messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731
  1. # Slovenian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # asladic <ales.sladic@gmail.com>, 2017-2018
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  8. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  9. # peterT1D <kozlovic.peter@gmail.com>, 2022.
  10. # Nik Drešar <nik.dresar@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  12. # Hudobni Volk <hudobni.volk@tuta.io>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2024-02-08 15:56+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: sl\n"
  21. "Language-Team: Slovenian "
  22. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/sl/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 "
  24. "|| n%100==4 ? 2 : 3;\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr "brez nadaljnjega razvrščanja v podskupine"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "Ostale kategorije"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "datoteke"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "splošno"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "glasba"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "družabna omrežja"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "slike"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "videi"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "informatika"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "novice"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "zemljevid"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "čebula"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "znanost"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplikacije"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "slovarji"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "besedilo"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "paketi"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "vprašanja in odgovori"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "repozitoriji"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "Dokumentacija programske opreme"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "splet"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "znanstvena publikacija"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "avtomatsko"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "svetlo"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "temno"
  129. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "Uptime"
  132. msgstr ""
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  134. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  135. msgid "About"
  136. msgstr "O nas"
  137. #: searx/webapp.py:332
  138. msgid "No item found"
  139. msgstr "Ni zadetkov"
  140. #: searx/engines/qwant.py:280
  141. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  142. msgid "Source"
  143. msgstr "Vir"
  144. #: searx/webapp.py:336
  145. msgid "Error loading the next page"
  146. msgstr "Napaka pri nalaganju naslednje strani"
  147. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  148. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  149. msgstr "Neveljavne nastavitve. Prosimo, preverite vašo konfiguracijo"
  150. #: searx/webapp.py:509
  151. msgid "Invalid settings"
  152. msgstr "Neveljavne nastavitve"
  153. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  154. msgid "search error"
  155. msgstr "napaka pri iskanju"
  156. #: searx/webutils.py:34
  157. msgid "timeout"
  158. msgstr "odmor"
  159. #: searx/webutils.py:35
  160. msgid "parsing error"
  161. msgstr "napaka pri razčlenjevanju"
  162. #: searx/webutils.py:36
  163. msgid "HTTP protocol error"
  164. msgstr "napaka protokola HTTP"
  165. #: searx/webutils.py:37
  166. msgid "network error"
  167. msgstr "omrežna napaka"
  168. #: searx/webutils.py:38
  169. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  170. msgstr "SSL-napaka: Preveritev certifikata je spodletela"
  171. #: searx/webutils.py:40
  172. msgid "unexpected crash"
  173. msgstr "nepričakovana zrušitev"
  174. #: searx/webutils.py:47
  175. msgid "HTTP error"
  176. msgstr "napaka HTTP"
  177. #: searx/webutils.py:48
  178. msgid "HTTP connection error"
  179. msgstr "napaka povezave HTTP"
  180. #: searx/webutils.py:54
  181. msgid "proxy error"
  182. msgstr "napaka proxyja"
  183. #: searx/webutils.py:55
  184. msgid "CAPTCHA"
  185. msgstr "CAPTCHA"
  186. #: searx/webutils.py:56
  187. msgid "too many requests"
  188. msgstr "preveč prošenj"
  189. #: searx/webutils.py:57
  190. msgid "access denied"
  191. msgstr "dostop zavrnjen"
  192. #: searx/webutils.py:58
  193. msgid "server API error"
  194. msgstr "napaka API strežnika"
  195. #: searx/webutils.py:77
  196. msgid "Suspended"
  197. msgstr "Prekinjeno"
  198. #: searx/webutils.py:315
  199. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "{minutes} minut nazaj"
  201. #: searx/webutils.py:316
  202. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "pred {hours} urami in {minutes} minut"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  205. msgid "Random value generator"
  206. msgstr "Generator naključnih števil"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  208. msgid "Generate different random values"
  209. msgstr "Generiraj različne naključne vrednosti"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  211. msgid "Statistics functions"
  212. msgstr "Statistične funkcije"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  214. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  215. msgstr "Izračunaj {functions} argumentov"
  216. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  217. msgid "Get directions"
  218. msgstr "Pridobite navodila"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:96
  220. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  221. msgstr "{title} (neveljaven)"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:103
  223. msgid "This entry has been superseded by"
  224. msgstr "Ta vnos je bil nadomeščen z"
  225. #: searx/engines/qwant.py:282
  226. msgid "Channel"
  227. msgstr "Kanal"
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  229. msgid "radio"
  230. msgstr "radio"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  232. msgid "bitrate"
  233. msgstr "bitna hitrost"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  235. msgid "votes"
  236. msgstr "glasov"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  238. msgid "clicks"
  239. msgstr "klikov"
  240. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  241. msgid "Language"
  242. msgstr "Jezik"
  243. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  244. msgid ""
  245. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  246. "{lastCitationVelocityYear}"
  247. msgstr ""
  248. "{numCitations} navedb od leta {firstCitationVelocityYear} do "
  249. "{lastCitationVelocityYear}"
  250. #: searx/engines/tineye.py:40
  251. msgid ""
  252. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  253. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  254. " WebP."
  255. msgstr ""
  256. "Ne morem prebrati slike hiperpovezave. Razlog je lahko zaradi nepodprtega"
  257. " formata datoteke. TinEye podpira samo slikovne formate JPEG, PNG, GIF, "
  258. "BMP, TIFF ali WebP."
  259. #: searx/engines/tineye.py:46
  260. msgid ""
  261. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  262. " visual detail to successfully identify matches."
  263. msgstr ""
  264. "Slika je preveč preprosta, da bi lahko našel zadetke. TinEye potrebuje "
  265. "osnovni nivo vizualnih detajlov za identifikacijo zadetkov."
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "Slike ni bilo mogoče prevesti."
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "Jutro"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "Opoldne"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "Večer"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "Noč"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "Ocena knjige"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "Kakovost datoteke"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "Pretvori besede v drugo hash vrednost."
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "Hash vrednost"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "Preimenuj strežniško ime"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr ""
  299. "Prepiši rezultate strežniških imen ali odstrani rezultate na bazi "
  300. "strežniških imen"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  302. msgid "Open Access DOI rewrite"
  303. msgstr "Prosto dostopni DOI prepis"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  305. msgid ""
  306. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  307. "when available"
  308. msgstr ""
  309. "Izogibanje plačilom s preusmeritvijo na prostodostopne različice "
  310. "publikacij, ko so na voljo"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr "Informacije o sebi"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr ""
  319. "Prikaže IP naslov, če je niz poizvedbe \"ip\", in uporabniški agent, če "
  320. "je niz \"user agent\"."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  322. msgid "Tor check plugin"
  323. msgstr "Preveri Tor vtičnik"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  325. msgid ""
  326. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  327. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  328. msgstr ""
  329. "Ta vtičnik preveri, če je naslov poizvedbe izhodni prikluček TOR in "
  330. "informira uporabnika o njem, kot naprimer check.torproject.org ampak "
  331. "preko SearXNG-ja."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "Seznama izhodnih točk Tor ni bilo mogoče prenesti s "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr "Uporabljate Tor in kot kaže imate ta zunanji IP naslov: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  345. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  346. msgstr "Ne uporabljate Tor in imate tale zunanji IP naslov: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  348. msgid "Tracker URL remover"
  349. msgstr "Odstranjevalec sledilcev URL"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  351. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  352. msgstr "Odstrani argumente sledilcev iz vrnjenega URL"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:4
  354. msgid "Page not found"
  355. msgstr "Strani ni bilo mogoče najti"
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. #, python-format
  358. msgid "Go to %(search_page)s."
  359. msgstr "Pojdi na %(search_page)s."
  360. #: searx/templates/simple/404.html:6
  361. msgid "search page"
  362. msgstr "stran za iskanje"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Doniraj"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Nastavitve"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Omogočeno z"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "odprt metaiskalnik, ki spoštuje zasebnost"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Izvorna koda"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Sledilnik napak/problemov"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Statistike iskalnika"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Javne instance"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Politika zasebnosti"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Kontaktiraj vzdrževalca instance"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Kiknite na lupo za iskanje"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Dolžina"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  404. msgid "Author"
  405. msgstr "Avtor"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "cached"
  408. msgstr "predpomnjeno"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "proxied"
  411. msgstr "preko posredniškega strežnika"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  413. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  414. msgstr "Začni oddajo novega hrošča na GitHub-u"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  416. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  417. msgstr "Prosim preveri že aktivne hrošče glede engine-a na GitHub-u"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  419. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  420. msgstr "Potrjujem da o problemu, na katerega sem naletel, ni že obstoječega hrošča"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  422. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  423. msgstr "Če je to javna instanca, prosim specificirajte URL v poročilu o napaki"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  425. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  426. msgstr "Predloži novo težavo na Githubu, vključno z zgornjimi informacijami"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  428. msgid "No HTTPS"
  429. msgstr "Brez HTTPS"
  430. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  433. msgid "View error logs and submit a bug report"
  434. msgstr "Oglejte si dnevnike napak in pošljite poročilo o napakah"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  436. msgid "!bang for this engine"
  437. msgstr "!bang za ta iskalnik"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  439. msgid "!bang for its categories"
  440. msgstr "!bang za njegove kategorije"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  443. msgid "Median"
  444. msgstr "Mediana"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  447. msgid "P80"
  448. msgstr "P80"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  451. msgid "P95"
  452. msgstr "P95"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  454. msgid "Failed checker test(s): "
  455. msgstr "Neuspešno opravljen(i) preizkus(i) preverjanja: "
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  457. msgid "Errors:"
  458. msgstr "Napake:"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  460. msgid "General"
  461. msgstr "Splošno"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  463. msgid "Default categories"
  464. msgstr "Privzete kategorije"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  466. msgid "User interface"
  467. msgstr "Uporabniški vmesnik"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  469. msgid "Privacy"
  470. msgstr "Zasebnost"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  472. msgid "Engines"
  473. msgstr "Iskalniki"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  475. msgid "Currently used search engines"
  476. msgstr "Trenutno uporabljeni iskalniki"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  478. msgid "Special Queries"
  479. msgstr "Posebne poizvedbe"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  481. msgid "Cookies"
  482. msgstr "Piškotki"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:23
  484. msgid "Answers"
  485. msgstr "Odgovori"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:38
  487. msgid "Number of results"
  488. msgstr "Število zadetkov"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:44
  490. msgid "Info"
  491. msgstr "Informacije"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:73
  493. msgid "Try searching for:"
  494. msgstr "Poskusite iskati:"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:105
  496. msgid "Back to top"
  497. msgstr "Nazaj na vrh"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:123
  499. msgid "Previous page"
  500. msgstr "Prejšnja stran"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:141
  502. msgid "Next page"
  503. msgstr "Naslednja stran"
  504. #: searx/templates/simple/search.html:3
  505. msgid "Display the front page"
  506. msgstr "Prikaži naslovno stran"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:9
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  509. msgid "Search for..."
  510. msgstr "Poišči..."
  511. #: searx/templates/simple/search.html:10
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  513. msgid "clear"
  514. msgstr "počisti"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:11
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  517. msgid "search"
  518. msgstr "Išči"
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  520. msgid "There is currently no data available. "
  521. msgstr "Trenutno ni podatkov na voljo."
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  524. msgid "Engine name"
  525. msgstr "Ime iskalnika"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  527. msgid "Scores"
  528. msgstr "Točke"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  530. msgid "Result count"
  531. msgstr "Število rezultatov"
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  534. msgid "Response time"
  535. msgstr "Odzivni čas"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  538. msgid "Reliability"
  539. msgstr "Zanesljivost"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  541. msgid "Total"
  542. msgstr "Skupaj"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  544. msgid "HTTP"
  545. msgstr "HTTP"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  547. msgid "Processing"
  548. msgstr "obdelava"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  550. msgid "Warnings"
  551. msgstr "Opozorila"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Errors and exceptions"
  554. msgstr "Napake in izjeme"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  556. msgid "Exception"
  557. msgstr "Izjeme"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  559. msgid "Message"
  560. msgstr "Sporočilo"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  562. msgid "Percentage"
  563. msgstr "Odstotek"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  565. msgid "Parameter"
  566. msgstr "Parameter"
  567. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  569. msgid "Filename"
  570. msgstr "Ime datoteke"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  572. msgid "Function"
  573. msgstr "Funkcija"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  575. msgid "Code"
  576. msgstr "Koda"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  578. msgid "Checker"
  579. msgstr "Pregledovalnik"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  581. msgid "Failed test"
  582. msgstr "Neuspešen preizkus"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  584. msgid "Comment(s)"
  585. msgstr "Komentar(ji)"
  586. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  587. msgid "Download results"
  588. msgstr "Prenesi zadetke"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  590. msgid "Messages from the search engines"
  591. msgstr "Sporočila iskalnikov"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  593. msgid "Error!"
  594. msgstr "Napaka!"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  596. msgid "Engines cannot retrieve results"
  597. msgstr "Iskalniki ne morejo pridobiti rezultatov"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  599. msgid "Search URL"
  600. msgstr "Iskalni URL"
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  602. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  603. msgid "Copied"
  604. msgstr "Kopirano"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  607. msgid "Copy"
  608. msgstr "Kopiraj"
  609. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  610. msgid "Suggestions"
  611. msgstr "Predlogi"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  614. msgid "Search language"
  615. msgstr "Jezik iskanja"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  618. msgid "Default language"
  619. msgstr "Privzeti jezik"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  622. msgid "Auto-detect"
  623. msgstr "Samodejno zaznaj"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  628. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  630. msgid "SafeSearch"
  631. msgstr "Varno iskanje"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  634. msgid "Strict"
  635. msgstr "Strogo"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  638. msgid "Moderate"
  639. msgstr "Zmerno"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  642. msgid "None"
  643. msgstr "Brez"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  645. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  646. msgid "Time range"
  647. msgstr "Časovni razpon"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  649. msgid "Anytime"
  650. msgstr "Kadarkoli"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  652. msgid "Last day"
  653. msgstr "V zadnjem dnevu"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  655. msgid "Last week"
  656. msgstr "V zadnjem tednu"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  658. msgid "Last month"
  659. msgstr "V zadnjem mesecu"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  661. msgid "Last year"
  662. msgstr "V zadnjem letu"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  664. msgid "Information!"
  665. msgstr "Informacije!"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  667. msgid "currently, there are no cookies defined."
  668. msgstr "Trenutno ni definiranih piškotkov."
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  670. msgid "Sorry!"
  671. msgstr "Škoda!"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  673. msgid "No results were found. You can try to:"
  674. msgstr "Ni rezultatov. Lahko poskusiš:"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  676. msgid "There are no more results. You can try to:"
  677. msgstr "Ni več rezultatov. Lahko poskusiš:"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  679. msgid "Refresh the page."
  680. msgstr "Osveži stran."
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  682. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  683. msgstr "Išči z drugačno poizvedbo ali izberi drugo kategorijo (zgoraj)."
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  685. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  686. msgstr "Zamenjaj iskalnik uporabljen v nastavitvah:"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  688. msgid "Switch to another instance:"
  689. msgstr "Preklopi na drugo instanco:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  691. msgid "Search for another query or select another category."
  692. msgstr "Išči z drugačno poizvedbo ali izberi drugo kategorijo."
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  694. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  695. msgstr "Pojdi na prejšnjo stran z uporabo gumba za prejšnjo stran."
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  697. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  698. msgid "Allow"
  699. msgstr "Dovoli"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  701. msgid "Keywords"
  702. msgstr "Ključne besede"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  704. msgid "Name"
  705. msgstr "Ime"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  707. msgid "Description"
  708. msgstr "Opis"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  710. msgid "Examples"
  711. msgstr "Primeri"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  713. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  714. msgstr "To je seznam modulov za takojšnje javljanje SearXNG."
  715. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  716. msgid "This is the list of plugins."
  717. msgstr "To je seznam vtičnikov."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  719. msgid "Autocomplete"
  720. msgstr "Samodejni predlogi"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  722. msgid "Find stuff as you type"
  723. msgstr "Iščite že med tipkanjem"
  724. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  725. msgid "Center Alignment"
  726. msgstr "Sredinska poravnava"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  728. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  729. msgstr "Prikaže rezultate na sredini strani (postavitev Oscar)."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  731. msgid ""
  732. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  733. "computer."
  734. msgstr ""
  735. "To je seznam piškotkov in njihovih vrednosti, ki jih SearXNG shranjuje v "
  736. "vaš računalnik."
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  738. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  739. msgstr "S tem seznamom lahko ocenite transparentnost SearXNG."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  741. msgid "Cookie name"
  742. msgstr "Ime piškotka"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  744. msgid "Value"
  745. msgstr "Vrednost"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  747. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  748. msgstr "Iskalni URL trenutno shranjenih nastavitev"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  750. msgid ""
  751. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  752. "leaking data to the clicked result sites."
  753. msgstr ""
  754. "Opomba: navajanje lastnih nastavitev v iskalnem URL lahko vodi do "
  755. "zmanjšane zasebnosti preko podajanja podatkov izbranim rezultatom."
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  757. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  758. msgstr "URL za obnovitev vaših nastavitev v drugem brskalniku"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  760. msgid ""
  761. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  762. "preferences across devices."
  763. msgstr ""
  764. "Določanje nastavitev po meri v URL-ju z nastavitvami se lahko uporabi za "
  765. "sinhronizacijo nastavitev med napravami."
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  767. msgid "Copy preferences hash"
  768. msgstr "Kopiraj hash nastavitev"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  770. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  771. msgstr "Vnesi kopirani hash nastavitev (brez URL) za povrnitev"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  773. msgid "Preferences hash"
  774. msgstr "Hash nastavitev"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  776. msgid "Open Access DOI resolver"
  777. msgstr "odprto dostopni DOI razreševalec"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  779. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  780. msgstr "Izveri storitev za DOI prepisovanje"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  782. msgid ""
  783. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  784. "these engines by its !bangs."
  785. msgstr ""
  786. "Ta kartica ne obstaja v uporabniškem vmesniku, ampak lahko iščeš v teh "
  787. "iskalnikih z njihovimi !bangi."
  788. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  789. msgid "!bang"
  790. msgstr "!bang"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  792. msgid "Supports selected language"
  793. msgstr "Podpira izbrani jezik"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  795. msgid "Weight"
  796. msgstr "Teža"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  798. msgid "Max time"
  799. msgstr "Največji čas"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  801. msgid ""
  802. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  803. "this data about you."
  804. msgstr ""
  805. "Te nastavitve so shranjene v vaših piškotkih; to nam omogoča, da ne "
  806. "hranimo teh podatkov o vas."
  807. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  808. msgid ""
  809. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  810. "track you."
  811. msgstr "Ti piškotki so za boljšo izkušnjo, ne uporabljamo jih za sledenje."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  813. msgid "Save"
  814. msgstr "Shrani"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  816. msgid "Reset defaults"
  817. msgstr "Ponastavi na privzeto"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  819. msgid "Back"
  820. msgstr "Nazaj"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  822. msgid "Hotkeys"
  823. msgstr "Hitre tipke"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  825. msgid "Vim-like"
  826. msgstr "Kot v Vim"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  828. msgid ""
  829. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  830. "key on main or result page to get help."
  831. msgstr ""
  832. "Po rezultatih se pomikajte s hitrimi tipkami (potreben je JavaScript). Za"
  833. " pomoč na glavni strani ali strani z rezultati pritisnite tipko \"h\"."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  835. msgid "Image proxy"
  836. msgstr "Posredniški strežnik za slike"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  838. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  839. msgstr "Proxy rezultatov slik prek SearXNG"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  841. msgid "Infinite scroll"
  842. msgstr "Neskončno drsenje"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  844. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  845. msgstr "Samodejno naloži naslednjo stran ob ogledu dna trenutne strani"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  847. msgid "What language do you prefer for search?"
  848. msgstr "V katerem jeziku želite iskati?"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  850. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  851. msgstr ""
  852. "Izberi Avtomatsko zaznavanje, da lahko SearXNG samodejno zazna jezik "
  853. "poizvedbe."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  855. msgid "HTTP Method"
  856. msgstr "metoda HTTP"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  858. msgid "Change how forms are submitted"
  859. msgstr "Spremeni način pošiljanja obrazcev"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  861. msgid "Query in the page's title"
  862. msgstr "Poizvedba v naslovu strani"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  864. msgid ""
  865. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  866. "can record this title"
  867. msgstr ""
  868. "Ko je omogočeno, naslov strani z rezultati vsebuje vašo poizvedbo. Vaš "
  869. "brskalnik lahko posname ta naslov"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  871. msgid "Results on new tabs"
  872. msgstr "Zadetki v novih zavihkih"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  874. msgid "Open result links on new browser tabs"
  875. msgstr "Odpri povezave zadetkov v novih zavihkih brskalnika"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  877. msgid "Filter content"
  878. msgstr "Filtriraj vsebino"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  880. msgid "Search on category select"
  881. msgstr "Išči ob izboru kategorije"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  883. msgid ""
  884. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  885. "multiple categories"
  886. msgstr ""
  887. "Izvedi iskanje takoj, če je izbrana kategorija. Onemogoči za izbor več "
  888. "kategorij"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  890. msgid "Theme"
  891. msgstr "Tema"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  893. msgid "Change SearXNG layout"
  894. msgstr "Spremenite postavitev SearXNG"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  896. msgid "Theme style"
  897. msgstr "Slog teme"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  899. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  900. msgstr "Če želite slediti nastavitvam brskalnika, izberite samodejno"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  902. msgid "Engine tokens"
  903. msgstr "Žetoni za iskalnik"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  905. msgid "Access tokens for private engines"
  906. msgstr "Žetoni dostopa za zasebne iskalnike"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  908. msgid "Interface language"
  909. msgstr "Jezik vmesnika"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  911. msgid "Change the language of the layout"
  912. msgstr "Spremeni jezik vmesnika"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  914. msgid "repo"
  915. msgstr "repozitoriji"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  919. msgid "show media"
  920. msgstr "pokaži medijske vsebine"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  923. msgid "hide media"
  924. msgstr "skrij medijske vsebine"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  927. msgid "This site did not provide any description."
  928. msgstr "Ta stran ni posredovala nobenega opisa."
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  931. msgid "Filesize"
  932. msgstr "Velikost"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  935. msgid "Bytes"
  936. msgstr "Bajti"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  939. msgid "kiB"
  940. msgstr "kiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  943. msgid "MiB"
  944. msgstr "MiB"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  947. msgid "GiB"
  948. msgstr "GiB"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  951. msgid "TiB"
  952. msgstr "TiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  954. msgid "Date"
  955. msgstr "Datum"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  958. msgid "Type"
  959. msgstr "Vrsta"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  961. msgid "Format"
  962. msgstr "Format"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  964. msgid "Engine"
  965. msgstr "Pogon"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  967. msgid "View source"
  968. msgstr "Ogled vira"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  970. msgid "address"
  971. msgstr "naslov"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  973. msgid "show map"
  974. msgstr "prikaži zemljevid"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  976. msgid "hide map"
  977. msgstr "skrij zemljevid"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  979. msgid "Published date"
  980. msgstr "Datum objave"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  982. msgid "Journal"
  983. msgstr "Revija"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  985. msgid "Editor"
  986. msgstr "Urejevalnik"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  988. msgid "Publisher"
  989. msgstr "Založnik"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  991. msgid "Tags"
  992. msgstr "Oznake"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  994. msgid "DOI"
  995. msgstr "DOI"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  997. msgid "ISSN"
  998. msgstr "ISSN"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1000. msgid "ISBN"
  1001. msgstr "ISBN"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1003. msgid "PDF"
  1004. msgstr "PDF"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1006. msgid "HTML"
  1007. msgstr "HTML"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1009. msgid "magnet link"
  1010. msgstr "magnet povezava"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1012. msgid "torrent file"
  1013. msgstr "torrent datoteka"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1015. msgid "Seeder"
  1016. msgstr "Sejalec"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1018. msgid "Leecher"
  1019. msgstr "Odjemalec"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1021. msgid "Number of Files"
  1022. msgstr "Število datotek"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1024. msgid "show video"
  1025. msgstr "pokaži video"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1027. msgid "hide video"
  1028. msgstr "skrij video"
  1029. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1030. #~ msgstr "Čas iskanja (sek.)"
  1031. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1032. #~ msgstr "Čas nalaganja (sek.)"
  1033. #~ msgid "Errors"
  1034. #~ msgstr "Napake"
  1035. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1038. #~ msgstr "Prepisovanje HTTP povezav v HTTPS, ko je to mogoče"
  1039. #~ msgid ""
  1040. #~ "Results are opened in the same "
  1041. #~ "window by default. This plugin "
  1042. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1043. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1044. #~ "required)"
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ "Zadetki so privzeto odprti v istem "
  1047. #~ "oknu. Ta vstavek spremeni privzeto "
  1048. #~ "obnašanje tako, da se povezave odprejo"
  1049. #~ " v novih zavihkih/oknih. (Potrebuje "
  1050. #~ "JavaScript)"
  1051. #~ msgid "Color"
  1052. #~ msgstr "Barva"
  1053. #~ msgid "Blue (default)"
  1054. #~ msgstr "Modra (privzeto)"
  1055. #~ msgid "Violet"
  1056. #~ msgstr "Vijolična"
  1057. #~ msgid "Green"
  1058. #~ msgstr "Zelena"
  1059. #~ msgid "Cyan"
  1060. #~ msgstr "Cian modra"
  1061. #~ msgid "Orange"
  1062. #~ msgstr "Oranžna"
  1063. #~ msgid "Red"
  1064. #~ msgstr "Rdeča"
  1065. #~ msgid "Category"
  1066. #~ msgstr "Kategorija"
  1067. #~ msgid "Block"
  1068. #~ msgstr "Blokiraj"
  1069. #~ msgid "original context"
  1070. #~ msgstr "originalna stran"
  1071. #~ msgid "Plugins"
  1072. #~ msgstr "Vtičniki"
  1073. #~ msgid "Answerers"
  1074. #~ msgstr "Ponudniki odgovorov"
  1075. #~ msgid "Avg. time"
  1076. #~ msgstr "Povprečni čas"
  1077. #~ msgid "show details"
  1078. #~ msgstr "prikaži podrobnosti"
  1079. #~ msgid "hide details"
  1080. #~ msgstr "skrij podrobnosti"
  1081. #~ msgid "Load more..."
  1082. #~ msgstr "Naloži več..."
  1083. #~ msgid "Loading..."
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Change searx layout"
  1086. #~ msgstr "Spremeni izgled searx"
  1087. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1088. #~ msgstr "Uporaba searx kot posredniški strežnik za slike"
  1089. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1090. #~ msgstr "To je seznam modulov searx za takojšnje odgovore."
  1091. #~ msgid ""
  1092. #~ "This is the list of cookies and"
  1093. #~ " their values searx is storing on "
  1094. #~ "your computer."
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ "To je seznam piškotkov in pripadajočih"
  1097. #~ " vrednosti, ki jih searx hrani na "
  1098. #~ "vašem računalniku."
  1099. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1100. #~ msgstr "S tem seznamom lahko ocenite transparentnost searx."
  1101. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1102. #~ msgstr "Prvič uporabljate searx."
  1103. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1104. #~ msgstr "Prosimo, poskusite kasneje tu ali na drugi instanci searx."
  1105. #~ msgid "Themes"
  1106. #~ msgstr "Teme"
  1107. #~ msgid "Reliablity"
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid ""
  1110. #~ "When enabled, the result page's title"
  1111. #~ " contains your query. Your browser "
  1112. #~ "can record this title."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ msgid "Method"
  1115. #~ msgstr "Metoda"
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "This tab does not show up for "
  1118. #~ "search results but you can search "
  1119. #~ "the engines listed here via bangs."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Advanced settings"
  1122. #~ msgstr "Napredne nastavitve"
  1123. #~ msgid "Close"
  1124. #~ msgstr "Zapri"
  1125. #~ msgid "Language"
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "broken"
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "supported"
  1130. #~ msgstr "podprto"
  1131. #~ msgid "not supported"
  1132. #~ msgstr "ni podprto"
  1133. #~ msgid "about"
  1134. #~ msgstr "več o"
  1135. #~ msgid "Avg."
  1136. #~ msgstr "Povprečje"
  1137. #~ msgid "User Interface"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1140. #~ msgstr "Izberite stil za trenutno temo"
  1141. #~ msgid "Style"
  1142. #~ msgstr "Stil"
  1143. #~ msgid "Show advanced settings"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ msgid "Allow all"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Disable all"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Selected language"
  1152. #~ msgstr "Izbrani jezik"
  1153. #~ msgid "Query"
  1154. #~ msgstr "Poizvedba"
  1155. #~ msgid "save"
  1156. #~ msgstr "shrani"
  1157. #~ msgid "back"
  1158. #~ msgstr "nazaj"
  1159. #~ msgid "Links"
  1160. #~ msgstr "Povezave"
  1161. #~ msgid "RSS subscription"
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ msgid "Search results"
  1164. #~ msgstr "Zadetki iskanja"
  1165. #~ msgid "next page"
  1166. #~ msgstr "naslednja stran"
  1167. #~ msgid "previous page"
  1168. #~ msgstr "prejšnja stran"
  1169. #~ msgid "Start search"
  1170. #~ msgstr "Začni iskati"
  1171. #~ msgid "Clear search"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "Clear"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "stats"
  1176. #~ msgstr "statistike"
  1177. #~ msgid "Heads up!"
  1178. #~ msgstr "Pozor!"
  1179. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid "Well done!"
  1182. #~ msgstr "Opravljeno!"
  1183. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1184. #~ msgstr "Nastavitve so bile uspešno shranjene."
  1185. #~ msgid "Oh snap!"
  1186. #~ msgstr "Ojej!"
  1187. #~ msgid "Something went wrong."
  1188. #~ msgstr "Nekaj je bilo narobe."
  1189. #~ msgid "Date"
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid "Type"
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid "Get image"
  1194. #~ msgstr "Pridobi sliko"
  1195. #~ msgid "Center Alignment"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "preferences"
  1200. #~ msgstr "nastavitve"
  1201. #~ msgid "Scores per result"
  1202. #~ msgstr "Točke na zadetek"
  1203. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1204. #~ msgstr "razširljiv metaiskalnik, ki spoštuje vašo zasebnost"
  1205. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1206. #~ msgstr "Povzetek za to publikacijo ni na voljo."
  1207. #~ msgid "Self Informations"
  1208. #~ msgstr "Informacije o sebi"
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1211. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1212. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1213. #~ "methods</a>"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Spremeni, kako se pošiljajo obrazci, <a"
  1216. #~ " "
  1217. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1218. #~ " rel=\"external\">, več o metodah za "
  1219. #~ "zahtevke </a>"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "This plugin checks if the address "
  1222. #~ "of the request is a TOR exit "
  1223. #~ "node, and informs the user if it"
  1224. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1225. #~ "searxng."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Ta vtičnik preveri, če je naslov "
  1228. #~ "poizvedbe izhodni prikluček TOR in "
  1229. #~ "informira uporabnika o njem, kot "
  1230. #~ "naprimer check.torproject.org ampak preko "
  1231. #~ "searxng-ja."
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "The TOR exit node list "
  1234. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1235. #~ "unreachable."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Seznam izhodnih priključkov TOR "
  1238. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1239. #~ "nedosegljiv."
  1240. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1241. #~ msgstr "Uporabljaš TOR. Tvoj IP naslov naj bi bil: {ip_address}."
  1242. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1243. #~ msgstr "Ne uporabljaš TOR-a. Tvoj IP naslov naj bi bil: {ip_address}."
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "The could not download the list of"
  1246. #~ " Tor exit-nodes from "
  1247. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1251. #~ " you have this external IP address:"
  1252. #~ " {ip_address}."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid "Autodetect search language"
  1257. #~ msgstr "Samodejno zaznavanje jezika iskanja"
  1258. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1259. #~ msgstr "Samodejno zazna jezik iskanja poizvedbe in preklopi nanj."
  1260. #~ msgid "others"
  1261. #~ msgstr "Ostali"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This tab does not show up for "
  1264. #~ "search results, but you can search "
  1265. #~ "the engines listed here via bangs."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "Ta zavihek se ne prikaže pri "
  1268. #~ "rezultatih iskanja, lahko pa iščete "
  1269. #~ "iskalnike, navedene tukaj, prek bangs."
  1270. #~ msgid "Shortcut"
  1271. #~ msgstr "Bližnjica"
  1272. #~ msgid "!bang"
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ msgid ""
  1275. #~ "This tab dues not exists in the"
  1276. #~ " user interface, but you can search"
  1277. #~ " in these engines by its !bangs."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1280. #~ msgstr "Iskalniki ne morejo pridobiti rezultatov."
  1281. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1282. #~ msgstr "Prosim poizkusite kasneje, ali poiščite drugo SearXNG istanco."
  1283. #~ msgid ""
  1284. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1285. #~ "publications when available (plugin required)"
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "Preusmeri na prosto dostopne različice "
  1288. #~ "publikacij, ko so na voljo (zahtevan "
  1289. #~ "vtičnik)"
  1290. #~ msgid "Bang"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1294. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1295. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1296. #~ "methods</a>"
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Spremenite način oddaje obrazcev, <a "
  1299. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1300. #~ " rel=\"external\">izvedite več o metodah "
  1301. #~ "zahtevka</a>"
  1302. #~ msgid "On"
  1303. #~ msgstr "Vklopljeno"
  1304. #~ msgid "Off"
  1305. #~ msgstr "Izklopljeno"
  1306. #~ msgid "Enabled"
  1307. #~ msgstr "Omogočeno"
  1308. #~ msgid "Disabled"
  1309. #~ msgstr "Onemogočeno"
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "Perform search immediately if a category"
  1312. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1313. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ "Če je kategorija izbrana, takoj izvedi"
  1316. #~ " iskanje. Za izbor več kategorij "
  1317. #~ "onemogocite. (Potrebna je JavaScript)"
  1318. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1319. #~ msgstr "Tipkovne bližnjice Vim"
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1322. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1323. #~ " key on main or result page to"
  1324. #~ " get help."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ "Premikanje po zadetkih z tipkovnimi "
  1327. #~ "bližnjicami Vim (zahtevan JavaScript). "
  1328. #~ "Pritisnite tipko \"h\" na glavni strani"
  1329. #~ " ali strani z zadetki za pomoč."
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "we didn't find any results. Please "
  1332. #~ "use another query or search in "
  1333. #~ "more categories."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Nismo našli zadetkov. Uporabite drugo "
  1336. #~ "poizvedbo ali pa razširite nabor "
  1337. #~ "kategorij za iskanje."