messages.po 62 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022, 2023.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023, 2024.
  28. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  29. # 1024mb <aberetta@protonmail.com>, 2023.
  30. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  32. # gallegonovato <gallegonovato@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  33. # 2025.
  34. # tiziodcaio <tiziodcaio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # kny5 <kny5@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  37. # Atul_Eterno <Atul_Eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  38. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  39. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  40. # 1024mb <1024mb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # Atul_Eterno <atul_eterno@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Fijxu <fijxu@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  44. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  45. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  46. # Atul_Eterno <atul_eterno@noreply.codeberg.org>, 2025.
  47. # realkendrick_fr <realkendrick_fr@noreply.codeberg.org>, 2025.
  48. msgid ""
  49. msgstr ""
  50. "Project-Id-Version: searx\n"
  51. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  52. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  53. "PO-Revision-Date: 2025-06-22 17:06+0000\n"
  54. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  55. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  56. "searxng/es/>\n"
  57. "Language: es\n"
  58. "MIME-Version: 1.0\n"
  59. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  60. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  61. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  62. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  63. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  64. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "without further subgrouping"
  67. msgstr "sin más subgrupos"
  68. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "other"
  71. msgstr "otro"
  72. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "files"
  75. msgstr "archivos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "general"
  79. msgstr "general"
  80. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "music"
  83. msgstr "música"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "social media"
  87. msgstr "redes sociales"
  88. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "images"
  91. msgstr "imágenes"
  92. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "videos"
  95. msgstr "vídeos"
  96. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  97. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  98. msgid "radio"
  99. msgstr "radio"
  100. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "tv"
  103. msgstr "tv"
  104. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "it"
  107. msgstr "Informática"
  108. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "news"
  111. msgstr "noticias"
  112. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "map"
  115. msgstr "mapa"
  116. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "onions"
  119. msgstr "onions"
  120. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "science"
  123. msgstr "ciencia"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "apps"
  127. msgstr "aplicaciones"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dictionaries"
  131. msgstr "diccionarios"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "lyrics"
  135. msgstr "letras"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "packages"
  139. msgstr "paquetes"
  140. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "q&a"
  143. msgstr "preguntas y respuestas"
  144. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "repos"
  147. msgstr "repositorios"
  148. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "software wikis"
  151. msgstr "wikis de software"
  152. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "web"
  155. msgstr "web"
  156. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "scientific publications"
  159. msgstr "artículos científicos"
  160. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "auto"
  163. msgstr "automático"
  164. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "light"
  167. msgstr "claro"
  168. #. STYLE_NAMES['DARK']
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "dark"
  171. msgstr "oscuro"
  172. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "black"
  175. msgstr "negro"
  176. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Uptime"
  179. msgstr "Tiempo de actividad"
  180. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  181. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  182. msgid "About"
  183. msgstr "Acerca de"
  184. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  185. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  186. msgid "Average temp."
  187. msgstr "Temperatura promedio"
  188. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Cloud cover"
  191. msgstr "Cubierto de nubes"
  192. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Condition"
  196. msgstr "Condición"
  197. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Current condition"
  201. msgstr "Condición actual"
  202. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Evening"
  205. msgstr "Tarde"
  206. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Feels like"
  210. msgstr "Sensación"
  211. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  213. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  214. msgid "Humidity"
  215. msgstr "Humedad"
  216. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Max temp."
  220. msgstr "Temperatura máxima"
  221. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Min temp."
  225. msgstr "Temperatura mínima"
  226. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  227. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  228. msgid "Morning"
  229. msgstr "Mañana"
  230. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  231. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  232. msgid "Night"
  233. msgstr "Noche"
  234. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  235. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  236. msgid "Noon"
  237. msgstr "Mediodía"
  238. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  239. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  240. msgid "Pressure"
  241. msgstr "Presión"
  242. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Sunrise"
  246. msgstr "Amanecer"
  247. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Sunset"
  251. msgstr "Atardecer"
  252. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  253. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  254. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  255. msgid "Temperature"
  256. msgstr "Temperatura"
  257. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  258. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "UV index"
  261. msgstr "Índice UV"
  262. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  263. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Visibility"
  266. msgstr "Visibilidad"
  267. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  268. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  269. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  270. msgid "Wind"
  271. msgstr "Viento"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Clear sky"
  275. msgstr "Cielo despejado"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Cloudy"
  279. msgstr "Nublado"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Fair"
  283. msgstr "Bueno"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Fog"
  287. msgstr "Niebla"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy rain and thunder"
  291. msgstr "Lluvia pesada y truenos"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  295. msgstr "Lluvias pesadas y truenos"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy rain showers"
  299. msgstr "Lluvias intensas"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy rain"
  303. msgstr "Lluvia intensa"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy sleet and thunder"
  307. msgstr "Granizo intenso y truenos"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  311. msgstr "Lluvia de granizo intenso y truenos"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Heavy sleet showers"
  315. msgstr "Lluvia de granizo intenso"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Heavy sleet"
  319. msgstr "Granizo intenso"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Heavy snow and thunder"
  323. msgstr "Nieve pesada y truenos"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  327. msgstr "Lluvia de nieve intensa y truenos"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Heavy snow showers"
  331. msgstr "Lluvia de nieve intensa"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Heavy snow"
  335. msgstr "Nieve intensa"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light rain and thunder"
  339. msgstr "Lluvia ligera y truenos"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light rain showers and thunder"
  343. msgstr "Lluvias ligeras y truenos"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light rain showers"
  347. msgstr "Lluvias ligeras"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light rain"
  351. msgstr "Lluvia ligera"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light sleet and thunder"
  355. msgstr "Granizo ligero y truenos"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light sleet showers and thunder"
  359. msgstr "Lluvia de granizo ligero y truenos"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Light sleet showers"
  363. msgstr "Lluvia de granizo ligero"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Light sleet"
  367. msgstr "Granizo ligero"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Light snow and thunder"
  371. msgstr "Nieve ligera y truenos"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Light snow showers and thunder"
  375. msgstr "Lluvia de nieve ligera y truenos"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Light snow showers"
  379. msgstr "Lluvia de nieve ligera"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Light snow"
  383. msgstr "Nieve ligera"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Partly cloudy"
  387. msgstr "Parcialmente nublado"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Rain and thunder"
  391. msgstr "Lluvia y truenos"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Rain showers and thunder"
  395. msgstr "Lluvias y truenos"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Rain showers"
  399. msgstr "Lluvias"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Rain"
  403. msgstr "Lluvia"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Sleet and thunder"
  407. msgstr "Granizo y truenos"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Sleet showers and thunder"
  411. msgstr "Lluvia de granizo y truenos"
  412. #. WEATHER_CONDITIONS
  413. #: searx/searxng.msg
  414. msgid "Sleet showers"
  415. msgstr "Lluvia de granizo"
  416. #. WEATHER_CONDITIONS
  417. #: searx/searxng.msg
  418. msgid "Sleet"
  419. msgstr "Granizo"
  420. #. WEATHER_CONDITIONS
  421. #: searx/searxng.msg
  422. msgid "Snow and thunder"
  423. msgstr "Nieve y truenos"
  424. #. WEATHER_CONDITIONS
  425. #: searx/searxng.msg
  426. msgid "Snow showers and thunder"
  427. msgstr "Lluvia de nieve y truenos"
  428. #. WEATHER_CONDITIONS
  429. #: searx/searxng.msg
  430. msgid "Snow showers"
  431. msgstr "Lluvia de nieve"
  432. #. WEATHER_CONDITIONS
  433. #: searx/searxng.msg
  434. msgid "Snow"
  435. msgstr "Nieve"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  437. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  438. msgid "subscribers"
  439. msgstr "suscriptores"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  441. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  442. msgid "posts"
  443. msgstr "publicaciones"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  445. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  446. msgid "active users"
  447. msgstr "usuarios activos"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  449. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  450. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  451. msgid "comments"
  452. msgstr "comentarios"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  454. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  455. msgid "user"
  456. msgstr "usuario"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  458. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  459. msgid "community"
  460. msgstr "comunidad"
  461. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  462. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  463. msgid "points"
  464. msgstr "puntos"
  465. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  466. #: searx/searxng.msg
  467. msgid "title"
  468. msgstr "título"
  469. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  470. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  471. msgid "author"
  472. msgstr "autor"
  473. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  474. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  475. msgid "open"
  476. msgstr "abrir"
  477. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  478. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  479. msgid "closed"
  480. msgstr "cerrar"
  481. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  482. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  483. msgid "answered"
  484. msgstr "contestado"
  485. #: searx/webapp.py:292
  486. msgid "No item found"
  487. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  488. #: searx/engines/qwant.py:291
  489. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  490. msgid "Source"
  491. msgstr "Fuente"
  492. #: searx/webapp.py:296
  493. msgid "Error loading the next page"
  494. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  495. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  496. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  497. msgstr "Ajustes inválidos, por favor, cambia tus preferencias"
  498. #: searx/webapp.py:463
  499. msgid "Invalid settings"
  500. msgstr "Ajustes inválidos"
  501. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  502. msgid "search error"
  503. msgstr "error en la búsqueda"
  504. #: searx/webutils.py:35
  505. msgid "timeout"
  506. msgstr "expirado"
  507. #: searx/webutils.py:36
  508. msgid "parsing error"
  509. msgstr "error de análisis"
  510. #: searx/webutils.py:37
  511. msgid "HTTP protocol error"
  512. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  513. #: searx/webutils.py:38
  514. msgid "network error"
  515. msgstr "error de red"
  516. #: searx/webutils.py:39
  517. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  518. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  519. #: searx/webutils.py:41
  520. msgid "unexpected crash"
  521. msgstr "cierre inesperado"
  522. #: searx/webutils.py:48
  523. msgid "HTTP error"
  524. msgstr "Error de HTTP"
  525. #: searx/webutils.py:49
  526. msgid "HTTP connection error"
  527. msgstr "Error de conexión HTTP"
  528. #: searx/webutils.py:55
  529. msgid "proxy error"
  530. msgstr "error de proxy"
  531. #: searx/webutils.py:56
  532. msgid "CAPTCHA"
  533. msgstr "CAPTCHA"
  534. #: searx/webutils.py:57
  535. msgid "too many requests"
  536. msgstr "demasiadas peticiones"
  537. #: searx/webutils.py:58
  538. msgid "access denied"
  539. msgstr "acceso denegado"
  540. #: searx/webutils.py:59
  541. msgid "server API error"
  542. msgstr "error en la API del servidor"
  543. #: searx/webutils.py:78
  544. msgid "Suspended"
  545. msgstr "Suspendido"
  546. #: searx/webutils.py:313
  547. #, python-brace-format
  548. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  549. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  550. #: searx/webutils.py:314
  551. #, python-brace-format
  552. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  553. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  554. #: searx/answerers/random.py:69
  555. msgid "Generate different random values"
  556. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  557. #: searx/answerers/statistics.py:36
  558. #, python-brace-format
  559. msgid "Compute {func} of the arguments"
  560. msgstr "Calcular {func} de los argumentos"
  561. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  562. msgid "Show route in map .."
  563. msgstr "Ver Ruta en el mapa .."
  564. #: searx/engines/pdbe.py:96
  565. #, python-brace-format
  566. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  567. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  568. #: searx/engines/pdbe.py:103
  569. msgid "This entry has been superseded by"
  570. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  571. #: searx/engines/qwant.py:293
  572. msgid "Channel"
  573. msgstr "Canal"
  574. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  575. msgid "bitrate"
  576. msgstr "bitrate"
  577. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  578. msgid "votes"
  579. msgstr "votos"
  580. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  581. msgid "clicks"
  582. msgstr "clics"
  583. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  584. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  585. msgid "Language"
  586. msgstr "Idioma"
  587. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  588. #, python-brace-format
  589. msgid ""
  590. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  591. "{lastCitationVelocityYear}"
  592. msgstr ""
  593. "{numCitations} referencias desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta"
  594. " {lastCitationVelocityYear}"
  595. #: searx/engines/tineye.py:48
  596. msgid ""
  597. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  598. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  599. " WebP."
  600. msgstr ""
  601. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  602. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes que son JPEG, PNG, "
  603. "GIF, BMP, TIFF o WebP."
  604. #: searx/engines/tineye.py:54
  605. msgid ""
  606. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  607. " visual detail to successfully identify matches."
  608. msgstr ""
  609. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  610. "requiere más detalle visual para identificar con éxito las coincidencias."
  611. #: searx/engines/tineye.py:59
  612. msgid "The image could not be downloaded."
  613. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  614. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  615. msgid "Book rating"
  616. msgstr "Valoración del libro"
  617. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  618. msgid "File quality"
  619. msgstr "Calidad del archivo"
  620. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  621. msgid "Ahmia blacklist"
  622. msgstr "Lista negra de Ahmia"
  623. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  624. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  625. msgstr "Filtrar resultados de onion que aparezcan en la lista negra de Ahmia."
  626. #: searx/plugins/calculator.py:38
  627. msgid "Basic Calculator"
  628. msgstr "Calculadora básica"
  629. #: searx/plugins/calculator.py:39
  630. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  631. msgstr "Calcula expresiones matemáticas a través de la barra de búsqueda"
  632. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  633. msgid "Hash plugin"
  634. msgstr "Plugin de hash"
  635. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  636. msgid ""
  637. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  638. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  639. msgstr ""
  640. "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash: md5, sha1, sha224, "
  641. "sha256, sha384, sha512."
  642. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  643. msgid "hash digest"
  644. msgstr "resumen de hash"
  645. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  646. msgid "Hostnames plugin"
  647. msgstr "Plugin del hostname"
  648. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  649. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  650. msgstr ""
  651. "Reescribir los hostnames, remover los resultados o priorizarlos segundo "
  652. "sus hostnames"
  653. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  654. msgid "Open Access DOI rewrite"
  655. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  656. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  657. msgid ""
  658. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  659. "when available"
  660. msgstr ""
  661. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  662. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  663. #: searx/plugins/self_info.py:37
  664. msgid "Self Information"
  665. msgstr "Información propia"
  666. #: searx/plugins/self_info.py:39
  667. msgid ""
  668. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  669. "is \"user-agent\"."
  670. msgstr ""
  671. "Muestra tu IP si la consulta es \"ip\" y tu agente de usuario si la "
  672. "consulta es \"user-agent\"."
  673. #: searx/plugins/self_info.py:52
  674. msgid "Your IP is: "
  675. msgstr "Tu IP es: "
  676. #: searx/plugins/self_info.py:55
  677. msgid "Your user-agent is: "
  678. msgstr "Tu user-agent es: "
  679. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  680. msgid "Tor check plugin"
  681. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  682. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  683. msgid ""
  684. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  685. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  686. msgstr ""
  687. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  688. "salida de Tor, e informa al usuario si lo es; como check.torproject.org, "
  689. "pero desde SearXNG."
  690. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  691. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  692. msgstr "No se pudo descargar la lista de nodos de salida de Tor desde"
  693. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  694. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  695. msgstr "Estás utilizando Tor y parece que tienes la dirección IP externa"
  696. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  697. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  698. msgstr "No estás utilizando Tor y tienes la dirección IP externa"
  699. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  700. msgid "Tracker URL remover"
  701. msgstr "Removedor de URL rastreadora"
  702. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  703. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  704. msgstr "Remueve los argumentos de rastreadores de la URL devuelta"
  705. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  706. msgid "Unit converter plugin"
  707. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  708. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  709. msgid "Convert between units"
  710. msgstr "Convertir unidades"
  711. #: searx/result_types/answer.py:224
  712. #, python-brace-format
  713. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  714. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  715. #: searx/templates/simple/404.html:4
  716. msgid "Page not found"
  717. msgstr "Página no encontrada"
  718. #: searx/templates/simple/404.html:6
  719. #, python-format
  720. msgid "Go to %(search_page)s."
  721. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  722. #: searx/templates/simple/404.html:6
  723. msgid "search page"
  724. msgstr "página de búsqueda"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:53
  726. msgid "Donate"
  727. msgstr "Donar"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:57
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  730. msgid "Preferences"
  731. msgstr "Preferencias"
  732. #: searx/templates/simple/base.html:67
  733. msgid "Powered by"
  734. msgstr "Desarrollado por"
  735. #: searx/templates/simple/base.html:67
  736. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  737. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  738. #: searx/templates/simple/base.html:68
  739. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  740. msgid "Source code"
  741. msgstr "Código fuente"
  742. #: searx/templates/simple/base.html:69
  743. msgid "Issue tracker"
  744. msgstr "Rastreador de problemas"
  745. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  746. msgid "Engine stats"
  747. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  748. #: searx/templates/simple/base.html:72
  749. msgid "Public instances"
  750. msgstr "Instancias públicas"
  751. #: searx/templates/simple/base.html:75
  752. msgid "Privacy policy"
  753. msgstr "Politica de privacidad"
  754. #: searx/templates/simple/base.html:78
  755. msgid "Contact instance maintainer"
  756. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  757. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  758. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  759. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  760. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  761. msgid "Length"
  762. msgstr "Longitud"
  763. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  764. msgid "Views"
  765. msgstr "Visualizaciones"
  766. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  767. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  768. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  769. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  770. msgid "Author"
  771. msgstr "Autor"
  772. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  773. msgid "cached"
  774. msgstr "en caché"
  775. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  776. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  777. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  778. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  779. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  780. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  781. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  782. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  783. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  784. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  785. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  786. msgstr ""
  787. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  788. "reporte del bug"
  789. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  790. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  791. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  793. msgid "No HTTPS"
  794. msgstr "No HTTPS"
  795. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  798. msgid "View error logs and submit a bug report"
  799. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  801. msgid "!bang for this engine"
  802. msgstr "!bang para este motor de búsqueda"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  804. msgid "!bang for its categories"
  805. msgstr "!bang para estas categorías"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  808. msgid "Median"
  809. msgstr "Media"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  812. msgid "P80"
  813. msgstr "P80"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  816. msgid "P95"
  817. msgstr "P95"
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  819. msgid "Failed checker test(s): "
  820. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  821. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  822. msgid "Errors:"
  823. msgstr "Errores:"
  824. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  825. msgid "General"
  826. msgstr "General"
  827. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  828. msgid "Default categories"
  829. msgstr "Categorías predeterminadas"
  830. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  831. msgid "User interface"
  832. msgstr "Interfaz de usuario"
  833. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  834. msgid "Privacy"
  835. msgstr "Privacidad"
  836. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  837. msgid "Engines"
  838. msgstr "Motores"
  839. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  840. msgid "Currently used search engines"
  841. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  842. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  843. msgid "Special Queries"
  844. msgstr "Consultas Especiales"
  845. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  846. msgid "Cookies"
  847. msgstr "Cookies"
  848. #: searx/templates/simple/results.html:30
  849. msgid "Number of results"
  850. msgstr "Número de resultados"
  851. #: searx/templates/simple/results.html:36
  852. msgid "Info"
  853. msgstr "Información"
  854. #: searx/templates/simple/results.html:77
  855. msgid "Back to top"
  856. msgstr "Inicio"
  857. #: searx/templates/simple/results.html:95
  858. msgid "Previous page"
  859. msgstr "Página anterior"
  860. #: searx/templates/simple/results.html:113
  861. msgid "Next page"
  862. msgstr "Siguiente página"
  863. #: searx/templates/simple/search.html:3
  864. msgid "Display the front page"
  865. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  866. #: searx/templates/simple/search.html:9
  867. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  868. msgid "Search for..."
  869. msgstr "Buscar..."
  870. #: searx/templates/simple/search.html:10
  871. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  872. msgid "clear"
  873. msgstr "limpiar"
  874. #: searx/templates/simple/search.html:11
  875. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  876. msgid "search"
  877. msgstr "buscar"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  879. msgid "There is currently no data available. "
  880. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  881. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  883. msgid "Engine name"
  884. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  886. msgid "Scores"
  887. msgstr "Puntuaciones"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  889. msgid "Result count"
  890. msgstr "Resultados"
  891. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  892. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  894. msgid "Response time"
  895. msgstr "Tiempo de respuesta"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  898. msgid "Reliability"
  899. msgstr "Fiabilidad"
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  901. msgid "Total"
  902. msgstr "Total"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  904. msgid "HTTP"
  905. msgstr "HTTP"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  907. msgid "Processing"
  908. msgstr "Procesando"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  910. msgid "Warnings"
  911. msgstr "Alertas"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  913. msgid "Errors and exceptions"
  914. msgstr "Errores y excepciones"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  916. msgid "Exception"
  917. msgstr "Excepción"
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  919. msgid "Message"
  920. msgstr "Mensaje"
  921. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  922. msgid "Percentage"
  923. msgstr "Porcentaje"
  924. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  925. msgid "Parameter"
  926. msgstr "Parámetro"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  928. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  929. msgid "Filename"
  930. msgstr "Nombre de archivo"
  931. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  932. msgid "Function"
  933. msgstr "Función"
  934. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  935. msgid "Code"
  936. msgstr "Código"
  937. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  938. msgid "Checker"
  939. msgstr "Verificador"
  940. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  941. msgid "Failed test"
  942. msgstr "Prueba fallida"
  943. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  944. msgid "Comment(s)"
  945. msgstr "Comentario(s)"
  946. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  947. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  948. msgid "Examples"
  949. msgstr "Ejemplos"
  950. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  951. msgid "Definitions"
  952. msgstr "Definiciones"
  953. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  954. msgid "Synonyms"
  955. msgstr "Sinónimos"
  956. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  957. msgid "Feels Like"
  958. msgstr "Se Siente Como"
  959. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  960. msgid "Answers"
  961. msgstr "Respuestas"
  962. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  963. msgid "Download results"
  964. msgstr "Descargar resultados"
  965. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  966. msgid "Try searching for:"
  967. msgstr "Intenta buscar:"
  968. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  969. msgid "Messages from the search engines"
  970. msgstr "Mensajes de los motores de búsqueda"
  971. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  972. msgid "seconds"
  973. msgstr "segundos"
  974. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  975. msgid "Search URL"
  976. msgstr "URL de la búsqueda"
  977. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  978. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  979. msgid "Copied"
  980. msgstr "Copiado"
  981. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  982. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  983. msgid "Copy"
  984. msgstr "Copiar"
  985. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  986. msgid "Suggestions"
  987. msgstr "Sugerencias"
  988. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  989. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  990. msgid "Search language"
  991. msgstr "Idioma de búsqueda"
  992. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  993. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  994. msgid "Default language"
  995. msgstr "Idioma por defecto"
  996. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  997. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  998. msgid "Auto-detect"
  999. msgstr "Detección automática"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  1001. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1002. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1003. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  1006. msgid "SafeSearch"
  1007. msgstr "Búsqueda segura"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  1010. msgid "Strict"
  1011. msgstr "Estricto"
  1012. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1014. msgid "Moderate"
  1015. msgstr "Moderado"
  1016. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1018. msgid "None"
  1019. msgstr "Ninguno"
  1020. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1022. msgid "Time range"
  1023. msgstr "Rango de tiempo"
  1024. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1025. msgid "Anytime"
  1026. msgstr "En cualquier momento"
  1027. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1028. msgid "Last day"
  1029. msgstr "Último día"
  1030. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1031. msgid "Last week"
  1032. msgstr "Última semana"
  1033. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1034. msgid "Last month"
  1035. msgstr "Último mes"
  1036. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1037. msgid "Last year"
  1038. msgstr "Último año"
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1040. msgid "Information!"
  1041. msgstr "¡Información!"
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1043. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1044. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  1045. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1046. msgid "Sorry!"
  1047. msgstr "¡Lo sentimos!"
  1048. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1049. msgid "No results were found. You can try to:"
  1050. msgstr "No se encontraron resultados. Puedes intentar:"
  1051. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1052. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1053. msgstr "No hay más resultados. Puedes probar a:"
  1054. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1055. msgid "Refresh the page."
  1056. msgstr "Recarga la página."
  1057. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1058. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1059. msgstr "Haz otra consulta o selecciona otra categoría (arriba)."
  1060. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1061. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1062. msgstr "Cambiar el motor de búsqueda utilizado en las preferencias:"
  1063. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1064. msgid "Switch to another instance:"
  1065. msgstr "Cambiar a otra instancia:"
  1066. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1067. msgid "Search for another query or select another category."
  1068. msgstr "Realiza otra consulta o selecciona otra categoría."
  1069. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1070. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1071. msgstr "Vuelve a la página anterior usando el botón de página anterior."
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1074. msgid "Allow"
  1075. msgstr "Permitir"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1077. msgid "Keywords (first word in query)"
  1078. msgstr "Palabras clave (primera palabra en la consulta)"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1081. msgid "Name"
  1082. msgstr "Nombre"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1084. msgid "Description"
  1085. msgstr "Descripción"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1087. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1088. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1090. msgid "This is the list of plugins."
  1091. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1093. msgid "Autocomplete"
  1094. msgstr "Autocompletar"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1096. msgid "Show possible queries as you type"
  1097. msgstr "Buscar mientras escribes"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1099. msgid "Center Alignment"
  1100. msgstr "Alineación central"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1102. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1103. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1105. msgid ""
  1106. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1107. "computer."
  1108. msgstr ""
  1109. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  1110. " tu ordenador."
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1112. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1113. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1115. msgid "Cookie name"
  1116. msgstr "Nombre de la cookie"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1118. msgid "Value"
  1119. msgstr "Valor"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1121. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1122. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1124. msgid ""
  1125. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1126. "leaking data to the clicked result sites."
  1127. msgstr ""
  1128. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  1129. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  1130. "en los que se ha hecho clic."
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1132. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1133. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  1134. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1135. msgid ""
  1136. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1137. "settings on a different device."
  1138. msgstr ""
  1139. "Una URL conteniendo sus preferencias. Esta URL puede ser usada para "
  1140. "restaurar sus ajustes en un dispositivo diferente."
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1142. msgid "Copy preferences hash"
  1143. msgstr "Copiar el hash de preferencias"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1145. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1146. msgstr "Inserte el hash de preferencias copiado (sin URL) para restaurar"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1148. msgid "Preferences hash"
  1149. msgstr "Hash de preferencias"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1151. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1152. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1154. msgid "Open Access DOI resolver"
  1155. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1157. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1158. msgstr "Elije el servicio utilizado para reescribir DOI"
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1160. msgid ""
  1161. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1162. "these engines via !bangs."
  1163. msgstr ""
  1164. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  1165. "estos motores por sus !bangs."
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1167. msgid "Enable all"
  1168. msgstr "Activar todo"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1170. msgid "Disable all"
  1171. msgstr "Desactivar todo"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1173. msgid "!bang"
  1174. msgstr "!bang"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1176. msgid "Supports selected language"
  1177. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1179. msgid "Weight"
  1180. msgstr "Peso"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1182. msgid "Max time"
  1183. msgstr "Tiempo máximo"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1185. msgid "Favicon Resolver"
  1186. msgstr "Buscador de favicon"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1188. msgid "Display favicons near search results"
  1189. msgstr "Mostrar los favicons al lado de los resultados de búsqueda"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1191. msgid ""
  1192. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1193. "this data about you."
  1194. msgstr ""
  1195. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  1196. "almacenar dicha información sobre usted."
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1198. msgid ""
  1199. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1200. "track you."
  1201. msgstr ""
  1202. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  1203. "rastrearte."
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1205. msgid "Save"
  1206. msgstr "Guardar"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1208. msgid "Reset defaults"
  1209. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1211. msgid "Back"
  1212. msgstr "Atrás"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1214. msgid "Hotkeys"
  1215. msgstr "Atajo de teclado"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1217. msgid "Vim-like"
  1218. msgstr "Similar a Vim"
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1220. msgid ""
  1221. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1222. "key on main or result page to get help."
  1223. msgstr ""
  1224. "Navega por los resultados de la búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  1225. "(se requiere JavaScript). Presiona la tecla \"h\" en la página principal "
  1226. "o de los resultados para obtener ayuda."
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1228. msgid "Image proxy"
  1229. msgstr "Proxy de imágenes"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1231. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1232. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1234. msgid "Infinite scroll"
  1235. msgstr "Deslizamiento infinito"
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1237. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1238. msgstr ""
  1239. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  1240. "de la página actual"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1242. msgid "What language do you prefer for search?"
  1243. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1245. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1246. msgstr ""
  1247. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  1248. "consulta."
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1250. msgid "HTTP Method"
  1251. msgstr "Método HTTP"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1253. msgid "Change how forms are submitted"
  1254. msgstr "Cambiar cómo se envían los formularios"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1256. msgid "Query in the page's title"
  1257. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1259. msgid ""
  1260. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1261. "can record this title"
  1262. msgstr ""
  1263. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  1264. "buscador puede guardar este título"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1266. msgid "Results in new tabs"
  1267. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1269. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1270. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1272. msgid "Filter content"
  1273. msgstr "Filtro de contenido"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1275. msgid "Search on category select"
  1276. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1278. msgid ""
  1279. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1280. "multiple categories"
  1281. msgstr ""
  1282. "Realiza la búsqueda inmediatamente si se selecciona una categoría. "
  1283. "Desactivar para seleccionar varias categorías"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1285. msgid "Theme"
  1286. msgstr "Tema"
  1287. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1288. msgid "Change SearXNG layout"
  1289. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  1290. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1291. msgid "Theme style"
  1292. msgstr "Estilo del tema"
  1293. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1294. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1295. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  1296. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1297. msgid "Engine tokens"
  1298. msgstr "Llaves de motores"
  1299. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1300. msgid "Access tokens for private engines"
  1301. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  1302. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1303. msgid "Interface language"
  1304. msgstr "Idioma de la interfaz"
  1305. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1306. msgid "Change the language of the layout"
  1307. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  1308. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1309. msgid "URL formatting"
  1310. msgstr "Formatacion de la URL"
  1311. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1312. msgid "Pretty"
  1313. msgstr "Bonito"
  1314. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1315. msgid "Full"
  1316. msgstr "Lleno"
  1317. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1318. msgid "Host"
  1319. msgstr "Anfitrion"
  1320. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1321. msgid "Change result URL formatting"
  1322. msgstr "Cambiar el formato de la URL del resultado"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1324. msgid "repo"
  1325. msgstr "repositorios"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1329. msgid "show media"
  1330. msgstr "mostrar multimedia"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1333. msgid "hide media"
  1334. msgstr "ocultar multimedia"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1337. msgid "This site did not provide any description."
  1338. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1342. msgid "Filesize"
  1343. msgstr "Tamaño de archivo"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1345. msgid "Date"
  1346. msgstr "Fecha"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1349. msgid "Type"
  1350. msgstr "Tipo"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1352. msgid "Resolution"
  1353. msgstr "Resolución"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1355. msgid "Format"
  1356. msgstr "Formato"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1358. msgid "Engine"
  1359. msgstr "Motor"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1361. msgid "View source"
  1362. msgstr "Ver fuente"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1364. msgid "address"
  1365. msgstr "dirección"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1367. msgid "show map"
  1368. msgstr "mostrar mapa"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1370. msgid "hide map"
  1371. msgstr "ocultar mapa"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1373. msgid "Version"
  1374. msgstr "Versión"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1376. msgid "Maintainer"
  1377. msgstr "Administrador"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1379. msgid "Updated at"
  1380. msgstr "Actualizado en"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1383. msgid "Tags"
  1384. msgstr "Etiquetas"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1386. msgid "Popularity"
  1387. msgstr "Popularidad"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1389. msgid "License"
  1390. msgstr "Licencia"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1392. msgid "Project"
  1393. msgstr "Proyecto"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1395. msgid "Project homepage"
  1396. msgstr "Página de inicio del proyecto"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1398. msgid "Published date"
  1399. msgstr "Fecha de Publicación"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1401. msgid "Journal"
  1402. msgstr "Periódicos"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1404. msgid "Editor"
  1405. msgstr "Editor"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1407. msgid "Publisher"
  1408. msgstr "Publicador"
  1409. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1410. msgid "DOI"
  1411. msgstr "DOI"
  1412. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1413. msgid "ISSN"
  1414. msgstr "ISSN"
  1415. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1416. msgid "ISBN"
  1417. msgstr "ISBN"
  1418. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1419. msgid "PDF"
  1420. msgstr "PDF"
  1421. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1422. msgid "HTML"
  1423. msgstr "HTML"
  1424. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1425. msgid "magnet link"
  1426. msgstr "enlace magnético"
  1427. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1428. msgid "torrent file"
  1429. msgstr "archivo torrent"
  1430. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1431. msgid "Seeder"
  1432. msgstr "Seeders"
  1433. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1434. msgid "Leecher"
  1435. msgstr "Leechers"
  1436. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1437. msgid "Number of Files"
  1438. msgstr "Número de archivos"
  1439. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1440. msgid "show video"
  1441. msgstr "mostrar vídeo"
  1442. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1443. msgid "hide video"
  1444. msgstr "ocultar video"
  1445. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1446. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  1447. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1448. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1449. #~ msgid "Errors"
  1450. #~ msgstr "Errores"
  1451. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1452. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1453. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1454. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "Results are opened in the same "
  1457. #~ "window by default. This plugin "
  1458. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1459. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1460. #~ "required)"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "Los resultados se abren en la "
  1463. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1464. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1465. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1466. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1467. #~ "JavaScript)"
  1468. #~ msgid "Color"
  1469. #~ msgstr "Color"
  1470. #~ msgid "Blue (default)"
  1471. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1472. #~ msgid "Violet"
  1473. #~ msgstr "Violeta"
  1474. #~ msgid "Green"
  1475. #~ msgstr "Verde"
  1476. #~ msgid "Cyan"
  1477. #~ msgstr "Cian"
  1478. #~ msgid "Orange"
  1479. #~ msgstr "Naranja"
  1480. #~ msgid "Red"
  1481. #~ msgstr "Rojo"
  1482. #~ msgid "Category"
  1483. #~ msgstr "Categoría"
  1484. #~ msgid "Block"
  1485. #~ msgstr "Bloquear"
  1486. #~ msgid "original context"
  1487. #~ msgstr "contexto original"
  1488. #~ msgid "Plugins"
  1489. #~ msgstr "Plugins"
  1490. #~ msgid "Answerers"
  1491. #~ msgstr "Respondedores"
  1492. #~ msgid "Avg. time"
  1493. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1494. #~ msgid "show details"
  1495. #~ msgstr "ver detalles"
  1496. #~ msgid "hide details"
  1497. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1498. #~ msgid "Load more..."
  1499. #~ msgstr "Cargar más"
  1500. #~ msgid "Loading..."
  1501. #~ msgstr "Cargando..."
  1502. #~ msgid "Change searx layout"
  1503. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1504. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1505. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1506. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1507. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1508. #~ msgid ""
  1509. #~ "This is the list of cookies and"
  1510. #~ " their values searx is storing on "
  1511. #~ "your computer."
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1514. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1515. #~ " en tu ordenador."
  1516. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1517. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1518. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1519. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1520. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1523. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1524. #~ "searx."
  1525. #~ msgid "Themes"
  1526. #~ msgstr "Temas"
  1527. #~ msgid "Reliablity"
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ msgid ""
  1530. #~ "When enabled, the result page's title"
  1531. #~ " contains your query. Your browser "
  1532. #~ "can record this title."
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ msgid "Method"
  1535. #~ msgstr "Método"
  1536. #~ msgid ""
  1537. #~ "This tab does not show up for "
  1538. #~ "search results but you can search "
  1539. #~ "the engines listed here via bangs."
  1540. #~ msgstr ""
  1541. #~ msgid "Advanced settings"
  1542. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1543. #~ msgid "Close"
  1544. #~ msgstr "Cerrar"
  1545. #~ msgid "Language"
  1546. #~ msgstr "Lenguaje"
  1547. #~ msgid "broken"
  1548. #~ msgstr "roto"
  1549. #~ msgid "supported"
  1550. #~ msgstr "soportado"
  1551. #~ msgid "not supported"
  1552. #~ msgstr "no soportado"
  1553. #~ msgid "about"
  1554. #~ msgstr "acerca de"
  1555. #~ msgid "Avg."
  1556. #~ msgstr "Media"
  1557. #~ msgid "User Interface"
  1558. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1559. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1560. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1561. #~ msgid "Style"
  1562. #~ msgstr "Estilo"
  1563. #~ msgid "Show advanced settings"
  1564. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1565. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1566. #~ msgstr ""
  1567. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1568. #~ " en la página principal por defecto"
  1569. #~ msgid "Allow all"
  1570. #~ msgstr "Permitir todo"
  1571. #~ msgid "Disable all"
  1572. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1573. #~ msgid "Selected language"
  1574. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1575. #~ msgid "Query"
  1576. #~ msgstr "Petición"
  1577. #~ msgid "save"
  1578. #~ msgstr "Guardar"
  1579. #~ msgid "back"
  1580. #~ msgstr "Atrás"
  1581. #~ msgid "Links"
  1582. #~ msgstr "Enlaces"
  1583. #~ msgid "RSS subscription"
  1584. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1585. #~ msgid "Search results"
  1586. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1587. #~ msgid "next page"
  1588. #~ msgstr "Página siguiente"
  1589. #~ msgid "previous page"
  1590. #~ msgstr "Página anterior"
  1591. #~ msgid "Start search"
  1592. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1593. #~ msgid "Clear search"
  1594. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1595. #~ msgid "Clear"
  1596. #~ msgstr "Limpiar"
  1597. #~ msgid "stats"
  1598. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1599. #~ msgid "Heads up!"
  1600. #~ msgstr "¡Atención!"
  1601. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1602. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1603. #~ msgid "Well done!"
  1604. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1605. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1606. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1607. #~ msgid "Oh snap!"
  1608. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1609. #~ msgid "Something went wrong."
  1610. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1611. #~ msgid "Date"
  1612. #~ msgstr "Fecha"
  1613. #~ msgid "Type"
  1614. #~ msgstr "Tipo"
  1615. #~ msgid "Get image"
  1616. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1617. #~ msgid "Center Alignment"
  1618. #~ msgstr ""
  1619. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ msgid "preferences"
  1622. #~ msgstr "preferencias"
  1623. #~ msgid "Scores per result"
  1624. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1625. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1626. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1627. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1628. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1629. #~ msgid "Self Informations"
  1630. #~ msgstr "Información propia"
  1631. #~ msgid ""
  1632. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1633. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1634. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1635. #~ "methods</a>"
  1636. #~ msgstr ""
  1637. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1638. #~ " <a "
  1639. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1640. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1641. #~ " de peticiones</a>"
  1642. #~ msgid ""
  1643. #~ "This plugin checks if the address "
  1644. #~ "of the request is a TOR exit "
  1645. #~ "node, and informs the user if it"
  1646. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1647. #~ "searxng."
  1648. #~ msgstr ""
  1649. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1650. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1651. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1652. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1653. #~ "desde searxng."
  1654. #~ msgid ""
  1655. #~ "The TOR exit node list "
  1656. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1657. #~ "unreachable."
  1658. #~ msgstr ""
  1659. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1660. #~ " nodos de salida de TOR "
  1661. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1662. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1663. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1664. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1665. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1666. #~ msgid ""
  1667. #~ "The could not download the list of"
  1668. #~ " Tor exit-nodes from "
  1669. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1670. #~ msgstr ""
  1671. #~ msgid ""
  1672. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1673. #~ " you have this external IP address:"
  1674. #~ " {ip_address}."
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1677. #~ msgstr ""
  1678. #~ msgid "Autodetect search language"
  1679. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1680. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1681. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1682. #~ msgid "others"
  1683. #~ msgstr "otros"
  1684. #~ msgid ""
  1685. #~ "This tab does not show up for "
  1686. #~ "search results, but you can search "
  1687. #~ "the engines listed here via bangs."
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1690. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1691. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1692. #~ " mediante bangs."
  1693. #~ msgid "Shortcut"
  1694. #~ msgstr "Atajo"
  1695. #~ msgid "!bang"
  1696. #~ msgstr "!bang"
  1697. #~ msgid ""
  1698. #~ "This tab dues not exists in the"
  1699. #~ " user interface, but you can search"
  1700. #~ " in these engines by its !bangs."
  1701. #~ msgstr ""
  1702. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1703. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1704. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1705. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1706. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  1707. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1708. #~ msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  1709. #~ msgid ""
  1710. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1711. #~ "publications when available (plugin required)"
  1712. #~ msgstr ""
  1713. #~ "Redireccionar a versiones de acceso "
  1714. #~ "abierto de las publicaciones cuando "
  1715. #~ "estén disponibles (se requiere plugin)"
  1716. #~ msgid "Bang"
  1717. #~ msgstr "!bang"
  1718. #~ msgid ""
  1719. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1720. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1721. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1722. #~ "methods</a>"
  1723. #~ msgstr ""
  1724. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1725. #~ " <a "
  1726. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1727. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1728. #~ " de peticiones</a>"
  1729. #~ msgid "On"
  1730. #~ msgstr "Activado"
  1731. #~ msgid "Off"
  1732. #~ msgstr "Desactivado"
  1733. #~ msgid "Enabled"
  1734. #~ msgstr "Activado"
  1735. #~ msgid "Disabled"
  1736. #~ msgstr "Desactivado"
  1737. #~ msgid ""
  1738. #~ "Perform search immediately if a category"
  1739. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1740. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ "Realizar una búsqueda inmediatamente si "
  1743. #~ "se ha seleccionado una categoría. "
  1744. #~ "Desactivar para seleccionar varias categorías."
  1745. #~ " (Se requiere JavaScript)"
  1746. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1747. #~ msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  1748. #~ msgid ""
  1749. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1750. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1751. #~ " key on main or result page to"
  1752. #~ " get help."
  1753. #~ msgstr ""
  1754. #~ "Navegar por los resultados de búsqueda"
  1755. #~ " con las teclas de acceso rápido "
  1756. #~ "como-Vim (es necesario JavaScript). "
  1757. #~ "Pulse la tecla \"h\" en la página"
  1758. #~ " principal o en el resultado para "
  1759. #~ "obtener ayuda."
  1760. #~ msgid ""
  1761. #~ "we didn't find any results. Please "
  1762. #~ "use another query or search in "
  1763. #~ "more categories."
  1764. #~ msgstr ""
  1765. #~ "No encontramos ningún resultado. Por "
  1766. #~ "favor, formule su búsqueda de otra "
  1767. #~ "forma o busque en más categorías."
  1768. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1769. #~ msgstr ""
  1770. #~ "Reescribir los nombres de host de "
  1771. #~ "los resultados o eliminar los resultados"
  1772. #~ " en función del nombre de host"
  1773. #~ msgid "Bytes"
  1774. #~ msgstr "Bytes"
  1775. #~ msgid "kiB"
  1776. #~ msgstr "KiB"
  1777. #~ msgid "MiB"
  1778. #~ msgstr "MiB"
  1779. #~ msgid "GiB"
  1780. #~ msgstr "GiB"
  1781. #~ msgid "TiB"
  1782. #~ msgstr "TiB"
  1783. #~ msgid "Hostname replace"
  1784. #~ msgstr "Sustituir el nombre de host"
  1785. #~ msgid "Error!"
  1786. #~ msgstr "¡Error!"
  1787. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1788. #~ msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  1789. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1790. #~ msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  1791. #~ msgid "dummy"
  1792. #~ msgstr ""
  1793. #~ msgid "Random value generator"
  1794. #~ msgstr "Generador de valores aleatorios"
  1795. #~ msgid "Statistics functions"
  1796. #~ msgstr "Funciones de estadística"
  1797. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1798. #~ msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  1799. #~ msgid "Get directions"
  1800. #~ msgstr "Obtener indicaciones"
  1801. #~ msgid ""
  1802. #~ "Displays your IP if the query is"
  1803. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1804. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1805. #~ msgstr ""
  1806. #~ "Muestra tu dirección IP si la "
  1807. #~ "consulta es \"ip\" y tu Agente de"
  1808. #~ " Usuario si la consulta contiene "
  1809. #~ "\"user agent\"."
  1810. #~ msgid ""
  1811. #~ "Could not download the list of Tor"
  1812. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1813. #~ "/exit-addresses"
  1814. #~ msgstr ""
  1815. #~ "No se pudo descargar la lista de"
  1816. #~ " nodos de salida de Tor desde: "
  1817. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1818. #~ msgid ""
  1819. #~ "You are using Tor and it looks "
  1820. #~ "like you have this external IP "
  1821. #~ "address: {ip_address}"
  1822. #~ msgstr ""
  1823. #~ "Estás usando Tor y parece que "
  1824. #~ "tienes esta dirección IP externa: "
  1825. #~ "{ip_address}"
  1826. #~ msgid ""
  1827. #~ "You are not using Tor and you "
  1828. #~ "have this external IP address: "
  1829. #~ "{ip_address}"
  1830. #~ msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  1831. #~ msgid "Keywords"
  1832. #~ msgstr "Palabras clave"
  1833. #~ msgid "/"
  1834. #~ msgstr ""
  1835. #~ msgid ""
  1836. #~ "Specifying custom settings in the "
  1837. #~ "preferences URL can be used to "
  1838. #~ "sync preferences across devices."
  1839. #~ msgstr ""
  1840. #~ "Especificar ajustes personalizados en la "
  1841. #~ "URL de preferencias puede usarse para"
  1842. #~ " sincronizar las preferencias entre "
  1843. #~ "dispositivos."
  1844. #~ msgid "proxied"
  1845. #~ msgstr "por un proxy"
  1846. #~ msgid ""
  1847. #~ "This tab does not exists in the"
  1848. #~ " user interface, but you can search"
  1849. #~ " in these engines by its !bangs."
  1850. #~ msgstr ""
  1851. #~ "Esta pestaña no existe en la "
  1852. #~ "interfaz de usuario, pero puedes buscar"
  1853. #~ " en estos motores por sus !bangs."
  1854. #~ msgid "Results on new tabs"
  1855. #~ msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  1856. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1857. #~ msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  1858. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1859. #~ msgstr "Buscar mientras escribes"
  1860. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1861. #~ msgstr "Convierte cadenas de texto a diferentes resúmenes hash."