messages.po 49 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-06-15 13:45+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2024-06-08 13:18+0000\n"
  18. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  19. "Language: gl\n"
  20. "Language-Team: Galician "
  21. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "outro"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "ficheiros"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "xeral"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "música"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "medios sociais"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "imaxes"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "vídeos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  60. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  61. msgid "radio"
  62. msgstr "radio"
  63. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "tv"
  66. msgstr "tv"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "TIC"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "novas"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "mapa"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "cebolas"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "ciencia"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "apps"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dicionario"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "letras"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquetes"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "preguntas e respostas"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "repos"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis de software"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publicacións científicas"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "automático"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "claro"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "escuro"
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "Uptime"
  138. msgstr "Activo fai"
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  140. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  141. msgid "About"
  142. msgstr "Sobre"
  143. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "Average temp."
  146. msgstr "Temp. media"
  147. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "Cloud cover"
  150. msgstr "Cuberto"
  151. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Condition"
  154. msgstr "Situación"
  155. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Current condition"
  158. msgstr "Estado actual"
  159. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  160. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  161. msgid "Evening"
  162. msgstr "Tarde"
  163. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Feels like"
  166. msgstr "Sensación"
  167. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "Humidity"
  170. msgstr "Humidade"
  171. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Max temp."
  174. msgstr "Temp. Máx."
  175. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Min temp."
  178. msgstr "Temp. Mín."
  179. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  180. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  181. msgid "Morning"
  182. msgstr "Mañán"
  183. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Night"
  186. msgstr "Noite"
  187. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Noon"
  190. msgstr "Mediodía"
  191. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Pressure"
  194. msgstr "Presión"
  195. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Sunrise"
  198. msgstr "Abrente"
  199. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Sunset"
  202. msgstr "Solpor"
  203. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Temperature"
  206. msgstr "Temperatura"
  207. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "UV index"
  210. msgstr "Índice UV"
  211. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Visibility"
  214. msgstr "Visibilidade"
  215. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Wind"
  218. msgstr "Vento"
  219. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "subscribers"
  222. msgstr "subscritoras"
  223. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "posts"
  226. msgstr "publicacións"
  227. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "active users"
  230. msgstr "usuarias activas"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "comments"
  234. msgstr "comentarios"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "user"
  238. msgstr "usuaria"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "community"
  242. msgstr "comunidade"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "points"
  246. msgstr "puntos"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "title"
  250. msgstr "título"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "author"
  254. msgstr "autoría"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  256. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  257. msgid "open"
  258. msgstr "Abrir"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  260. #: searx/engines/discourse.py:121 searx/searxng.msg
  261. msgid "closed"
  262. msgstr "fechado"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  264. #: searx/engines/discourse.py:132 searx/searxng.msg
  265. msgid "answered"
  266. msgstr "respondido"
  267. #: searx/webapp.py:330
  268. msgid "No item found"
  269. msgstr "Non se atoparon elementos"
  270. #: searx/engines/qwant.py:281
  271. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  272. msgid "Source"
  273. msgstr "Fonte"
  274. #: searx/webapp.py:334
  275. msgid "Error loading the next page"
  276. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  277. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  278. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  279. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  280. #: searx/webapp.py:507
  281. msgid "Invalid settings"
  282. msgstr "Axustes non válidos"
  283. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  284. msgid "search error"
  285. msgstr "fallo na busca"
  286. #: searx/webutils.py:36
  287. msgid "timeout"
  288. msgstr "tempo máximo"
  289. #: searx/webutils.py:37
  290. msgid "parsing error"
  291. msgstr "erro sintáctico"
  292. #: searx/webutils.py:38
  293. msgid "HTTP protocol error"
  294. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  295. #: searx/webutils.py:39
  296. msgid "network error"
  297. msgstr "erro de conexión"
  298. #: searx/webutils.py:40
  299. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  300. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  301. #: searx/webutils.py:42
  302. msgid "unexpected crash"
  303. msgstr "erro non agardado"
  304. #: searx/webutils.py:49
  305. msgid "HTTP error"
  306. msgstr "Erro HTTP"
  307. #: searx/webutils.py:50
  308. msgid "HTTP connection error"
  309. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  310. #: searx/webutils.py:56
  311. msgid "proxy error"
  312. msgstr "erro do proxy"
  313. #: searx/webutils.py:57
  314. msgid "CAPTCHA"
  315. msgstr "CAPTCHA"
  316. #: searx/webutils.py:58
  317. msgid "too many requests"
  318. msgstr "demasiadas solicitudes"
  319. #: searx/webutils.py:59
  320. msgid "access denied"
  321. msgstr "acceso denegado"
  322. #: searx/webutils.py:60
  323. msgid "server API error"
  324. msgstr "erro na API do servidor"
  325. #: searx/webutils.py:79
  326. msgid "Suspended"
  327. msgstr "Suspendido"
  328. #: searx/webutils.py:314
  329. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  330. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  331. #: searx/webutils.py:315
  332. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  333. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  334. #: searx/answerers/random/answerer.py:75
  335. msgid "Random value generator"
  336. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  337. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  338. msgid "Generate different random values"
  339. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  340. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  341. msgid "Statistics functions"
  342. msgstr "Funcións de estatística"
  343. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:49
  344. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  345. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  346. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  347. msgid "Get directions"
  348. msgstr "Obter direccións"
  349. #: searx/engines/pdbe.py:96
  350. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  351. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  352. #: searx/engines/pdbe.py:103
  353. msgid "This entry has been superseded by"
  354. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  355. #: searx/engines/qwant.py:283
  356. msgid "Channel"
  357. msgstr "Canle"
  358. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  359. msgid "bitrate"
  360. msgstr "taxa de bits"
  361. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  362. msgid "votes"
  363. msgstr "votos"
  364. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  365. msgid "clicks"
  366. msgstr "clicks"
  367. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  368. #: searx/engines/zlibrary.py:128
  369. msgid "Language"
  370. msgstr "Idioma"
  371. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  372. msgid ""
  373. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  374. "{lastCitationVelocityYear}"
  375. msgstr ""
  376. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  377. "{lastCitationVelocityYear}"
  378. #: searx/engines/tineye.py:39
  379. msgid ""
  380. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  381. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  382. " WebP."
  383. msgstr ""
  384. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  385. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  386. "BMP, TIFF ou WebP."
  387. #: searx/engines/tineye.py:45
  388. msgid ""
  389. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  390. " visual detail to successfully identify matches."
  391. msgstr ""
  392. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  393. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  394. #: searx/engines/tineye.py:51
  395. msgid "The image could not be downloaded."
  396. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  397. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  398. msgid "Book rating"
  399. msgstr "Valoración do libro"
  400. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  401. msgid "File quality"
  402. msgstr "Calidade do ficheiro"
  403. #: searx/plugins/calculator.py:12
  404. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  405. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  406. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  407. msgid "Converts strings to different hash digests."
  408. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  409. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  410. msgid "hash digest"
  411. msgstr "función hash"
  412. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  413. msgid "Hostname replace"
  414. msgstr "Substituír servidor"
  415. #: searx/plugins/hostnames.py:68
  416. msgid "Hostnames plugin"
  417. msgstr "Complemento de nomes de servidor"
  418. #: searx/plugins/hostnames.py:69
  419. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  420. msgstr ""
  421. "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
  422. " servidor"
  423. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  424. msgid "Open Access DOI rewrite"
  425. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  426. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  427. msgid ""
  428. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  429. "when available"
  430. msgstr ""
  431. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
  432. "cando estean dispoñibles"
  433. #: searx/plugins/self_info.py:9
  434. msgid "Self Information"
  435. msgstr "Información propia"
  436. #: searx/plugins/self_info.py:10
  437. msgid ""
  438. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  439. "contains \"user agent\"."
  440. msgstr ""
  441. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\", e o teu User Agent se a consulta "
  442. "contén \"user agent\"."
  443. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  444. msgid "Tor check plugin"
  445. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  446. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  447. msgid ""
  448. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  449. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  450. msgstr ""
  451. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  452. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  453. "SearXNG."
  454. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  455. msgid ""
  456. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  457. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  458. msgstr ""
  459. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  460. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  461. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  462. msgid ""
  463. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  464. "{ip_address}"
  465. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  466. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  467. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  468. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  469. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  470. msgid "Tracker URL remover"
  471. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  472. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  473. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  474. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  475. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  476. msgid "Convert between units"
  477. msgstr "Converter unidades"
  478. #: searx/templates/simple/404.html:4
  479. msgid "Page not found"
  480. msgstr "Páxina non atopada"
  481. #: searx/templates/simple/404.html:6
  482. #, python-format
  483. msgid "Go to %(search_page)s."
  484. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  485. #: searx/templates/simple/404.html:6
  486. msgid "search page"
  487. msgstr "páxina de busca"
  488. #: searx/templates/simple/base.html:54
  489. msgid "Donate"
  490. msgstr "Doar"
  491. #: searx/templates/simple/base.html:58
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  493. msgid "Preferences"
  494. msgstr "Axustes"
  495. #: searx/templates/simple/base.html:68
  496. msgid "Powered by"
  497. msgstr "Proporcionado por"
  498. #: searx/templates/simple/base.html:68
  499. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  500. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:69
  502. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  503. msgid "Source code"
  504. msgstr "Código fonte"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:70
  506. msgid "Issue tracker"
  507. msgstr "Seguimento de problemas"
  508. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  509. msgid "Engine stats"
  510. msgstr "Estatísticas do buscador"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:73
  512. msgid "Public instances"
  513. msgstr "Instancias públicas"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:76
  515. msgid "Privacy policy"
  516. msgstr "Política de privacidade"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:79
  518. msgid "Contact instance maintainer"
  519. msgstr "Contactar coa administración"
  520. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  521. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  522. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  523. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  524. msgid "Length"
  525. msgstr "Lonxitude"
  526. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  527. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  528. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  529. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  530. msgid "Author"
  531. msgstr "Autora"
  532. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  533. msgid "cached"
  534. msgstr "en memoria"
  535. #: searx/templates/simple/macros.html:44
  536. msgid "proxied"
  537. msgstr "a través de proxy"
  538. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  539. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  540. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  541. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  542. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  543. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  544. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  545. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  546. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  547. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  548. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  549. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  550. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  551. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  552. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  554. msgid "No HTTPS"
  555. msgstr "Sen HTTPS"
  556. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  559. msgid "View error logs and submit a bug report"
  560. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  562. msgid "!bang for this engine"
  563. msgstr "!bang para este buscador"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  565. msgid "!bang for its categories"
  566. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  569. msgid "Median"
  570. msgstr "Median"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  573. msgid "P80"
  574. msgstr "P80"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  577. msgid "P95"
  578. msgstr "P95"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  580. msgid "Failed checker test(s): "
  581. msgstr "Test con fallo(s): "
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  583. msgid "Errors:"
  584. msgstr "Erros:"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  586. msgid "General"
  587. msgstr "Xeral"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  589. msgid "Default categories"
  590. msgstr "Categorías por defecto"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  592. msgid "User interface"
  593. msgstr "Interface"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  595. msgid "Privacy"
  596. msgstr "Privacidade"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  598. msgid "Engines"
  599. msgstr "Motores"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  601. msgid "Currently used search engines"
  602. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  604. msgid "Special Queries"
  605. msgstr "Consultas especiais"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  607. msgid "Cookies"
  608. msgstr "Rastros"
  609. #: searx/templates/simple/results.html:23
  610. msgid "Answers"
  611. msgstr "Respostas"
  612. #: searx/templates/simple/results.html:42
  613. msgid "Number of results"
  614. msgstr "Número de resultados"
  615. #: searx/templates/simple/results.html:48
  616. msgid "Info"
  617. msgstr "Info"
  618. #: searx/templates/simple/results.html:77
  619. msgid "Try searching for:"
  620. msgstr "Intenta buscar:"
  621. #: searx/templates/simple/results.html:109
  622. msgid "Back to top"
  623. msgstr "Ir arriba"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:127
  625. msgid "Previous page"
  626. msgstr "Páxina anterior"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:145
  628. msgid "Next page"
  629. msgstr "Páxina seguinte"
  630. #: searx/templates/simple/search.html:3
  631. msgid "Display the front page"
  632. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  633. #: searx/templates/simple/search.html:9
  634. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  635. msgid "Search for..."
  636. msgstr "Buscar por..."
  637. #: searx/templates/simple/search.html:10
  638. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  639. msgid "clear"
  640. msgstr "limpar"
  641. #: searx/templates/simple/search.html:11
  642. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  643. msgid "search"
  644. msgstr "buscar"
  645. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  646. msgid "There is currently no data available. "
  647. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  649. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  650. msgid "Engine name"
  651. msgstr "Nome do motor"
  652. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  653. msgid "Scores"
  654. msgstr "Puntuacións"
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  656. msgid "Result count"
  657. msgstr "Número de resultados"
  658. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  659. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  660. msgid "Response time"
  661. msgstr "Tempo de resposta"
  662. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  664. msgid "Reliability"
  665. msgstr "Fiabilidade"
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  667. msgid "Total"
  668. msgstr "Total"
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  670. msgid "HTTP"
  671. msgstr "HTTP"
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  673. msgid "Processing"
  674. msgstr "Procesando"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  676. msgid "Warnings"
  677. msgstr "Avisos"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  679. msgid "Errors and exceptions"
  680. msgstr "Erros e excepcións"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  682. msgid "Exception"
  683. msgstr "Excepción"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  685. msgid "Message"
  686. msgstr "Mensaxe"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  688. msgid "Percentage"
  689. msgstr "Porcentaxe"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  691. msgid "Parameter"
  692. msgstr "Parámetro"
  693. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  695. msgid "Filename"
  696. msgstr "Nome de ficheiro"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  698. msgid "Function"
  699. msgstr "Función"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  701. msgid "Code"
  702. msgstr "Código"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  704. msgid "Checker"
  705. msgstr "Verificador"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  707. msgid "Failed test"
  708. msgstr "Test con fallo"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  710. msgid "Comment(s)"
  711. msgstr "Comentario(s)"
  712. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  713. msgid "Download results"
  714. msgstr "Descargar resultados"
  715. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  716. msgid "Messages from the search engines"
  717. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  718. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  719. msgid "Error!"
  720. msgstr "Fallo!"
  721. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  722. msgid "Engines cannot retrieve results"
  723. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  724. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  725. msgid "Search URL"
  726. msgstr "URL da busca"
  727. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  729. msgid "Copied"
  730. msgstr "Copiado"
  731. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  733. msgid "Copy"
  734. msgstr "Copiar"
  735. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  736. msgid "Suggestions"
  737. msgstr "Suxestións"
  738. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  739. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  740. msgid "Search language"
  741. msgstr "Idioma de busca"
  742. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  743. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  744. msgid "Default language"
  745. msgstr "Idioma por defecto"
  746. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  747. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  748. msgid "Auto-detect"
  749. msgstr "Autodetectar"
  750. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  751. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  752. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  753. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  754. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  755. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  756. msgid "SafeSearch"
  757. msgstr "Busca segura"
  758. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  759. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  760. msgid "Strict"
  761. msgstr "Estrita"
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  763. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  764. msgid "Moderate"
  765. msgstr "Moderada"
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  767. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  768. msgid "None"
  769. msgstr "Ningunha"
  770. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  771. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  772. msgid "Time range"
  773. msgstr "Marco temporal"
  774. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  775. msgid "Anytime"
  776. msgstr "Calquera momento"
  777. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  778. msgid "Last day"
  779. msgstr "Último día"
  780. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  781. msgid "Last week"
  782. msgstr "Última semana"
  783. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  784. msgid "Last month"
  785. msgstr "Último mes"
  786. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  787. msgid "Last year"
  788. msgstr "Último ano"
  789. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  790. msgid "Information!"
  791. msgstr "Información!"
  792. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  793. msgid "currently, there are no cookies defined."
  794. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  795. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  796. msgid "Sorry!"
  797. msgstr "Lamentámolo!"
  798. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  799. msgid "No results were found. You can try to:"
  800. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  801. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  802. msgid "There are no more results. You can try to:"
  803. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  805. msgid "Refresh the page."
  806. msgstr "Actualizar a páxina."
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  808. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  809. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  811. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  812. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  814. msgid "Switch to another instance:"
  815. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  817. msgid "Search for another query or select another category."
  818. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  820. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  821. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  822. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  823. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  824. msgid "Allow"
  825. msgstr "Permitir"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  827. msgid "Keywords"
  828. msgstr "Palabras chave"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  830. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  831. msgid "Name"
  832. msgstr "Nome"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  834. msgid "Description"
  835. msgstr "Descrición"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  837. msgid "Examples"
  838. msgstr "Exemplos"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  840. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  841. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  842. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  843. msgid "This is the list of plugins."
  844. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  845. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  846. msgid "Autocomplete"
  847. msgstr "Autocompletar"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  849. msgid "Find stuff as you type"
  850. msgstr "Ir buscando metras escribes"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  852. msgid "Center Alignment"
  853. msgstr "Situar no centro"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  855. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  856. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  857. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  858. msgid ""
  859. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  860. "computer."
  861. msgstr ""
  862. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  863. "seus valores."
  864. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  865. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  866. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  868. msgid "Cookie name"
  869. msgstr "Nome do rastro"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  871. msgid "Value"
  872. msgstr "Valor"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  874. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  875. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  877. msgid ""
  878. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  879. "leaking data to the clicked result sites."
  880. msgstr ""
  881. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
  882. "túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  884. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  885. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  887. msgid ""
  888. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  889. "preferences across devices."
  890. msgstr ""
  891. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  892. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  894. msgid "Copy preferences hash"
  895. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  897. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  898. msgstr ""
  899. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  900. "restablecer"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  902. msgid "Preferences hash"
  903. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  905. msgid "Open Access DOI resolver"
  906. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  908. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  909. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  911. msgid ""
  912. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  913. "these engines by its !bangs."
  914. msgstr ""
  915. "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
  916. " buscadores grazas aos seus !bangs."
  917. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  918. msgid "Enable all"
  919. msgstr "Activar todo"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  921. msgid "Disable all"
  922. msgstr "Desactivar todo"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  924. msgid "!bang"
  925. msgstr "!bang"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  927. msgid "Supports selected language"
  928. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  930. msgid "Weight"
  931. msgstr "Peso"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  933. msgid "Max time"
  934. msgstr "Tempo máx"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  936. msgid ""
  937. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  938. "this data about you."
  939. msgstr ""
  940. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
  941. "dato sobre ti."
  942. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  943. msgid ""
  944. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  945. "track you."
  946. msgstr ""
  947. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
  948. " rastrexarte."
  949. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  950. msgid "Save"
  951. msgstr "Gardar"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  953. msgid "Reset defaults"
  954. msgstr "Restablecer"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  956. msgid "Back"
  957. msgstr "Volver"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  959. msgid "Hotkeys"
  960. msgstr "Atallos"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  962. msgid "Vim-like"
  963. msgstr "Estilo-Vim"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  965. msgid ""
  966. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  967. "key on main or result page to get help."
  968. msgstr ""
  969. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  970. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  971. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  972. msgid "Image proxy"
  973. msgstr "Proxy de imaxes"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  975. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  976. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  978. msgid "Infinite scroll"
  979. msgstr "Desprazamento infinito"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  981. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  982. msgstr ""
  983. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  984. "actual"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  986. msgid "What language do you prefer for search?"
  987. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  989. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  990. msgstr ""
  991. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  992. "consulta."
  993. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  994. msgid "HTTP Method"
  995. msgstr "Método HTTP"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  997. msgid "Change how forms are submitted"
  998. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1000. msgid "Query in the page's title"
  1001. msgstr "Consulta no título da páxina"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1003. msgid ""
  1004. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1005. "can record this title"
  1006. msgstr ""
  1007. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  1008. " O navegador pode rexistrar este título"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1010. msgid "Results on new tabs"
  1011. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1013. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1014. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1016. msgid "Filter content"
  1017. msgstr "Filtro de contido"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1019. msgid "Search on category select"
  1020. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1022. msgid ""
  1023. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1024. "multiple categories"
  1025. msgstr ""
  1026. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1027. "elexir varias categorías"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1029. msgid "Theme"
  1030. msgstr "Decorado"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1032. msgid "Change SearXNG layout"
  1033. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1035. msgid "Theme style"
  1036. msgstr "Estilo do decorado"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1038. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1039. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1041. msgid "Engine tokens"
  1042. msgstr "Tokens do buscador"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1044. msgid "Access tokens for private engines"
  1045. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1047. msgid "Interface language"
  1048. msgstr "Idioma da interface"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1050. msgid "Change the language of the layout"
  1051. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1053. msgid "repo"
  1054. msgstr "repo"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1056. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1058. msgid "show media"
  1059. msgstr "mostrar medios"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1061. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1062. msgid "hide media"
  1063. msgstr "agochar medios"
  1064. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1066. msgid "This site did not provide any description."
  1067. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1068. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1069. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1071. msgid "Filesize"
  1072. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1074. msgid "Date"
  1075. msgstr "Data"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1078. msgid "Type"
  1079. msgstr "Tipo"
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1081. msgid "Resolution"
  1082. msgstr "Resolución"
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1084. msgid "Format"
  1085. msgstr "Formato"
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1087. msgid "Engine"
  1088. msgstr "Motor"
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1090. msgid "View source"
  1091. msgstr "Ver fonte"
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1093. msgid "address"
  1094. msgstr "enderezo"
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1096. msgid "show map"
  1097. msgstr "mostrar mapa"
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1099. msgid "hide map"
  1100. msgstr "agochar mapa"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1102. msgid "Version"
  1103. msgstr "Versión"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1105. msgid "Maintainer"
  1106. msgstr "Mantemento"
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1108. msgid "Updated at"
  1109. msgstr "Actualizado o"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1112. msgid "Tags"
  1113. msgstr "Etiquetas"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1115. msgid "Popularity"
  1116. msgstr "Popularidade"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1118. msgid "License"
  1119. msgstr "Licenza"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1121. msgid "Project"
  1122. msgstr "Proxecto"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1124. msgid "Project homepage"
  1125. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1127. msgid "Published date"
  1128. msgstr "Data de publicación"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1130. msgid "Journal"
  1131. msgstr "Xornal"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1133. msgid "Editor"
  1134. msgstr "Autoría"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1136. msgid "Publisher"
  1137. msgstr "Editorial"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1139. msgid "DOI"
  1140. msgstr "DOI"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1142. msgid "ISSN"
  1143. msgstr "ISSN"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1145. msgid "ISBN"
  1146. msgstr "ISBN"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1148. msgid "PDF"
  1149. msgstr "PDF"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1151. msgid "HTML"
  1152. msgstr "HTML"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1154. msgid "magnet link"
  1155. msgstr "ligazón magnet"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1157. msgid "torrent file"
  1158. msgstr "ficheiro torrent"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1160. msgid "Seeder"
  1161. msgstr "Sementadora"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1163. msgid "Leecher"
  1164. msgstr "Cliente"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1166. msgid "Number of Files"
  1167. msgstr "Número de ficheiros"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1169. msgid "show video"
  1170. msgstr "mostrar vídeo"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1172. msgid "hide video"
  1173. msgstr "agochar vídeo"
  1174. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1175. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1176. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1177. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1178. #~ msgid "Errors"
  1179. #~ msgstr "Fallos"
  1180. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1181. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1182. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1183. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "Results are opened in the same "
  1186. #~ "window by default. This plugin "
  1187. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1188. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1189. #~ "required)"
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1192. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1193. #~ " o comportamento por omisión para "
  1194. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1195. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1196. #~ msgid "Color"
  1197. #~ msgstr "Cor"
  1198. #~ msgid "Blue (default)"
  1199. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1200. #~ msgid "Violet"
  1201. #~ msgstr "Violeta"
  1202. #~ msgid "Green"
  1203. #~ msgstr "Verde"
  1204. #~ msgid "Cyan"
  1205. #~ msgstr "Cian"
  1206. #~ msgid "Orange"
  1207. #~ msgstr "Laranxa"
  1208. #~ msgid "Red"
  1209. #~ msgstr "Vermello"
  1210. #~ msgid "Category"
  1211. #~ msgstr "Categoría"
  1212. #~ msgid "Block"
  1213. #~ msgstr "Bloquear"
  1214. #~ msgid "original context"
  1215. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1216. #~ msgid "Plugins"
  1217. #~ msgstr "Engadidos"
  1218. #~ msgid "Answerers"
  1219. #~ msgstr "Respostas"
  1220. #~ msgid "Avg. time"
  1221. #~ msgstr "Tempo medio"
  1222. #~ msgid "show details"
  1223. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1224. #~ msgid "hide details"
  1225. #~ msgstr "agochar detalles"
  1226. #~ msgid "Load more..."
  1227. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1228. #~ msgid "Loading..."
  1229. #~ msgstr "Cargando..."
  1230. #~ msgid "Change searx layout"
  1231. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1232. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1233. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1234. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1235. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "This is the list of cookies and"
  1238. #~ " their values searx is storing on "
  1239. #~ "your computer."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1242. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1243. #~ " na túa computadora."
  1244. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1245. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1246. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1247. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1248. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1249. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1250. #~ msgid "Themes"
  1251. #~ msgstr "Decorados"
  1252. #~ msgid "Reliablity"
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid ""
  1255. #~ "When enabled, the result page's title"
  1256. #~ " contains your query. Your browser "
  1257. #~ "can record this title."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid "Method"
  1260. #~ msgstr "Método"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This tab does not show up for "
  1263. #~ "search results but you can search "
  1264. #~ "the engines listed here via bangs."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ msgid "Advanced settings"
  1267. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1268. #~ msgid "Close"
  1269. #~ msgstr "Pechar"
  1270. #~ msgid "Language"
  1271. #~ msgstr "Idioma"
  1272. #~ msgid "broken"
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ msgid "supported"
  1275. #~ msgstr "soportado"
  1276. #~ msgid "not supported"
  1277. #~ msgstr "non soportado"
  1278. #~ msgid "about"
  1279. #~ msgstr "Acerca de"
  1280. #~ msgid "Avg."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "User Interface"
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1285. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1286. #~ msgid "Style"
  1287. #~ msgstr "Estilo"
  1288. #~ msgid "Show advanced settings"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid "Allow all"
  1293. #~ msgstr "Permitir todo"
  1294. #~ msgid "Disable all"
  1295. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1296. #~ msgid "Selected language"
  1297. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1298. #~ msgid "Query"
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ msgid "save"
  1301. #~ msgstr "gardar"
  1302. #~ msgid "back"
  1303. #~ msgstr "atrás"
  1304. #~ msgid "Links"
  1305. #~ msgstr "Ligazóns"
  1306. #~ msgid "RSS subscription"
  1307. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1308. #~ msgid "Search results"
  1309. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1310. #~ msgid "next page"
  1311. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1312. #~ msgid "previous page"
  1313. #~ msgstr "páxina anterior"
  1314. #~ msgid "Start search"
  1315. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1316. #~ msgid "Clear search"
  1317. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1318. #~ msgid "Clear"
  1319. #~ msgstr "Baleirar"
  1320. #~ msgid "stats"
  1321. #~ msgstr "estatísticas"
  1322. #~ msgid "Heads up!"
  1323. #~ msgstr "Heads up!"
  1324. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ msgid "Well done!"
  1327. #~ msgstr "Ben feito!"
  1328. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1329. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1330. #~ msgid "Oh snap!"
  1331. #~ msgstr "Vaia!"
  1332. #~ msgid "Something went wrong."
  1333. #~ msgstr "Algo fallou."
  1334. #~ msgid "Date"
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ msgid "Type"
  1337. #~ msgstr ""
  1338. #~ msgid "Get image"
  1339. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1340. #~ msgid "Center Alignment"
  1341. #~ msgstr ""
  1342. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ msgid "preferences"
  1345. #~ msgstr "axustes"
  1346. #~ msgid "Scores per result"
  1347. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1348. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1349. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1350. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1351. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1352. #~ msgid "Self Informations"
  1353. #~ msgstr "Información propia"
  1354. #~ msgid ""
  1355. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1356. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1357. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1358. #~ "methods</a>"
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1361. #~ " <a "
  1362. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1363. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1364. #~ "métodos de consulta</a>"
  1365. #~ msgid ""
  1366. #~ "This plugin checks if the address "
  1367. #~ "of the request is a TOR exit "
  1368. #~ "node, and informs the user if it"
  1369. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1370. #~ "searxng."
  1371. #~ msgstr ""
  1372. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1373. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1374. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1375. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1376. #~ " desde searxng."
  1377. #~ msgid ""
  1378. #~ "The TOR exit node list "
  1379. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1380. #~ "unreachable."
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1383. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1384. #~ " accesible."
  1385. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1386. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1387. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1388. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "The could not download the list of"
  1391. #~ " Tor exit-nodes from "
  1392. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1393. #~ msgstr ""
  1394. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1395. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1396. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1397. #~ msgid ""
  1398. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1399. #~ " you have this external IP address:"
  1400. #~ " {ip_address}."
  1401. #~ msgstr ""
  1402. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1403. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1404. #~ "{ip_address}."
  1405. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1406. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1407. #~ msgid "Autodetect search language"
  1408. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1409. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1410. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1411. #~ msgid "others"
  1412. #~ msgstr "outros"
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "This tab does not show up for "
  1415. #~ "search results, but you can search "
  1416. #~ "the engines listed here via bangs."
  1417. #~ msgstr ""
  1418. #~ "Esta lapela non é para os "
  1419. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1420. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1421. #~ msgid "Shortcut"
  1422. #~ msgstr "Atallo"
  1423. #~ msgid "!bang"
  1424. #~ msgstr "!bang"
  1425. #~ msgid ""
  1426. #~ "This tab dues not exists in the"
  1427. #~ " user interface, but you can search"
  1428. #~ " in these engines by its !bangs."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1431. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1432. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1433. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1434. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1435. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1436. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1437. #~ msgid ""
  1438. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1439. #~ "publications when available (plugin required)"
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1442. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1443. #~ " o engadido)"
  1444. #~ msgid "Bang"
  1445. #~ msgstr "Bang"
  1446. #~ msgid ""
  1447. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1448. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1449. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1450. #~ "methods</a>"
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1453. #~ " <a "
  1454. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1455. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1456. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1457. #~ msgid "On"
  1458. #~ msgstr "On"
  1459. #~ msgid "Off"
  1460. #~ msgstr "Off"
  1461. #~ msgid "Enabled"
  1462. #~ msgstr "Activado"
  1463. #~ msgid "Disabled"
  1464. #~ msgstr "Desactivado"
  1465. #~ msgid ""
  1466. #~ "Perform search immediately if a category"
  1467. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1468. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1469. #~ msgstr ""
  1470. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1471. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1472. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1473. #~ "JavaScript)"
  1474. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1475. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1478. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1479. #~ " key on main or result page to"
  1480. #~ " get help."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1483. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1484. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1485. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1486. #~ " axuda."
  1487. #~ msgid ""
  1488. #~ "we didn't find any results. Please "
  1489. #~ "use another query or search in "
  1490. #~ "more categories."
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1493. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1494. #~ " en máis categorías."
  1495. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "Reescribir o nome do servidor dos "
  1498. #~ "resultados ou eliminar resultados en "
  1499. #~ "función do nome do servidor"
  1500. #~ msgid "Bytes"
  1501. #~ msgstr "Bytes"
  1502. #~ msgid "kiB"
  1503. #~ msgstr "kiB"
  1504. #~ msgid "MiB"
  1505. #~ msgstr "MiB"
  1506. #~ msgid "GiB"
  1507. #~ msgstr "GiB"
  1508. #~ msgid "TiB"
  1509. #~ msgstr "TiB"