkozany"
  159. #: searx/webapp.py:189
  160. msgid "server API error"
  161. msgstr "feler serwera API"
  162. #: searx/webapp.py:366
  163. msgid "No item found"
  164. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  165. #: searx/engines/qwant.py:217
  166. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
  167. msgid "Source"
  168. msgstr "Zdrzōdło"
  169. #: searx/webapp.py:370
  170. msgid "Error loading the next page"
  171. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  172. #: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
  173. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  174. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  175. #: searx/webapp.py:538
  176. msgid "Invalid settings"
  177. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  178. #: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
  179. msgid "search error"
  180. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  181. #: searx/webapp.py:853
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Strzimane"
  184. #: searx/webutils.py:161
  185. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  187. #: searx/webutils.py:162
  188. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  189. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  191. msgid "Random value generator"
  192. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  193. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  194. msgid "Generate different random values"
  195. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  197. msgid "Statistics functions"
  198. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  199. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  200. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  201. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  202. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  203. msgid "Get directions"
  204. msgstr "Znojdź skazōwki"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:96
  206. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  207. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  208. #: searx/engines/pdbe.py:103
  209. msgid "This entry has been superseded by"
  210. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  211. #: searx/engines/qwant.py:219
  212. msgid "Channel"
  213. msgstr "Kanał"
  214. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  215. msgid ""
  216. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  217. "{lastCitationVelocityYear}"
  218. msgstr ""
  219. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  220. "{lastCitationVelocityYear}"
  221. #: searx/engines/tineye.py:40
  222. msgid ""
  223. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  224. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  225. " WebP."
  226. msgstr ""
  227. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  228. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  229. "BMP, TIFF i WebP."
  230. #: searx/engines/tineye.py:46
  231. msgid ""
  232. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  233. " visual detail to successfully identify matches."
  234. msgstr ""
  235. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  236. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  237. "pasowne ôbrazy."
  238. #: searx/engines/tineye.py:52
  239. msgid "The image could not be downloaded."
  240. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Morning"
  243. msgstr "Rano"
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Noon"
  246. msgstr "Połednie"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Evening"
  249. msgstr "Wieczōr"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Night"
  252. msgstr "Noc"
  253. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
  254. msgid "Autodetect search language"
  255. msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  256. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
  257. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  258. msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  259. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  260. msgid "Converts strings to different hash digests."
  261. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  262. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  263. msgid "hash digest"
  264. msgstr "skrōt hash"
  265. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  266. msgid "Hostname replace"
  267. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  268. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  269. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  270. msgstr ""
  271. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  272. "ôd hosta"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  274. msgid "Open Access DOI rewrite"
  275. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  276. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  277. msgid ""
  278. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  279. "when available"
  280. msgstr ""
  281. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  282. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  284. msgid "Search on category select"
  285. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  286. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  287. msgid ""
  288. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  289. "multiple categories. (JavaScript required)"
  290. msgstr ""
  291. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  292. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  293. #: searx/plugins/self_info.py:20
  294. msgid "Self Information"
  295. msgstr "Włosne informacyje"
  296. #: searx/plugins/self_info.py:21
  297. msgid ""
  298. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  299. "contains \"user agent\"."
  300. msgstr ""
  301. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  302. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  304. msgid "Tor check plugin"
  305. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  307. msgid ""
  308. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  309. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  310. msgstr ""
  311. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR i "
  312. "informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd searxng."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  314. msgid ""
  315. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  316. "unreachable."
  317. msgstr ""
  318. "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  319. "ôdpowiado."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  322. msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  324. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  325. msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  327. msgid "Tracker URL remover"
  328. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  329. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  330. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  331. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  332. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  333. msgid "Vim-like hotkeys"
  334. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  335. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  336. msgid ""
  337. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  338. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  339. msgstr ""
  340. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  341. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  342. " pōmoc."
  343. #: searx/templates/simple/404.html:4
  344. msgid "Page not found"
  345. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. #, python-format
  348. msgid "Go to %(search_page)s."
  349. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. msgid "search page"
  352. msgstr "strōny wyszukowanio"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:46
  354. msgid "About"
  355. msgstr "Informacyje"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:50
  357. msgid "Donate"
  358. msgstr "Spōmōż"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:54
  360. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  361. msgid "Preferences"
  362. msgstr "Preferyncyje"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:64
  364. msgid "Powered by"
  365. msgstr "Spiyrane ôd"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:64
  367. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  368. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:65
  370. msgid "Source code"
  371. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:66
  373. msgid "Issue tracker"
  374. msgstr "Dziynnik problymōw"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  376. msgid "Engine stats"
  377. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:69
  379. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  380. msgid "Public instances"
  381. msgstr "Publiczne instancyje"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Privacy policy"
  384. msgstr "Polityka prywatności"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Contact instance maintainer"
  387. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  388. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  389. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  390. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  392. msgid "Length"
  393. msgstr "Dugość"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  395. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  397. msgid "Author"
  398. msgstr "Autōr"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  400. msgid "cached"
  401. msgstr "buforowane"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "proxied"
  404. msgstr "ze proxy"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  406. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  407. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  409. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  410. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  412. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  413. msgstr ""
  414. "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  416. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  417. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  419. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  420. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  422. msgid "No HTTPS"
  423. msgstr "Brak HTTPS"
  424. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  427. #: searx/templates/simple/results.html:49
  428. msgid "View error logs and submit a bug report"
  429. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  431. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  432. msgid "Median"
  433. msgstr "Mediana"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  436. msgid "P80"
  437. msgstr "P80"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  440. msgid "P95"
  441. msgstr "P95"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  443. msgid "Failed checker test(s): "
  444. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  446. msgid "Errors:"
  447. msgstr "Felery:"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  449. msgid "General"
  450. msgstr "Ôgōlne"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  452. msgid "Default categories"
  453. msgstr "Wychodne kategoryje"
  454. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  456. msgid "Search language"
  457. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  458. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  460. msgid "Default language"
  461. msgstr "Wychodny jynzyk"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  463. msgid "What language do you prefer for search?"
  464. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  466. msgid "Autocomplete"
  467. msgstr "Autodopołnianie"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  469. msgid "Find stuff as you type"
  470. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  471. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  472. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  477. msgid "SafeSearch"
  478. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  481. msgid "Strict"
  482. msgstr "Ścisłe"
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  485. msgid "Moderate"
  486. msgstr "Postrzednie"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  489. msgid "None"
  490. msgstr "Brak"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  492. msgid "Filter content"
  493. msgstr "Filtruj treści"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  495. msgid "Open Access DOI resolver"
  496. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  497. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  498. msgid ""
  499. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  500. "required)"
  501. msgstr ""
  502. "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
  503. "rozszyrzynie)"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  505. msgid "Engine tokens"
  506. msgstr "Tokyny ôd motora"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  508. msgid "Access tokens for private engines"
  509. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  510. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  511. msgid "User interface"
  512. msgstr "Interfejs używocza"
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  514. msgid "Interface language"
  515. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  517. msgid "Change the language of the layout"
  518. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  520. msgid "Theme"
  521. msgstr "Tymat"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  523. msgid "Change SearXNG layout"
  524. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  526. msgid "Theme style"
  527. msgstr "Styl ôd tymatu"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  529. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  530. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  532. msgid "Center Alignment"
  533. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  537. msgid "On"
  538. msgstr "Włōnczōny"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  542. msgid "Off"
  543. msgstr "Zastawiōne"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  545. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  546. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  548. msgid "Results on new tabs"
  549. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  551. msgid "Open result links on new browser tabs"
  552. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  554. msgid "Infinite scroll"
  555. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  557. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  558. msgstr ""
  559. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  560. "strōny"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  562. msgid "Privacy"
  563. msgstr "Prywatność"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  565. msgid "HTTP Method"
  566. msgstr "Metoda HTTP"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  568. msgid ""
  569. "Change how forms are submitted, <a "
  570. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  571. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  572. msgstr ""
  573. "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary, <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
  574. "Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\" rel=\"external\">przewiydz sie "
  575. "wiyncyj ô metodach żōndań</a>"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  577. msgid "Image proxy"
  578. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  581. msgid "Enabled"
  582. msgstr "Włōnczōne"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  585. msgid "Disabled"
  586. msgstr "Zastawiōne"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  588. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  589. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  591. msgid "Query in the page's title"
  592. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  594. msgid ""
  595. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  596. "can record this title"
  597. msgstr ""
  598. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  599. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  601. msgid "Engines"
  602. msgstr "Wyszukowarki"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  604. msgid "Currently used search engines"
  605. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  607. msgid ""
  608. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  609. "engines listed here via bangs."
  610. msgstr ""
  611. "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  612. "ale możesz ich używać bez bangs."
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  615. msgid "Allow"
  616. msgstr "Zwōl"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  618. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  619. msgid "Engine name"
  620. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  622. msgid "Shortcut"
  623. msgstr "Skrōt"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  625. msgid "Supports selected language"
  626. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  629. msgid "Time range"
  630. msgstr "Zakres czasu"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  633. msgid "Response time"
  634. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  636. msgid "Max time"
  637. msgstr "Maks. czas"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  640. msgid "Reliability"
  641. msgstr "Wiarogodność"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  643. msgid "Special Queries"
  644. msgstr "Ekstra zapytania"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  646. msgid "Keywords"
  647. msgstr "Słowa kluczowe"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  649. msgid "Name"
  650. msgstr "Miano"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  652. msgid "Description"
  653. msgstr "Ôpis"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  655. msgid "Examples"
  656. msgstr "Przikłady"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  658. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  659. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  661. msgid "This is the list of plugins."
  662. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  664. msgid "Cookies"
  665. msgstr "Cookies"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  667. msgid ""
  668. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  669. "computer."
  670. msgstr ""
  671. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  672. "kōmputrze."
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  674. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  675. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  677. msgid "Cookie name"
  678. msgstr "Miano ôd cookie"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  680. msgid "Value"
  681. msgstr "Wert"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  683. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  684. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  686. msgid ""
  687. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  688. "leaking data to the clicked result sites."
  689. msgstr ""
  690. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  691. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  692. " wynikōw."
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  694. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  695. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  697. msgid ""
  698. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  699. "preferences across devices."
  700. msgstr ""
  701. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  702. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  704. msgid ""
  705. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  706. "this data about you."
  707. msgstr ""
  708. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  709. "tych danych ô ciebie."
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  711. msgid ""
  712. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  713. "track you."
  714. msgstr ""
  715. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  716. "śledzynio cie."
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  718. msgid "Save"
  719. msgstr "Spamiyntej"
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  721. msgid "Reset defaults"
  722. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  724. msgid "Back"
  725. msgstr "Nazod"
  726. #: searx/templates/simple/results.html:23
  727. msgid "Answers"
  728. msgstr "Ôdpowiedzi"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:39
  730. msgid "Number of results"
  731. msgstr "Liczba wynikōw"
  732. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  733. #: searx/templates/simple/results.html:46
  734. msgid "Error!"
  735. msgstr "Feler!"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:46
  737. msgid "Engines cannot retrieve results"
  738. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:68
  740. msgid "Suggestions"
  741. msgstr "Dorady"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:90
  743. msgid "Search URL"
  744. msgstr "URL wyszukowanio"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:96
  746. msgid "Download results"
  747. msgstr "Ściōng wyniki"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:120
  749. msgid "Try searching for:"
  750. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:152
  752. msgid "Back to top"
  753. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:170
  755. msgid "Previous page"
  756. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:187
  758. msgid "Next page"
  759. msgstr "Dalszo strōna"
  760. #: searx/templates/simple/search.html:3
  761. msgid "Display the front page"
  762. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  763. #: searx/templates/simple/search.html:9
  764. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  765. msgid "Search for..."
  766. msgstr "Szukej..."
  767. #: searx/templates/simple/search.html:10
  768. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  769. msgid "clear"
  770. msgstr "wysnoż"
  771. #: searx/templates/simple/search.html:11
  772. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  773. msgid "search"
  774. msgstr "szukanie"
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  776. msgid "There is currently no data available. "
  777. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  779. msgid "Scores"
  780. msgstr "Wyniki"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  782. msgid "Result count"
  783. msgstr "Wielość wynikōw"
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  785. msgid "Total"
  786. msgstr "Społym"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  788. msgid "HTTP"
  789. msgstr "HTTP"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  791. msgid "Processing"
  792. msgstr "Przetworzanie"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  794. msgid "Warnings"
  795. msgstr "Ôstrzeżynia"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  797. msgid "Errors and exceptions"
  798. msgstr "Felery i wyjōntki"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  800. msgid "Exception"
  801. msgstr "Wyjōntek"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  803. msgid "Message"
  804. msgstr "Kōmunikat"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  806. msgid "Percentage"
  807. msgstr "Procynt"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  809. msgid "Parameter"
  810. msgstr "Parameter"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  812. msgid "Filename"
  813. msgstr "Miano zbioru"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  815. msgid "Function"
  816. msgstr "Funkcyjo"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  818. msgid "Code"
  819. msgstr "Kod"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  821. msgid "Checker"
  822. msgstr "Weryfikacyjo"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  824. msgid "Failed test"
  825. msgstr "Niypodarzōny test"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  827. msgid "Comment(s)"
  828. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  829. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  830. msgid "Anytime"
  831. msgstr "Z leda kedy"
  832. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  833. msgid "Last day"
  834. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  836. msgid "Last week"
  837. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  839. msgid "Last month"
  840. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  842. msgid "Last year"
  843. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  845. msgid "Information!"
  846. msgstr "Informacyjo!"
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  848. msgid "currently, there are no cookies defined."
  849. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  851. msgid "Engines cannot retrieve results."
  852. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  854. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  855. msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  857. msgid "Sorry!"
  858. msgstr "Niystety!"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  860. msgid ""
  861. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  862. "categories."
  863. msgstr ""
  864. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  865. "inkszych kategoryjach."
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  867. msgid "show media"
  868. msgstr "pokoż media"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  870. msgid "hide media"
  871. msgstr "skryj mydia"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  874. msgid "This site did not provide any description."
  875. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  877. msgid "Format"
  878. msgstr "Format"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  880. msgid "Engine"
  881. msgstr "Motōr"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  883. msgid "View source"
  884. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  886. msgid "address"
  887. msgstr "adresa"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  889. msgid "show map"
  890. msgstr "pokoż karta"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  892. msgid "hide map"
  893. msgstr "skryj karta"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  895. msgid "Published date"
  896. msgstr "Data publikacyje"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  898. msgid "Journal"
  899. msgstr "Cajtōng"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  901. msgid "Editor"
  902. msgstr "Redachtōr"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  904. msgid "Publisher"
  905. msgstr "Wydowca"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  907. msgid "Type"
  908. msgstr "Typ"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  910. msgid "Tags"
  911. msgstr "Etykety"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  913. msgid "DOI"
  914. msgstr "DOI"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  916. msgid "ISSN"
  917. msgstr "ISSN"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  919. msgid "ISBN"
  920. msgstr "ISBN"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  922. msgid "PDF"
  923. msgstr "PDF"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  925. msgid "HTML"
  926. msgstr "HTML"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  928. msgid "magnet link"
  929. msgstr "link magnet"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  931. msgid "torrent file"
  932. msgstr "zbiōr torrent"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  934. msgid "Seeder"
  935. msgstr "Wysyłocz"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  937. msgid "Leecher"
  938. msgstr "Ściōngocz"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  940. msgid "Filesize"
  941. msgstr "Miara zbioru"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  943. msgid "Bytes"
  944. msgstr "Bajty"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  946. msgid "kiB"
  947. msgstr "kiB"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  949. msgid "MiB"
  950. msgstr "MiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  952. msgid "GiB"
  953. msgstr "GiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  955. msgid "TiB"
  956. msgstr "TiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  958. msgid "Number of Files"
  959. msgstr "Wielość zbiorōw"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  961. msgid "show video"
  962. msgstr "pokoż wideo"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  964. msgid "hide video"
  965. msgstr "skryj wideo"
  966. #~ msgid "Center Alignment"
  967. #~ msgstr ""
  968. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  969. #~ msgstr ""
  970. #~ msgid "preferences"
  971. #~ msgstr "preferyncyje"
  972. #~ msgid "Scores per result"
  973. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  974. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  975. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  976. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  977. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  978. #~ msgid "Self Informations"
  979. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  980. #~ msgid ""
  981. #~ "Change how forms are submited, <a "
  982. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  983. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  984. #~ "methods</a>"
  985. #~ msgstr ""
  986. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  987. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  988. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  989. #~ "metodach HTTP</a>"