messages.po 56 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  32. # gallegonovato <gallegonovato@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  33. # 2025.
  34. # tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  37. # Atul_Eterno <Atul_Eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  38. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  39. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  40. # 1024mb <1024mb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # Atul_Eterno <atul_eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Fijxu <fijxu@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  44. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  45. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  46. msgid ""
  47. msgstr ""
  48. "Project-Id-Version: searx\n"
  49. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  50. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  51. "PO-Revision-Date: 2025-04-08 11:34+0000\n"
  52. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  53. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  54. "searxng/es/>\n"
  55. "Language: es\n"
  56. "MIME-Version: 1.0\n"
  57. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  58. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  59. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  60. "X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
  61. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  62. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "without further subgrouping"
  65. msgstr "sin más subgrupos"
  66. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "other"
  69. msgstr "otro"
  70. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "files"
  73. msgstr "archivos"
  74. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "general"
  77. msgstr "general"
  78. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "music"
  81. msgstr "música"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "social media"
  85. msgstr "redes sociales"
  86. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "images"
  89. msgstr "imágenes"
  90. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "videos"
  93. msgstr "vídeos"
  94. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  95. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  96. msgid "radio"
  97. msgstr "radio"
  98. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "tv"
  101. msgstr "tv"
  102. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "it"
  105. msgstr "Informática"
  106. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "news"
  109. msgstr "noticias"
  110. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "map"
  113. msgstr "mapa"
  114. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "onions"
  117. msgstr "onions"
  118. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "science"
  121. msgstr "ciencia"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "apps"
  125. msgstr "aplicaciones"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dictionaries"
  129. msgstr "diccionarios"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "lyrics"
  133. msgstr "letras"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "packages"
  137. msgstr "paquetes"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "q&a"
  141. msgstr "preguntas y respuestas"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "repos"
  145. msgstr "repositorios"
  146. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "software wikis"
  149. msgstr "wikis de software"
  150. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "web"
  153. msgstr "web"
  154. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "scientific publications"
  157. msgstr "artículos científicos"
  158. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "auto"
  161. msgstr "automático"
  162. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "light"
  165. msgstr "claro"
  166. #. STYLE_NAMES['DARK']
  167. #: searx/searxng.msg
  168. msgid "dark"
  169. msgstr "oscuro"
  170. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  171. #: searx/searxng.msg
  172. msgid "black"
  173. msgstr "negro"
  174. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Uptime"
  177. msgstr "Tiempo de actividad"
  178. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  179. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  180. msgid "About"
  181. msgstr "Acerca de"
  182. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  183. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  184. msgid "Average temp."
  185. msgstr "Temperatura promedio"
  186. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  187. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  188. msgid "Cloud cover"
  189. msgstr "Cubierto de nubes"
  190. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Condition"
  194. msgstr "Condición"
  195. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  197. #: searx/searxng.msg
  198. msgid "Current condition"
  199. msgstr "Condición actual"
  200. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Evening"
  203. msgstr "Tarde"
  204. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  206. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  207. msgid "Feels like"
  208. msgstr "Sensación"
  209. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  211. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  212. msgid "Humidity"
  213. msgstr "Humedad"
  214. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Max temp."
  218. msgstr "Temperatura máxima"
  219. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  220. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Min temp."
  223. msgstr "Temperatura mínima"
  224. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  225. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  226. msgid "Morning"
  227. msgstr "Mañana"
  228. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  229. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  230. msgid "Night"
  231. msgstr "Noche"
  232. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  233. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  234. msgid "Noon"
  235. msgstr "Mediodía"
  236. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  237. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  238. msgid "Pressure"
  239. msgstr "Presión"
  240. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Sunrise"
  244. msgstr "Amanecer"
  245. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Sunset"
  249. msgstr "Atardecer"
  250. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  252. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  253. msgid "Temperature"
  254. msgstr "Temperatura"
  255. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "UV index"
  259. msgstr "Índice UV"
  260. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  261. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Visibility"
  264. msgstr "Visibilidad"
  265. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  266. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  267. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  268. msgid "Wind"
  269. msgstr "Viento"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  271. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  272. msgid "subscribers"
  273. msgstr "suscriptores"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  275. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  276. msgid "posts"
  277. msgstr "publicaciones"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  279. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  280. msgid "active users"
  281. msgstr "usuarios activos"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  283. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  284. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  285. msgid "comments"
  286. msgstr "comentarios"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  288. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  289. msgid "user"
  290. msgstr "usuario"
  291. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  292. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  293. msgid "community"
  294. msgstr "comunidad"
  295. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  296. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  297. msgid "points"
  298. msgstr "puntos"
  299. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "title"
  302. msgstr "título"
  303. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  304. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  305. msgid "author"
  306. msgstr "autor"
  307. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  308. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  309. msgid "open"
  310. msgstr "abrir"
  311. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  312. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  313. msgid "closed"
  314. msgstr "cerrar"
  315. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  316. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  317. msgid "answered"
  318. msgstr "contestado"
  319. #: searx/webapp.py:312
  320. msgid "No item found"
  321. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  322. #: searx/engines/qwant.py:291
  323. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  324. msgid "Source"
  325. msgstr "Fuente"
  326. #: searx/webapp.py:316
  327. msgid "Error loading the next page"
  328. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  329. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  330. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  331. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  332. #: searx/webapp.py:485
  333. msgid "Invalid settings"
  334. msgstr "Ajustes inválidos"
  335. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  336. msgid "search error"
  337. msgstr "error en la búsqueda"
  338. #: searx/webutils.py:36
  339. msgid "timeout"
  340. msgstr "expirado"
  341. #: searx/webutils.py:37
  342. msgid "parsing error"
  343. msgstr "error de análisis"
  344. #: searx/webutils.py:38
  345. msgid "HTTP protocol error"
  346. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  347. #: searx/webutils.py:39
  348. msgid "network error"
  349. msgstr "error de red"
  350. #: searx/webutils.py:40
  351. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  352. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  353. #: searx/webutils.py:42
  354. msgid "unexpected crash"
  355. msgstr "cierre inesperado"
  356. #: searx/webutils.py:49
  357. msgid "HTTP error"
  358. msgstr "Error de HTTP"
  359. #: searx/webutils.py:50
  360. msgid "HTTP connection error"
  361. msgstr "Error de conexión HTTP"
  362. #: searx/webutils.py:56
  363. msgid "proxy error"
  364. msgstr "error de proxy"
  365. #: searx/webutils.py:57
  366. msgid "CAPTCHA"
  367. msgstr "CAPTCHA"
  368. #: searx/webutils.py:58
  369. msgid "too many requests"
  370. msgstr "demasiadas peticiones"
  371. #: searx/webutils.py:59
  372. msgid "access denied"
  373. msgstr "acceso denegado"
  374. #: searx/webutils.py:60
  375. msgid "server API error"
  376. msgstr "error en la API del servidor"
  377. #: searx/webutils.py:79
  378. msgid "Suspended"
  379. msgstr "Suspendido"
  380. #: searx/webutils.py:314
  381. #, python-brace-format
  382. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  383. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  384. #: searx/webutils.py:315
  385. #, python-brace-format
  386. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  387. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  388. #: searx/answerers/random.py:69
  389. msgid "Generate different random values"
  390. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  391. #: searx/answerers/statistics.py:36
  392. #, python-brace-format
  393. msgid "Compute {func} of the arguments"
  394. msgstr "Calcular {func} de los argumentos"
  395. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  396. msgid "Show route in map .."
  397. msgstr "Ver Ruta en el mapa .."
  398. #: searx/engines/pdbe.py:96
  399. #, python-brace-format
  400. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  401. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  402. #: searx/engines/pdbe.py:103
  403. msgid "This entry has been superseded by"
  404. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  405. #: searx/engines/qwant.py:293
  406. msgid "Channel"
  407. msgstr "Canal"
  408. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  409. msgid "bitrate"
  410. msgstr "bitrate"
  411. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  412. msgid "votes"
  413. msgstr "votos"
  414. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  415. msgid "clicks"
  416. msgstr "clics"
  417. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  418. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  419. msgid "Language"
  420. msgstr "Idioma"
  421. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  422. #, python-brace-format
  423. msgid ""
  424. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  425. "{lastCitationVelocityYear}"
  426. msgstr ""
  427. "{numCitations} referencias desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta"
  428. " {lastCitationVelocityYear}"
  429. #: searx/engines/tineye.py:48
  430. msgid ""
  431. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  432. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  433. " WebP."
  434. msgstr ""
  435. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  436. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  437. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  438. #: searx/engines/tineye.py:54
  439. msgid ""
  440. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  441. " visual detail to successfully identify matches."
  442. msgstr ""
  443. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  444. "requiere más detalle visual para identificar con éxito las coincidencias."
  445. #: searx/engines/tineye.py:59
  446. msgid "The image could not be downloaded."
  447. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  448. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  449. msgid "Book rating"
  450. msgstr "Valoración del libro"
  451. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  452. msgid "File quality"
  453. msgstr "Calidad del archivo"
  454. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  455. msgid "Ahmia blacklist"
  456. msgstr ""
  457. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  458. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  459. msgstr ""
  460. #: searx/plugins/calculator.py:38
  461. msgid "Basic Calculator"
  462. msgstr "Calculadora básica"
  463. #: searx/plugins/calculator.py:39
  464. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  465. msgstr "Calcula expresiones matemáticas a través de la barra de búsqueda"
  466. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  467. msgid "Hash plugin"
  468. msgstr "Plugin de hash"
  469. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  470. msgid "Converts strings to different hash digests."
  471. msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."
  472. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  473. msgid "hash digest"
  474. msgstr "resumen de hash"
  475. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  476. msgid "Hostnames plugin"
  477. msgstr "Plugin del hostname"
  478. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  479. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  480. msgstr ""
  481. "Reescribir los hostnames, remover los resultados o priorizarlos segundo "
  482. "sus hostnames"
  483. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  484. msgid "Open Access DOI rewrite"
  485. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  486. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  487. msgid ""
  488. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  489. "when available"
  490. msgstr ""
  491. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  492. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  493. #: searx/plugins/self_info.py:37
  494. msgid "Self Information"
  495. msgstr "Información propia"
  496. #: searx/plugins/self_info.py:39
  497. msgid ""
  498. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  499. "is \"user-agent\"."
  500. msgstr ""
  501. "Muestra tu IP si la consulta es \"ip\" y tu agente de usuario si la "
  502. "consulta es \"user-agent\"."
  503. #: searx/plugins/self_info.py:52
  504. msgid "Your IP is: "
  505. msgstr "Tu IP es: "
  506. #: searx/plugins/self_info.py:55
  507. msgid "Your user-agent is: "
  508. msgstr "Tu user-agent es: "
  509. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  510. msgid "Tor check plugin"
  511. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  512. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  513. msgid ""
  514. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  515. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  516. msgstr ""
  517. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  518. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  519. "pero desde SearXNG."
  520. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  521. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  522. msgstr "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde"
  523. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  524. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  525. msgstr "Estás utilizando Tor y parece que tienes la dirección IP externa"
  526. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  527. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  528. msgstr "No estás utilizando Tor y tienes la dirección IP externa"
  529. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  530. msgid "Tracker URL remover"
  531. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  532. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  533. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  534. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  535. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  536. msgid "Unit converter plugin"
  537. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  538. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  539. msgid "Convert between units"
  540. msgstr "Convertir unidades"
  541. #: searx/templates/simple/404.html:4
  542. msgid "Page not found"
  543. msgstr "Página no encontrada"
  544. #: searx/templates/simple/404.html:6
  545. #, python-format
  546. msgid "Go to %(search_page)s."
  547. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  548. #: searx/templates/simple/404.html:6
  549. msgid "search page"
  550. msgstr "página de búsqueda"
  551. #: searx/templates/simple/base.html:53
  552. msgid "Donate"
  553. msgstr "Donar"
  554. #: searx/templates/simple/base.html:57
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  556. msgid "Preferences"
  557. msgstr "Preferencias"
  558. #: searx/templates/simple/base.html:67
  559. msgid "Powered by"
  560. msgstr "Desarrollado por"
  561. #: searx/templates/simple/base.html:67
  562. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  563. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  564. #: searx/templates/simple/base.html:68
  565. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  566. msgid "Source code"
  567. msgstr "Código fuente"
  568. #: searx/templates/simple/base.html:69
  569. msgid "Issue tracker"
  570. msgstr "Rastreador de problemas"
  571. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  572. msgid "Engine stats"
  573. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  574. #: searx/templates/simple/base.html:72
  575. msgid "Public instances"
  576. msgstr "Instancias públicas"
  577. #: searx/templates/simple/base.html:75
  578. msgid "Privacy policy"
  579. msgstr "Politica de privacidad"
  580. #: searx/templates/simple/base.html:78
  581. msgid "Contact instance maintainer"
  582. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  583. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  584. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  585. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  586. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  587. msgid "Length"
  588. msgstr "Longitud"
  589. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  590. msgid "Views"
  591. msgstr "Visualizaciones"
  592. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  593. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  594. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  595. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  596. msgid "Author"
  597. msgstr "Autor"
  598. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  599. msgid "cached"
  600. msgstr "en caché"
  601. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  602. msgid "proxied"
  603. msgstr "por un proxy"
  604. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  605. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  606. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  607. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  608. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  609. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  610. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  611. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  612. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  613. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  614. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  615. msgstr ""
  616. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  617. "reporte del bug"
  618. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  619. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  620. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  622. msgid "No HTTPS"
  623. msgstr "No HTTPS"
  624. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  627. msgid "View error logs and submit a bug report"
  628. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  630. msgid "!bang for this engine"
  631. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  633. msgid "!bang for its categories"
  634. msgstr "!bang para estas categorías"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  637. msgid "Median"
  638. msgstr "Media"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  640. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  641. msgid "P80"
  642. msgstr "P80"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  645. msgid "P95"
  646. msgstr "P95"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  648. msgid "Failed checker test(s): "
  649. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  651. msgid "Errors:"
  652. msgstr "Errores:"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  654. msgid "General"
  655. msgstr "General"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  657. msgid "Default categories"
  658. msgstr "Categorías predeterminadas"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  660. msgid "User interface"
  661. msgstr "Interfaz de usuario"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  663. msgid "Privacy"
  664. msgstr "Privacidad"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  666. msgid "Engines"
  667. msgstr "Motores"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  669. msgid "Currently used search engines"
  670. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  672. msgid "Special Queries"
  673. msgstr "Consultas Especiales"
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  675. msgid "Cookies"
  676. msgstr "Cookies"
  677. #: searx/templates/simple/results.html:30
  678. msgid "Number of results"
  679. msgstr "Número de resultados"
  680. #: searx/templates/simple/results.html:36
  681. msgid "Info"
  682. msgstr "Información"
  683. #: searx/templates/simple/results.html:77
  684. msgid "Back to top"
  685. msgstr "Inicio"
  686. #: searx/templates/simple/results.html:95
  687. msgid "Previous page"
  688. msgstr "Página anterior"
  689. #: searx/templates/simple/results.html:113
  690. msgid "Next page"
  691. msgstr "Siguiente página"
  692. #: searx/templates/simple/search.html:3
  693. msgid "Display the front page"
  694. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  695. #: searx/templates/simple/search.html:9
  696. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  697. msgid "Search for..."
  698. msgstr "Buscar..."
  699. #: searx/templates/simple/search.html:10
  700. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  701. msgid "clear"
  702. msgstr "limpiar"
  703. #: searx/templates/simple/search.html:11
  704. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  705. msgid "search"
  706. msgstr "buscar"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  708. msgid "There is currently no data available. "
  709. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  710. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  712. msgid "Engine name"
  713. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  715. msgid "Scores"
  716. msgstr "Puntuaciones"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  718. msgid "Result count"
  719. msgstr "Resultados"
  720. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  721. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  723. msgid "Response time"
  724. msgstr "Tiempo de respuesta"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  727. msgid "Reliability"
  728. msgstr "Fiabilidad"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  730. msgid "Total"
  731. msgstr "Total"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  733. msgid "HTTP"
  734. msgstr "HTTP"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  736. msgid "Processing"
  737. msgstr "Procesando"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  739. msgid "Warnings"
  740. msgstr "Alertas"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  742. msgid "Errors and exceptions"
  743. msgstr "Errores y excepciones"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  745. msgid "Exception"
  746. msgstr "Excepción"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  748. msgid "Message"
  749. msgstr "Mensaje"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  751. msgid "Percentage"
  752. msgstr "Porcentaje"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  754. msgid "Parameter"
  755. msgstr "Parámetro"
  756. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  757. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  758. msgid "Filename"
  759. msgstr "Nombre de archivo"
  760. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  761. msgid "Function"
  762. msgstr "Función"
  763. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  764. msgid "Code"
  765. msgstr "Código"
  766. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  767. msgid "Checker"
  768. msgstr "Verificador"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  770. msgid "Failed test"
  771. msgstr "Prueba fallida"
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  773. msgid "Comment(s)"
  774. msgstr "Comentario(s)"
  775. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  776. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  777. msgid "Examples"
  778. msgstr "Ejemplos"
  779. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  780. msgid "Definitions"
  781. msgstr "Definiciones"
  782. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  783. msgid "Synonyms"
  784. msgstr "Sinónimos"
  785. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  786. msgid "Answers"
  787. msgstr "Respuestas"
  788. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  789. msgid "Download results"
  790. msgstr "Descargar resultados"
  791. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  792. msgid "Try searching for:"
  793. msgstr "Intenta buscar:"
  794. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  795. msgid "Messages from the search engines"
  796. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  797. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  798. msgid "seconds"
  799. msgstr "segundos"
  800. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  801. msgid "Search URL"
  802. msgstr "URL de la búsqueda"
  803. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  804. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  805. msgid "Copied"
  806. msgstr "Copiado"
  807. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  808. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  809. msgid "Copy"
  810. msgstr "Copiar"
  811. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  812. msgid "Suggestions"
  813. msgstr "Sugerencias"
  814. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  815. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  816. msgid "Search language"
  817. msgstr "Idioma de búsqueda"
  818. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  819. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  820. msgid "Default language"
  821. msgstr "Idioma por defecto"
  822. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  823. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  824. msgid "Auto-detect"
  825. msgstr "Detección automática"
  826. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  827. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  828. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  829. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  830. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  831. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  832. msgid "SafeSearch"
  833. msgstr "Búsqueda segura"
  834. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  835. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  836. msgid "Strict"
  837. msgstr "Estricto"
  838. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  839. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  840. msgid "Moderate"
  841. msgstr "Moderado"
  842. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  843. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  844. msgid "None"
  845. msgstr "Ninguno"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  847. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  848. msgid "Time range"
  849. msgstr "Rango de tiempo"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  851. msgid "Anytime"
  852. msgstr "En cualquier momento"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  854. msgid "Last day"
  855. msgstr "Último día"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  857. msgid "Last week"
  858. msgstr "Última semana"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  860. msgid "Last month"
  861. msgstr "Último mes"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  863. msgid "Last year"
  864. msgstr "Último año"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  866. msgid "Information!"
  867. msgstr "¡Información!"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  869. msgid "currently, there are no cookies defined."
  870. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  872. msgid "Sorry!"
  873. msgstr "¡Lo sentimos!"
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  875. msgid "No results were found. You can try to:"
  876. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  878. msgid "There are no more results. You can try to:"
  879. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  880. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  881. msgid "Refresh the page."
  882. msgstr "Recarga la página."
  883. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  884. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  885. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  886. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  887. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  888. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  889. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  890. msgid "Switch to another instance:"
  891. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  892. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  893. msgid "Search for another query or select another category."
  894. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  895. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  896. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  897. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  899. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  900. msgid "Allow"
  901. msgstr "Permitir"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  903. msgid "Keywords (first word in query)"
  904. msgstr "Palabras clave (primera palabra en la consulta)"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  907. msgid "Name"
  908. msgstr "Nombre"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  910. msgid "Description"
  911. msgstr "Descripción"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  913. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  914. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  915. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  916. msgid "This is the list of plugins."
  917. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  919. msgid "Autocomplete"
  920. msgstr "Autocompletar"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  922. msgid "Find stuff as you type"
  923. msgstr "Buscar mientras escribes"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  925. msgid "Center Alignment"
  926. msgstr "Alineación central"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  928. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  929. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  931. msgid ""
  932. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  933. "computer."
  934. msgstr ""
  935. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  936. " tu ordenador."
  937. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  938. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  939. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  940. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  941. msgid "Cookie name"
  942. msgstr "Nombre de la cookie"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  944. msgid "Value"
  945. msgstr "Valor"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  947. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  948. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  950. msgid ""
  951. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  952. "leaking data to the clicked result sites."
  953. msgstr ""
  954. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  955. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  956. "en los que se ha hecho clic."
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  958. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  959. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  961. msgid ""
  962. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  963. "settings on a different device."
  964. msgstr ""
  965. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  966. msgid "Copy preferences hash"
  967. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  969. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  970. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  972. msgid "Preferences hash"
  973. msgstr "Hash de preferencias"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  975. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  976. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  978. msgid "Open Access DOI resolver"
  979. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  981. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  982. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  984. msgid ""
  985. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  986. "these engines by its !bangs."
  987. msgstr ""
  988. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  989. "estos motores por sus !bangs."
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  991. msgid "Enable all"
  992. msgstr "Activar todo"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  994. msgid "Disable all"
  995. msgstr "Desactivar todo"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  997. msgid "!bang"
  998. msgstr "!bang"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1000. msgid "Supports selected language"
  1001. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1003. msgid "Weight"
  1004. msgstr "Peso"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1006. msgid "Max time"
  1007. msgstr "Tiempo máximo"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1009. msgid "Favicon Resolver"
  1010. msgstr "Buscador de favicon"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1012. msgid "Display favicons near search results"
  1013. msgstr "Mostrar los favicons al lado de los resultados de búsqueda"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1015. msgid ""
  1016. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1017. "this data about you."
  1018. msgstr ""
  1019. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  1020. "almacenar dicha información sobre usted."
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1022. msgid ""
  1023. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1024. "track you."
  1025. msgstr ""
  1026. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  1027. "rastrearte."
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1029. msgid "Save"
  1030. msgstr "Guardar"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1032. msgid "Reset defaults"
  1033. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1035. msgid "Back"
  1036. msgstr "Atrás"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1038. msgid "Hotkeys"
  1039. msgstr "Atajo de teclado"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1041. msgid "Vim-like"
  1042. msgstr "Similar a Vim"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1044. msgid ""
  1045. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1046. "key on main or result page to get help."
  1047. msgstr ""
  1048. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  1049. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  1050. "o de los resultados para obtener ayuda."
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1052. msgid "Image proxy"
  1053. msgstr "Proxy de imágenes"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1055. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1056. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1058. msgid "Infinite scroll"
  1059. msgstr "Deslizamiento infinito"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1061. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1062. msgstr ""
  1063. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  1064. "de la página actual"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1066. msgid "What language do you prefer for search?"
  1067. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1069. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1070. msgstr ""
  1071. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  1072. "consulta."
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1074. msgid "HTTP Method"
  1075. msgstr "Método HTTP"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1077. msgid "Change how forms are submitted"
  1078. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1080. msgid "Query in the page's title"
  1081. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1083. msgid ""
  1084. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1085. "can record this title"
  1086. msgstr ""
  1087. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  1088. "buscador puede guardar este título"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1090. msgid "Results on new tabs"
  1091. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1093. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1094. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1096. msgid "Filter content"
  1097. msgstr "Filtro de contenido"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1099. msgid "Search on category select"
  1100. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1102. msgid ""
  1103. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1104. "multiple categories"
  1105. msgstr ""
  1106. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  1107. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1109. msgid "Theme"
  1110. msgstr "Tema"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1112. msgid "Change SearXNG layout"
  1113. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1115. msgid "Theme style"
  1116. msgstr "Estilo del tema"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1118. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1119. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1121. msgid "Engine tokens"
  1122. msgstr "Llaves de motores"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1124. msgid "Access tokens for private engines"
  1125. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1127. msgid "Interface language"
  1128. msgstr "Idioma de la interfaz"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1130. msgid "Change the language of the layout"
  1131. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1133. msgid "URL formatting"
  1134. msgstr "Formatacion de la URL"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1136. msgid "Pretty"
  1137. msgstr "Bonito"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1139. msgid "Full"
  1140. msgstr "Lleno"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1142. msgid "Host"
  1143. msgstr "Anfitrion"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1145. msgid "Change result URL formatting"
  1146. msgstr "Cambiar el formato de la URL del resultado"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1148. msgid "repo"
  1149. msgstr "repositorios"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1153. msgid "show media"
  1154. msgstr "mostrar multimedia"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1157. msgid "hide media"
  1158. msgstr "ocultar multimedia"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1161. msgid "This site did not provide any description."
  1162. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1166. msgid "Filesize"
  1167. msgstr "Tamaño de archivo"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1169. msgid "Date"
  1170. msgstr "Fecha"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1173. msgid "Type"
  1174. msgstr "Tipo"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1176. msgid "Resolution"
  1177. msgstr "Resolución"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1179. msgid "Format"
  1180. msgstr "Formato"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1182. msgid "Engine"
  1183. msgstr "Motor"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1185. msgid "View source"
  1186. msgstr "Ver fuente"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1188. msgid "address"
  1189. msgstr "dirección"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1191. msgid "show map"
  1192. msgstr "mostrar mapa"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1194. msgid "hide map"
  1195. msgstr "ocultar mapa"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1197. msgid "Version"
  1198. msgstr "Versión"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1200. msgid "Maintainer"
  1201. msgstr "Administrador"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1203. msgid "Updated at"
  1204. msgstr "Actualizado en"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1207. msgid "Tags"
  1208. msgstr "Etiquetas"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1210. msgid "Popularity"
  1211. msgstr "Popularidad"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1213. msgid "License"
  1214. msgstr "Licencia"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1216. msgid "Project"
  1217. msgstr "Proyecto"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1219. msgid "Project homepage"
  1220. msgstr "Página de inicio del proyecto"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1222. msgid "Published date"
  1223. msgstr "Fecha de Publicación"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1225. msgid "Journal"
  1226. msgstr "Periódicos"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1228. msgid "Editor"
  1229. msgstr "Editor"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1231. msgid "Publisher"
  1232. msgstr "Publicador"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1234. msgid "DOI"
  1235. msgstr "DOI"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1237. msgid "ISSN"
  1238. msgstr "ISSN"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1240. msgid "ISBN"
  1241. msgstr "ISBN"
  1242. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1243. msgid "PDF"
  1244. msgstr "PDF"
  1245. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1246. msgid "HTML"
  1247. msgstr "HTML"
  1248. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1249. msgid "magnet link"
  1250. msgstr "enlace magnético"
  1251. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1252. msgid "torrent file"
  1253. msgstr "archivo torrent"
  1254. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1255. msgid "Seeder"
  1256. msgstr "Seeders"
  1257. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1258. msgid "Leecher"
  1259. msgstr "Leechers"
  1260. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1261. msgid "Number of Files"
  1262. msgstr "Número de archivos"
  1263. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1264. msgid "show video"
  1265. msgstr "mostrar vídeo"
  1266. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1267. msgid "hide video"
  1268. msgstr "ocultar video"
  1269. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1270. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1271. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1272. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1273. #~ msgid "Errors"
  1274. #~ msgstr "Errores"
  1275. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1276. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1277. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1278. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "Results are opened in the same "
  1281. #~ "window by default. This plugin "
  1282. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1283. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1284. #~ "required)"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Los resultados se abren en la "
  1287. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1288. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1289. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1290. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1291. #~ "JavaScript)"
  1292. #~ msgid "Color"
  1293. #~ msgstr "Color"
  1294. #~ msgid "Blue (default)"
  1295. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1296. #~ msgid "Violet"
  1297. #~ msgstr "Violeta"
  1298. #~ msgid "Green"
  1299. #~ msgstr "Verde"
  1300. #~ msgid "Cyan"
  1301. #~ msgstr "Cian"
  1302. #~ msgid "Orange"
  1303. #~ msgstr "Naranja"
  1304. #~ msgid "Red"
  1305. #~ msgstr "Rojo"
  1306. #~ msgid "Category"
  1307. #~ msgstr "Categoría"
  1308. #~ msgid "Block"
  1309. #~ msgstr "Bloquear"
  1310. #~ msgid "original context"
  1311. #~ msgstr "contexto original"
  1312. #~ msgid "Plugins"
  1313. #~ msgstr "Plugins"
  1314. #~ msgid "Answerers"
  1315. #~ msgstr "Respondedores"
  1316. #~ msgid "Avg. time"
  1317. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1318. #~ msgid "show details"
  1319. #~ msgstr "ver detalles"
  1320. #~ msgid "hide details"
  1321. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1322. #~ msgid "Load more..."
  1323. #~ msgstr "Cargar más"
  1324. #~ msgid "Loading..."
  1325. #~ msgstr "Cargando..."
  1326. #~ msgid "Change searx layout"
  1327. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1328. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1329. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1330. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1331. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "This is the list of cookies and"
  1334. #~ " their values searx is storing on "
  1335. #~ "your computer."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1338. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1339. #~ " en tu ordenador."
  1340. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1341. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1342. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1343. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1344. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1347. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1348. #~ "searx."
  1349. #~ msgid "Themes"
  1350. #~ msgstr "Temas"
  1351. #~ msgid "Reliablity"
  1352. #~ msgstr ""
  1353. #~ msgid ""
  1354. #~ "When enabled, the result page's title"
  1355. #~ " contains your query. Your browser "
  1356. #~ "can record this title."
  1357. #~ msgstr ""
  1358. #~ msgid "Method"
  1359. #~ msgstr "Método"
  1360. #~ msgid ""
  1361. #~ "This tab does not show up for "
  1362. #~ "search results but you can search "
  1363. #~ "the engines listed here via bangs."
  1364. #~ msgstr ""
  1365. #~ msgid "Advanced settings"
  1366. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1367. #~ msgid "Close"
  1368. #~ msgstr "Cerrar"
  1369. #~ msgid "Language"
  1370. #~ msgstr "Lenguaje"
  1371. #~ msgid "broken"
  1372. #~ msgstr "roto"
  1373. #~ msgid "supported"
  1374. #~ msgstr "soportado"
  1375. #~ msgid "not supported"
  1376. #~ msgstr "no soportado"
  1377. #~ msgid "about"
  1378. #~ msgstr "acerca de"
  1379. #~ msgid "Avg."
  1380. #~ msgstr "Media"
  1381. #~ msgid "User Interface"
  1382. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1383. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1384. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1385. #~ msgid "Style"
  1386. #~ msgstr "Estilo"
  1387. #~ msgid "Show advanced settings"
  1388. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1389. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1390. #~ msgstr ""
  1391. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1392. #~ " en la página principal por defecto"
  1393. #~ msgid "Allow all"
  1394. #~ msgstr "Permitir todo"
  1395. #~ msgid "Disable all"
  1396. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1397. #~ msgid "Selected language"
  1398. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1399. #~ msgid "Query"
  1400. #~ msgstr "Petición"
  1401. #~ msgid "save"
  1402. #~ msgstr "Guardar"
  1403. #~ msgid "back"
  1404. #~ msgstr "Atrás"
  1405. #~ msgid "Links"
  1406. #~ msgstr "Enlaces"
  1407. #~ msgid "RSS subscription"
  1408. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1409. #~ msgid "Search results"
  1410. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1411. #~ msgid "next page"
  1412. #~ msgstr "Página siguiente"
  1413. #~ msgid "previous page"
  1414. #~ msgstr "Página anterior"
  1415. #~ msgid "Start search"
  1416. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1417. #~ msgid "Clear search"
  1418. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1419. #~ msgid "Clear"
  1420. #~ msgstr "Limpiar"
  1421. #~ msgid "stats"
  1422. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1423. #~ msgid "Heads up!"
  1424. #~ msgstr "¡Atención!"
  1425. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1426. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1427. #~ msgid "Well done!"
  1428. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1429. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1430. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1431. #~ msgid "Oh snap!"
  1432. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1433. #~ msgid "Something went wrong."
  1434. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1435. #~ msgid "Date"
  1436. #~ msgstr "Fecha"
  1437. #~ msgid "Type"
  1438. #~ msgstr "Tipo"
  1439. #~ msgid "Get image"
  1440. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1441. #~ msgid "Center Alignment"
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ msgid "preferences"
  1446. #~ msgstr "preferencias"
  1447. #~ msgid "Scores per result"
  1448. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1449. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1450. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1451. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1452. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1453. #~ msgid "Self Informations"
  1454. #~ msgstr "Información propia"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1457. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1458. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1459. #~ "methods</a>"
  1460. #~ msgstr ""
  1461. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1462. #~ " <a "
  1463. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1464. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1465. #~ " de peticiones</a>"
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ "This plugin checks if the address "
  1468. #~ "of the request is a TOR exit "
  1469. #~ "node, and informs the user if it"
  1470. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1471. #~ "searxng."
  1472. #~ msgstr ""
  1473. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1474. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1475. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1476. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1477. #~ "desde searxng."
  1478. #~ msgid ""
  1479. #~ "The TOR exit node list "
  1480. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1481. #~ "unreachable."
  1482. #~ msgstr ""
  1483. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1484. #~ " nodos de salida de TOR "
  1485. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1486. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1487. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1488. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1489. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1490. #~ msgid ""
  1491. #~ "The could not download the list of"
  1492. #~ " Tor exit-nodes from "
  1493. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1494. #~ msgstr ""
  1495. #~ msgid ""
  1496. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1497. #~ " you have this external IP address:"
  1498. #~ " {ip_address}."
  1499. #~ msgstr ""
  1500. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1501. #~ msgstr ""
  1502. #~ msgid "Autodetect search language"
  1503. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1504. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1505. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1506. #~ msgid "others"
  1507. #~ msgstr "otros"
  1508. #~ msgid ""
  1509. #~ "This tab does not show up for "
  1510. #~ "search results, but you can search "
  1511. #~ "the engines listed here via bangs."
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1514. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1515. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1516. #~ " mediante bangs."
  1517. #~ msgid "Shortcut"
  1518. #~ msgstr "Atajo"
  1519. #~ msgid "!bang"
  1520. #~ msgstr "!bang"
  1521. #~ msgid ""
  1522. #~ "This tab dues not exists in the"
  1523. #~ " user interface, but you can search"
  1524. #~ " in these engines by its !bangs."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1527. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1528. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1529. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1530. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1531. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1532. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1533. #~ msgid ""
  1534. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1535. #~ "publications when available (plugin required)"
  1536. #~ msgstr ""
  1537. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1538. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1539. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1540. #~ msgid "Bang"
  1541. #~ msgstr "!bang"
  1542. #~ msgid ""
  1543. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1544. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1545. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1546. #~ "methods</a>"
  1547. #~ msgstr ""
  1548. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1549. #~ " <a "
  1550. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1551. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1552. #~ " de peticiones</a>"
  1553. #~ msgid "On"
  1554. #~ msgstr "Activado"
  1555. #~ msgid "Off"
  1556. #~ msgstr "Desactivado"
  1557. #~ msgid "Enabled"
  1558. #~ msgstr "Activado"
  1559. #~ msgid "Disabled"
  1560. #~ msgstr "Desactivado"
  1561. #~ msgid ""
  1562. #~ "Perform search immediately if a category"
  1563. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1564. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1565. #~ msgstr ""
  1566. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1567. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1568. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1569. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1570. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1571. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1572. #~ msgid ""
  1573. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1574. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1575. #~ " key on main or result page to"
  1576. #~ " get help."
  1577. #~ msgstr ""
  1578. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1579. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1580. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1581. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1582. #~ " principal o en el resultado para "
  1583. #~ "obtener ayuda."
  1584. #~ msgid ""
  1585. #~ "we didn't find any results. Please "
  1586. #~ "use another query or search in "
  1587. #~ "more categories."
  1588. #~ msgstr ""
  1589. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1590. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1591. #~ "forma o busque en más categorías."
  1592. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1593. #~ msgstr ""
  1594. #~ "Reescribir los nombres de host de "
  1595. #~ "los resultados o eliminar los resultados"
  1596. #~ " en función del nombre de host"
  1597. #~ msgid "Bytes"
  1598. #~ msgstr "Bytes"
  1599. #~ msgid "kiB"
  1600. #~ msgstr "KiB"
  1601. #~ msgid "MiB"
  1602. #~ msgstr "MiB"
  1603. #~ msgid "GiB"
  1604. #~ msgstr "GiB"
  1605. #~ msgid "TiB"
  1606. #~ msgstr "TiB"
  1607. #~ msgid "Hostname replace"
  1608. #~ msgstr "Sustituir el nombre de host"
  1609. #~ msgid "Error!"
  1610. #~ msgstr "¡Error!"
  1611. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1612. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  1613. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1614. #~ msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  1615. #~ msgid "dummy"
  1616. #~ msgstr ""
  1617. #~ msgid "Random value generator"
  1618. #~ msgstr "Generador de valores aleatorios"
  1619. #~ msgid "Statistics functions"
  1620. #~ msgstr "Funciones de estadística"
  1621. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1622. #~ msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  1623. #~ msgid "Get directions"
  1624. #~ msgstr "Obtener indicaciones"
  1625. #~ msgid ""
  1626. #~ "Displays your IP if the query is"
  1627. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1628. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1629. #~ msgstr ""
  1630. #~ "Muestra tu dirección IP si la "
  1631. #~ "consulta es \"ip\" y tu Agente de"
  1632. #~ " Usuario si la consulta contiene "
  1633. #~ "\"user agent\"."
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "Could not download the list of Tor"
  1636. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1637. #~ "/exit-addresses"
  1638. #~ msgstr ""
  1639. #~ "No se pudo descargar la lista de"
  1640. #~ " nodos de salida de Tor desde: "
  1641. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1642. #~ msgid ""
  1643. #~ "You are using Tor and it looks "
  1644. #~ "like you have this external IP "
  1645. #~ "address: {ip_address}"
  1646. #~ msgstr ""
  1647. #~ "Estás usando Tor y parece que "
  1648. #~ "tienes esta dirección IP externa: "
  1649. #~ "{ip_address}"
  1650. #~ msgid ""
  1651. #~ "You are not using Tor and you "
  1652. #~ "have this external IP address: "
  1653. #~ "{ip_address}"
  1654. #~ msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  1655. #~ msgid "Keywords"
  1656. #~ msgstr "Palabras clave"
  1657. #~ msgid "/"
  1658. #~ msgstr ""
  1659. #~ msgid ""
  1660. #~ "Specifying custom settings in the "
  1661. #~ "preferences URL can be used to "
  1662. #~ "sync preferences across devices."
  1663. #~ msgstr ""
  1664. #~ "Especificar ajustes personalizados en la "
  1665. #~ "URL de preferencias puede usarse para"
  1666. #~ " sincronizar las preferencias entre "
  1667. #~ "dispositivos."