messages.po 33 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. msgid ""
  10. msgstr ""
  11. "Project-Id-Version: searx\n"
  12. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  13. "POT-Creation-Date: 2022-06-18 10:38+0000\n"
  14. "PO-Revision-Date: 2022-06-03 07:18+0000\n"
  15. "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
  16. "Language: ca\n"
  17. "Language-Team: Catalan "
  18. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  20. "MIME-Version: 1.0\n"
  21. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  22. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  23. "Generated-By: Babel 2.10.3\n"
  24. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "others"
  27. msgstr "altres"
  28. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "other"
  31. msgstr "altre"
  32. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "files"
  35. msgstr "fitxers"
  36. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "general"
  39. msgstr "general"
  40. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "music"
  43. msgstr "música"
  44. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "social media"
  47. msgstr "xarxes socials"
  48. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "images"
  51. msgstr "imatges"
  52. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "videos"
  55. msgstr "vídeos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "it"
  59. msgstr "informàtica"
  60. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "news"
  63. msgstr "notícies"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "map"
  67. msgstr "mapa"
  68. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "onions"
  71. msgstr "onions"
  72. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "science"
  75. msgstr "ciència"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "apps"
  79. msgstr "aplicacions"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "dictionaries"
  83. msgstr "diccionaris"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "lyrics"
  87. msgstr "lletres"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "packages"
  91. msgstr "paquets"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "q&a"
  95. msgstr "preguntes i respostes"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "repos"
  99. msgstr "repositoris"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "software wikis"
  103. msgstr "wikis de programari"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "web"
  107. msgstr "web"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "automàtic"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "clar"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "fosc"
  120. #: searx/webapp.py:165
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "expirat"
  123. #: searx/webapp.py:166
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "error de processament"
  126. #: searx/webapp.py:167
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "error de protocol HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:168
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "error de xarxa"
  132. #: searx/webapp.py:170
  133. msgid "unexpected crash"
  134. msgstr "tancament ineseperat"
  135. #: searx/webapp.py:177
  136. msgid "HTTP error"
  137. msgstr "error HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:178
  139. msgid "HTTP connection error"
  140. msgstr "error de connexió HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:184
  142. msgid "proxy error"
  143. msgstr "error de servidor intermediari"
  144. #: searx/webapp.py:185
  145. msgid "CAPTCHA"
  146. msgstr "CAPTCHA"
  147. #: searx/webapp.py:186
  148. msgid "too many requests"
  149. msgstr "massa peticions"
  150. #: searx/webapp.py:187
  151. msgid "access denied"
  152. msgstr "accés denegat"
  153. #: searx/webapp.py:188
  154. msgid "server API error"
  155. msgstr "error en la API del servidor"
  156. #: searx/webapp.py:363
  157. msgid "No item found"
  158. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  159. #: searx/engines/qwant.py:212
  160. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  161. msgid "Source"
  162. msgstr "Origen"
  163. #: searx/webapp.py:367
  164. msgid "Error loading the next page"
  165. msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
  166. #: searx/webapp.py:510 searx/webapp.py:954
  167. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  168. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  169. #: searx/webapp.py:526
  170. msgid "Invalid settings"
  171. msgstr "La configuració no és vàlida"
  172. #: searx/webapp.py:603 searx/webapp.py:679
  173. msgid "search error"
  174. msgstr "error en la cerca"
  175. #: searx/webapp.py:725
  176. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  177. msgstr "fa {minutes} minuts"
  178. #: searx/webapp.py:727
  179. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  180. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
  181. #: searx/webapp.py:853
  182. msgid "Suspended"
  183. msgstr "Suspès"
  184. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  185. msgid "Random value generator"
  186. msgstr "Generador de valor aleatori"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  188. msgid "Generate different random values"
  189. msgstr "Genera valors aleatoris diferents"
  190. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  191. msgid "Statistics functions"
  192. msgstr "Funcions estadístiques"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  194. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  195. msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  196. #: searx/engines/openstreetmap.py:156
  197. msgid "Get directions"
  198. msgstr "Obtén indicacions"
  199. #: searx/engines/pdbe.py:96
  200. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  201. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:103
  203. msgid "This entry has been superseded by"
  204. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  205. #: searx/engines/pubmed.py:78
  206. msgid "No abstract is available for this publication."
  207. msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  208. #: searx/engines/qwant.py:214
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Canal"
  211. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  212. msgid "Converts strings to different hash digests."
  213. msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
  214. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  215. msgid "hash digest"
  216. msgstr "format de resum"
  217. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  218. msgid "Hostname replace"
  219. msgstr "Substitueix el nom d'amfitrió"
  220. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  221. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  222. msgstr ""
  223. "Reescriu els noms d'amfitrió resultants o suprimeix els resultats segons "
  224. "el nom d'amfitrió"
  225. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  226. msgid "Open Access DOI rewrite"
  227. msgstr "Reescriu l'Open Access DOI"
  228. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  229. msgid ""
  230. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  231. "when available"
  232. msgstr ""
  233. "Evita els llocs de pagaments redirigint a versions d'accés obert de les "
  234. "publicacions si és possible"
  235. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  236. msgid "Search on category select"
  237. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  238. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  239. msgid ""
  240. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  241. "multiple categories. (JavaScript required)"
  242. msgstr ""
  243. "Executa la cerca immediatament si hi ha seleccionada una categoria. "
  244. "Desactiveu-ho per a seleccionar més d'una categoria. (Cal JavaScript)"
  245. #: searx/plugins/self_info.py:20
  246. msgid "Self Informations"
  247. msgstr "Informació pròpia"
  248. #: searx/plugins/self_info.py:21
  249. msgid ""
  250. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  251. "contains \"user agent\"."
  252. msgstr ""
  253. "Mostra la vostra IP si la consulta és «ip» i el valor «user agent» del "
  254. "navegador si la consulta conté «user agent»."
  255. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  256. msgid "Tracker URL remover"
  257. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  258. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  259. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  260. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig de les URL retornades"
  261. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  262. msgid "Vim-like hotkeys"
  263. msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  264. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  265. msgid ""
  266. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  267. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  268. msgstr ""
  269. "Navegació pels resultats de la cerca amb les dreceres a l'estil Vim (cal "
  270. "JavaScript). Pitgeu la tecla «h» en la pàgina principal o de resultats "
  271. "per a obtenir ajuda."
  272. #: searx/templates/simple/404.html:4
  273. msgid "Page not found"
  274. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  275. #: searx/templates/simple/404.html:6
  276. #, python-format
  277. msgid "Go to %(search_page)s."
  278. msgstr "Vés a %(search_page)s."
  279. #: searx/templates/simple/404.html:6
  280. msgid "search page"
  281. msgstr "pàgina de cerca"
  282. #: searx/templates/simple/base.html:45
  283. msgid "preferences"
  284. msgstr "preferències"
  285. #: searx/templates/simple/base.html:54
  286. msgid "Powered by"
  287. msgstr "Funciona amb"
  288. #: searx/templates/simple/base.html:54
  289. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  290. msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  291. #: searx/templates/simple/base.html:55
  292. msgid "Source code"
  293. msgstr "Codi font"
  294. #: searx/templates/simple/base.html:56
  295. msgid "Issue tracker"
  296. msgstr "Gestor de tiquets"
  297. #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18
  298. msgid "Engine stats"
  299. msgstr "Estadístiques del motor"
  300. #: searx/templates/simple/base.html:58
  301. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  302. msgid "Public instances"
  303. msgstr "Instàncies públiques"
  304. #: searx/templates/simple/base.html:60
  305. msgid "Privacy policy"
  306. msgstr ""
  307. #: searx/templates/simple/base.html:63
  308. msgid "Contact instance maintainer"
  309. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  310. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  311. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  312. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  313. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  314. msgid "Length"
  315. msgstr "Longitud"
  316. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  317. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  318. msgid "Author"
  319. msgstr "Autor"
  320. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  321. msgid "cached"
  322. msgstr "en memòria cau"
  323. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  324. msgid "proxied"
  325. msgstr "en servidor intermediari"
  326. #: searx/templates/simple/new_issue.html:63
  327. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  328. msgstr "Envieu un tiquet a Github que inclou la informació anterior"
  329. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  330. msgid "No HTTPS"
  331. msgstr "Sense HTTPS"
  332. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  333. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  334. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  335. #: searx/templates/simple/results.html:49
  336. msgid "View error logs and submit a bug report"
  337. msgstr "Mostra els informes d'error i envia un informe d'error"
  338. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  339. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  340. msgid "Median"
  341. msgstr "Mitjà"
  342. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  343. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  344. msgid "P80"
  345. msgstr "P80"
  346. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  347. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  348. msgid "P95"
  349. msgstr "P95"
  350. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  351. msgid "Failed checker test(s): "
  352. msgstr "Proves de control fallides: "
  353. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  354. msgid "Errors:"
  355. msgstr "Errors:"
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Preferències"
  359. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  360. msgid "General"
  361. msgstr "General"
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  363. msgid "Default categories"
  364. msgstr "Categories predeterminades"
  365. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  367. msgid "Search language"
  368. msgstr "Llengua de cerca"
  369. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  370. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  371. msgid "Default language"
  372. msgstr "Llengua predeterminada"
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  374. msgid "What language do you prefer for search?"
  375. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  376. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  377. msgid "Autocomplete"
  378. msgstr "Compleció automàtica"
  379. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  380. msgid "Find stuff as you type"
  381. msgstr "Troba coses tal com escriu"
  382. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  383. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  384. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  385. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  386. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  387. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  388. msgid "SafeSearch"
  389. msgstr "Cerca segura"
  390. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  391. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  392. msgid "Strict"
  393. msgstr "Estricta"
  394. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  395. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  396. msgid "Moderate"
  397. msgstr "Moderada"
  398. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  399. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  400. msgid "None"
  401. msgstr "Cap"
  402. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  403. msgid "Filter content"
  404. msgstr "Filtra el contingut"
  405. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  406. msgid "Open Access DOI resolver"
  407. msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
  408. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  409. msgid ""
  410. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  411. "required)"
  412. msgstr ""
  413. "Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
  414. "disponibles (cal un connector)"
  415. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  416. msgid "Engine tokens"
  417. msgstr "Claus de motors"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  419. msgid "Access tokens for private engines"
  420. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  422. msgid "User interface"
  423. msgstr "Interfície d'usuari"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  425. msgid "Interface language"
  426. msgstr "Llengua de la interfície"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  428. msgid "Change the language of the layout"
  429. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  431. msgid "Theme"
  432. msgstr "Tema"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  434. msgid "Change SearXNG layout"
  435. msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  437. msgid "Theme style"
  438. msgstr "Estil del tema"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  440. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  441. msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  443. msgid "Center Alignment"
  444. msgstr ""
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  448. msgid "On"
  449. msgstr "Activat"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  453. msgid "Off"
  454. msgstr "Desactivat"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  456. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  457. msgstr ""
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  459. msgid "Results on new tabs"
  460. msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  462. msgid "Open result links on new browser tabs"
  463. msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  465. msgid "Infinite scroll"
  466. msgstr "Desplaçament infinit"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  468. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  469. msgstr ""
  470. "Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
  471. "pàgina actual"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  473. msgid "Privacy"
  474. msgstr "Privadesa"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  476. msgid "HTTP Method"
  477. msgstr "Mètode HTTP"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  479. msgid ""
  480. "Change how forms are submited, <a "
  481. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  482. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  483. msgstr ""
  484. "Canvia com es trameten els formularis, <a "
  485. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  486. " rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  488. msgid "Image proxy"
  489. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  492. msgid "Enabled"
  493. msgstr "Activat"
  494. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  496. msgid "Disabled"
  497. msgstr "Desactivat"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  499. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  500. msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  502. msgid "Query in the page's title"
  503. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  505. msgid ""
  506. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  507. "can record this title"
  508. msgstr ""
  509. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  510. "pot enregistrar aquest títol"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  512. msgid "Engines"
  513. msgstr "Motors"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  515. msgid "Currently used search engines"
  516. msgstr "Motors de cerca usats actualment"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  518. msgid ""
  519. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  520. "engines listed here via bangs."
  521. msgstr ""
  522. "Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
  523. "cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  526. msgid "Allow"
  527. msgstr "Permet"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  530. msgid "Engine name"
  531. msgstr "Nom del motor"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  533. msgid "Shortcut"
  534. msgstr "Drecera"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  536. msgid "Supports selected language"
  537. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  538. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  540. msgid "Time range"
  541. msgstr "Interval de temps"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  544. msgid "Response time"
  545. msgstr "Temps de resposta"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  547. msgid "Max time"
  548. msgstr "Temps màxim"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  551. msgid "Reliability"
  552. msgstr "Fiabilitat"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  554. msgid "Special Queries"
  555. msgstr "Consultes especials"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  557. msgid "Keywords"
  558. msgstr "Paraules clau"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  560. msgid "Name"
  561. msgstr "Nom"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  563. msgid "Description"
  564. msgstr "Descripció"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  566. msgid "Examples"
  567. msgstr "Exemples"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  569. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  570. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  572. msgid "This is the list of plugins."
  573. msgstr "Això és la llista dels connectors."
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  575. msgid "Cookies"
  576. msgstr "Galetes"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  578. msgid ""
  579. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  580. "computer."
  581. msgstr ""
  582. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  583. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  585. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  586. msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  588. msgid "Cookie name"
  589. msgstr "Nom de la galeta"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  591. msgid "Value"
  592. msgstr "Valor"
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  594. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  595. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  597. msgid ""
  598. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  599. "leaking data to the clicked result sites."
  600. msgstr ""
  601. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en la URL de cerca podeu"
  602. " reduir la privadesa, amb filtració de dades, en fer clic als llocs dels "
  603. "resultats."
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  605. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  606. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  608. msgid ""
  609. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  610. "preferences across devices."
  611. msgstr ""
  612. "Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
  613. "se per a sincronitzar preferències entre aparells."
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  615. msgid ""
  616. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  617. "this data about you."
  618. msgstr ""
  619. "Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
  620. "emmagatzemar les vostres dades."
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  622. msgid ""
  623. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  624. "track you."
  625. msgstr ""
  626. "Aquestes galetes només són per a la vostra conveniència. No les usem per "
  627. "a rastrejar-vos."
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  629. msgid "Save"
  630. msgstr "Desa"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  632. msgid "Reset defaults"
  633. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  635. msgid "Back"
  636. msgstr "Enrere"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:23
  638. msgid "Answers"
  639. msgstr "Respostes"
  640. #: searx/templates/simple/results.html:39
  641. msgid "Number of results"
  642. msgstr "Nombre de resultats"
  643. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  644. #: searx/templates/simple/results.html:46
  645. msgid "Error!"
  646. msgstr "Error!"
  647. #: searx/templates/simple/results.html:46
  648. msgid "Engines cannot retrieve results"
  649. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat"
  650. #: searx/templates/simple/results.html:68
  651. msgid "Suggestions"
  652. msgstr "Suggeriments"
  653. #: searx/templates/simple/results.html:90
  654. msgid "Search URL"
  655. msgstr "URL de cerca"
  656. #: searx/templates/simple/results.html:96
  657. msgid "Download results"
  658. msgstr "Baixa els resultats"
  659. #: searx/templates/simple/results.html:120
  660. msgid "Try searching for:"
  661. msgstr "Proveu a cercar:"
  662. #: searx/templates/simple/results.html:152
  663. msgid "Back to top"
  664. msgstr "Torna al capdemunt"
  665. #: searx/templates/simple/results.html:170
  666. msgid "Previous page"
  667. msgstr "Pàgina anterior"
  668. #: searx/templates/simple/results.html:187
  669. msgid "Next page"
  670. msgstr "Pàgina següent"
  671. #: searx/templates/simple/search.html:3
  672. msgid "Display the front page"
  673. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  674. #: searx/templates/simple/search.html:9
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  676. msgid "Search for..."
  677. msgstr "Cerca..."
  678. #: searx/templates/simple/search.html:10
  679. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  680. msgid "clear"
  681. msgstr "buida"
  682. #: searx/templates/simple/search.html:11
  683. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  684. msgid "search"
  685. msgstr "cerca"
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  687. msgid "There is currently no data available. "
  688. msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  690. msgid "Scores"
  691. msgstr "Valoració"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  693. msgid "Result count"
  694. msgstr "Resultats"
  695. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  696. msgid "Scores per result"
  697. msgstr "Valoració segons el resultat"
  698. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  699. msgid "Total"
  700. msgstr "Total"
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  702. msgid "HTTP"
  703. msgstr "HTTP"
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  705. msgid "Processing"
  706. msgstr "S'està processant"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  708. msgid "Warnings"
  709. msgstr "Avisos"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  711. msgid "Errors and exceptions"
  712. msgstr "Errors i excepcions"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  714. msgid "Exception"
  715. msgstr "Excepció"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  717. msgid "Message"
  718. msgstr "Missatge"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  720. msgid "Percentage"
  721. msgstr "Percentatge"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  723. msgid "Parameter"
  724. msgstr "Paràmetre"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  726. msgid "Filename"
  727. msgstr "Nom de fitxer"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  729. msgid "Function"
  730. msgstr "Funció"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  732. msgid "Code"
  733. msgstr "Codi"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  735. msgid "Checker"
  736. msgstr "Comprovador"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  738. msgid "Failed test"
  739. msgstr "Prova fallida"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  741. msgid "Comment(s)"
  742. msgstr "Comentaris"
  743. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  744. msgid "Anytime"
  745. msgstr "En qualsevol moment"
  746. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  747. msgid "Last day"
  748. msgstr "Les darreres 24 hores"
  749. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  750. msgid "Last week"
  751. msgstr "La setmana passada"
  752. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  753. msgid "Last month"
  754. msgstr "El darrer mes"
  755. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  756. msgid "Last year"
  757. msgstr "El darrer any"
  758. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  759. msgid "Information!"
  760. msgstr "Informació!"
  761. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  762. msgid "currently, there are no cookies defined."
  763. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  764. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  765. msgid "Engines cannot retrieve results."
  766. msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  767. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  768. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  769. msgstr "Torneu a intentar-ho més tard, o proveu amb una altra instància SearXNG."
  770. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  771. msgid "Sorry!"
  772. msgstr "Disculpeu!"
  773. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  774. msgid ""
  775. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  776. "categories."
  777. msgstr ""
  778. "no hem trobat cap resultat. Feu una consulta diferent o cerqueu en més "
  779. "categories."
  780. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  781. msgid "show media"
  782. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  783. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  784. msgid "hide media"
  785. msgstr "amaga el contingut multimèdia"
  786. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  787. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  788. msgid "This site did not provide any description."
  789. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  790. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  791. msgid "Format"
  792. msgstr "Format"
  793. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  794. msgid "Engine"
  795. msgstr "Motor"
  796. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  797. msgid "View source"
  798. msgstr "Mostra el codi font"
  799. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  800. msgid "address"
  801. msgstr "adreça"
  802. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  803. msgid "show map"
  804. msgstr "mostra el mapa"
  805. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  806. msgid "hide map"
  807. msgstr "amaga el mapa"
  808. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  809. msgid "magnet link"
  810. msgstr "enllaç magnet"
  811. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  812. msgid "torrent file"
  813. msgstr "fitxer torrent"
  814. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  815. msgid "Seeder"
  816. msgstr "Font"
  817. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  818. msgid "Leecher"
  819. msgstr "Descarregador"
  820. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  821. msgid "Filesize"
  822. msgstr "Mida del fitxer"
  823. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  824. msgid "Bytes"
  825. msgstr "Bytes"
  826. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  827. msgid "kiB"
  828. msgstr "kiB"
  829. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  830. msgid "MiB"
  831. msgstr "MiB"
  832. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  833. msgid "GiB"
  834. msgstr "GiB"
  835. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  836. msgid "TiB"
  837. msgstr "TiB"
  838. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  839. msgid "Number of Files"
  840. msgstr "Nombre de fiters"
  841. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  842. msgid "show video"
  843. msgstr "mostra el vídeo"
  844. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  845. msgid "hide video"
  846. msgstr "amaga el vídeo"
  847. #~ msgid "Engine time (sec)"
  848. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  849. #~ msgid "Page loads (sec)"
  850. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  851. #~ msgid "Errors"
  852. #~ msgstr "Errors"
  853. #~ msgid "CAPTCHA required"
  854. #~ msgstr ""
  855. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  856. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  857. #~ msgid ""
  858. #~ "Results are opened in the same "
  859. #~ "window by default. This plugin "
  860. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  861. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  862. #~ "required)"
  863. #~ msgstr ""
  864. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  865. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  866. #~ " connector canvia el comportament "
  867. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  868. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  869. #~ "JavaScript)"
  870. #~ msgid "Color"
  871. #~ msgstr "Color"
  872. #~ msgid "Blue (default)"
  873. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  874. #~ msgid "Violet"
  875. #~ msgstr "Violat"
  876. #~ msgid "Green"
  877. #~ msgstr "Verd"
  878. #~ msgid "Cyan"
  879. #~ msgstr "Cian"
  880. #~ msgid "Orange"
  881. #~ msgstr "Taronja"
  882. #~ msgid "Red"
  883. #~ msgstr "Vermell"
  884. #~ msgid "Category"
  885. #~ msgstr "Categoria"
  886. #~ msgid "Block"
  887. #~ msgstr "Bloca"
  888. #~ msgid "original context"
  889. #~ msgstr "context original"
  890. #~ msgid "Plugins"
  891. #~ msgstr "Connectat"
  892. #~ msgid "Answerers"
  893. #~ msgstr "Resposter"
  894. #~ msgid "Avg. time"
  895. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  896. #~ msgid "show details"
  897. #~ msgstr "mostra els detalls"
  898. #~ msgid "hide details"
  899. #~ msgstr "amaga els detalls"
  900. #~ msgid "Load more..."
  901. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  902. #~ msgid "Loading..."
  903. #~ msgstr ""
  904. #~ msgid "Change searx layout"
  905. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  906. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  907. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  908. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  909. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  910. #~ msgid ""
  911. #~ "This is the list of cookies and"
  912. #~ " their values searx is storing on "
  913. #~ "your computer."
  914. #~ msgstr ""
  915. #~ "Aquest és el llistat de les "
  916. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  917. #~ " searx té desats en el vostre "
  918. #~ "equip."
  919. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  920. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  921. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  922. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  923. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  924. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  925. #~ msgid "Themes"
  926. #~ msgstr "Temes"
  927. #~ msgid "Reliablity"
  928. #~ msgstr ""
  929. #~ msgid ""
  930. #~ "When enabled, the result page's title"
  931. #~ " contains your query. Your browser "
  932. #~ "can record this title."
  933. #~ msgstr ""
  934. #~ msgid "Method"
  935. #~ msgstr "Mètode"
  936. #~ msgid ""
  937. #~ "This tab does not show up for "
  938. #~ "search results but you can search "
  939. #~ "the engines listed here via bangs."
  940. #~ msgstr ""
  941. #~ msgid "Advanced settings"
  942. #~ msgstr "Configuració avançada"
  943. #~ msgid "Close"
  944. #~ msgstr "Tanca"
  945. #~ msgid "Language"
  946. #~ msgstr "Llengua"
  947. #~ msgid "broken"
  948. #~ msgstr "trencat"
  949. #~ msgid "supported"
  950. #~ msgstr "suportat"
  951. #~ msgid "not supported"
  952. #~ msgstr "no suportat"
  953. #~ msgid "about"
  954. #~ msgstr "quant a"
  955. #~ msgid "Avg."
  956. #~ msgstr "Mitjana"
  957. #~ msgid "User Interface"
  958. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  959. #~ msgid "Choose style for this theme"
  960. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  961. #~ msgid "Style"
  962. #~ msgstr "Estil"
  963. #~ msgid "Show advanced settings"
  964. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  965. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  966. #~ msgstr ""
  967. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  968. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  969. #~ "forma predeterminada"
  970. #~ msgid "Allow all"
  971. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  972. #~ msgid "Disable all"
  973. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  974. #~ msgid "Selected language"
  975. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  976. #~ msgid "Query"
  977. #~ msgstr "Consulta"
  978. #~ msgid "save"
  979. #~ msgstr "desa"
  980. #~ msgid "back"
  981. #~ msgstr "enrere"
  982. #~ msgid "Links"
  983. #~ msgstr "Enllaços"
  984. #~ msgid "RSS subscription"
  985. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  986. #~ msgid "Search results"
  987. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  988. #~ msgid "next page"
  989. #~ msgstr "pàgina següent"
  990. #~ msgid "previous page"
  991. #~ msgstr "pàgina anterior"
  992. #~ msgid "Start search"
  993. #~ msgstr "Comença la cerca"
  994. #~ msgid "Clear search"
  995. #~ msgstr "Buida la cerca"
  996. #~ msgid "Clear"
  997. #~ msgstr "Buida"
  998. #~ msgid "stats"
  999. #~ msgstr "estadístiques"
  1000. #~ msgid "Heads up!"
  1001. #~ msgstr "Atenció!"
  1002. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1003. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1004. #~ msgid "Well done!"
  1005. #~ msgstr "Ben fet!"
  1006. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1007. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1008. #~ msgid "Oh snap!"
  1009. #~ msgstr "Cagundena!"
  1010. #~ msgid "Something went wrong."
  1011. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1012. #~ msgid "Date"
  1013. #~ msgstr "Data"
  1014. #~ msgid "Type"
  1015. #~ msgstr "Tipus"
  1016. #~ msgid "Get image"
  1017. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1018. #~ msgid "Center Alignment"
  1019. #~ msgstr ""
  1020. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1021. #~ msgstr ""