messages.po 58 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314
  1. # Estonian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Madis Otenurm, 2020
  7. # Madis Otenurm, 2019
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # dogyx <aaronloit@tuta.io>, 2022.
  10. # dom1torii <djmdmitri.a@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # pixrobot <pixrobot@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  13. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  15. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # dom1torii <dom1torii@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # pxrb <pxrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org>, 2025.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:32+0000\n"
  25. "Last-Translator: Priit Jõerüüt <jrtcdbrg@noreply.codeberg.org>\n"
  26. "Language: et\n"
  27. "Language-Team: Estonian "
  28. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/et/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "ilma edasise alagrupeerimiseta"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "muu"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "failid"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "üldine"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "muusika"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "sotsiaalmeedia"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "pildid"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "videod"
  66. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  67. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  68. msgid "radio"
  69. msgstr "raadio"
  70. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "tv"
  73. msgstr "tv"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "it"
  77. msgstr "tehnoloogia"
  78. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "news"
  81. msgstr "uudised"
  82. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "map"
  85. msgstr "kaardid"
  86. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "onions"
  89. msgstr "onion-võrgu lingid"
  90. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "science"
  93. msgstr "teadus"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "apps"
  97. msgstr "rakendused"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "dictionaries"
  101. msgstr "sõnastikud"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "lyrics"
  105. msgstr "laulusõnad"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "packages"
  109. msgstr "paketid"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "q&a"
  113. msgstr "k&v"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "repos"
  117. msgstr "hoidlad"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "software wikis"
  121. msgstr "tarkvara vikid"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "web"
  125. msgstr "veeb"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "scientific publications"
  129. msgstr "teadusväljaanded"
  130. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "auto"
  133. msgstr "automaatne"
  134. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "light"
  137. msgstr "hele"
  138. #. STYLE_NAMES['DARK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "dark"
  141. msgstr "tume"
  142. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "black"
  145. msgstr "must"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "Uptime"
  149. msgstr "Töövõimeaeg"
  150. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  151. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  152. msgid "About"
  153. msgstr "SearXNG teave"
  154. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  155. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  156. msgid "Average temp."
  157. msgstr "Keskmine temperatuur"
  158. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "Cloud cover"
  161. msgstr "Pilvekate"
  162. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  163. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Condition"
  166. msgstr "Olud"
  167. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Current condition"
  171. msgstr "Praegused olud"
  172. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  173. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  174. msgid "Evening"
  175. msgstr "Õhtu"
  176. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Feels like"
  180. msgstr "Tundub nagu"
  181. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  183. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  184. msgid "Humidity"
  185. msgstr "Niiskus"
  186. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Max temp."
  190. msgstr "Maksimaalne temp."
  191. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  193. #: searx/searxng.msg
  194. msgid "Min temp."
  195. msgstr "Minimaalne temp."
  196. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Morning"
  199. msgstr "Hommik"
  200. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Night"
  203. msgstr "Öö"
  204. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  205. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  206. msgid "Noon"
  207. msgstr "Keskpäev"
  208. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  209. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  210. msgid "Pressure"
  211. msgstr "Õhurõhk"
  212. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  213. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  214. #: searx/searxng.msg
  215. msgid "Sunrise"
  216. msgstr "Päikesetõus"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Sunset"
  221. msgstr "Päikeseloojang"
  222. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  224. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  225. msgid "Temperature"
  226. msgstr "Temperatuur"
  227. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "UV index"
  231. msgstr "UV indeks"
  232. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  234. #: searx/searxng.msg
  235. msgid "Visibility"
  236. msgstr "Nähtavus"
  237. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  239. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  240. msgid "Wind"
  241. msgstr "Tuul"
  242. #. WEATHER_CONDITIONS
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "Clear sky"
  245. msgstr "Selge taevas"
  246. #. WEATHER_CONDITIONS
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Cloudy"
  249. msgstr "Pilvine"
  250. #. WEATHER_CONDITIONS
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "Fair"
  253. msgstr "Ilus ilm"
  254. #. WEATHER_CONDITIONS
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "Fog"
  257. msgstr "Udu"
  258. #. WEATHER_CONDITIONS
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Heavy rain and thunder"
  261. msgstr "Tugev vihmasadu koos äiksega"
  262. #. WEATHER_CONDITIONS
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  265. msgstr "Tugev hoogvihm koos äiksega"
  266. #. WEATHER_CONDITIONS
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "Heavy rain showers"
  269. msgstr "Tugev hoogvihm"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Heavy rain"
  273. msgstr "Tugev vihm"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Heavy sleet and thunder"
  277. msgstr "Tugev lauslörts koos äiksega"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  281. msgstr "Hoogne lauslörts koos äiksega"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Heavy sleet showers"
  285. msgstr "Hoogne lörts"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy sleet"
  289. msgstr "Tugev lauslörts"
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy snow and thunder"
  293. msgstr "Tugev lumesadu koos äiksega"
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  297. msgstr "Tugev hooglumi koos äiksega"
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy snow showers"
  301. msgstr "Tugev hooglumi"
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy snow"
  305. msgstr "Tugev lumesadu"
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Light rain and thunder"
  309. msgstr "Kerge vihmasadu koos äiksega"
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Light rain showers and thunder"
  313. msgstr "Kerge hoogvihm koos äiksega"
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Light rain showers"
  317. msgstr "Kerge hoogvihm"
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Light rain"
  321. msgstr "Kerge vihm"
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Light sleet and thunder"
  325. msgstr "Kerge lörts koos äiksega"
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Light sleet showers and thunder"
  329. msgstr "Kerge lauslörts koos äiksega"
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Light sleet showers"
  333. msgstr "Kerge lauslörts"
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light sleet"
  337. msgstr "Kerge lörts"
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light snow and thunder"
  341. msgstr "Kerge lumesadu koos äiksega"
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light snow showers and thunder"
  345. msgstr "Kerge hooglumi koos äiksega"
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light snow showers"
  349. msgstr "Kerge hooglumi"
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light snow"
  353. msgstr "Kerge lumesadu"
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Partly cloudy"
  357. msgstr "Osaline pilvisus"
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Rain and thunder"
  361. msgstr "Vihm koos äiksega"
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Rain showers and thunder"
  365. msgstr "Hoogvihm koos äiksega"
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Rain showers"
  369. msgstr "Hoogvihm"
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Rain"
  373. msgstr "Vihmasadu"
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Sleet and thunder"
  377. msgstr "Lörts koos äiksega"
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Sleet showers and thunder"
  381. msgstr "Hooglörts koos äiksega"
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Sleet showers"
  385. msgstr "Hooglörts"
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Sleet"
  389. msgstr "Lörts"
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Snow and thunder"
  393. msgstr "Lumesadu koos äiksega"
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Snow showers and thunder"
  397. msgstr "Hooglumi koos äiksega"
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Snow showers"
  401. msgstr "Hooglumi"
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Snow"
  405. msgstr "Lumesadu"
  406. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  407. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  408. msgid "subscribers"
  409. msgstr "tellijaid"
  410. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  411. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  412. msgid "posts"
  413. msgstr "postitusi"
  414. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  415. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  416. msgid "active users"
  417. msgstr "aktiivseid kasutajaid"
  418. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  419. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  420. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  421. msgid "comments"
  422. msgstr "kommentaare"
  423. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  424. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  425. msgid "user"
  426. msgstr "kasutaja"
  427. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  428. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  429. msgid "community"
  430. msgstr "kogukond"
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  432. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  433. msgid "points"
  434. msgstr "punkte"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  436. #: searx/searxng.msg
  437. msgid "title"
  438. msgstr "pealkiri"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  440. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  441. msgid "author"
  442. msgstr "Autor"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  444. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  445. msgid "open"
  446. msgstr "ava"
  447. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  448. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  449. msgid "closed"
  450. msgstr "suletud"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  452. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  453. msgid "answered"
  454. msgstr "vastatud"
  455. #: searx/webapp.py:292
  456. msgid "No item found"
  457. msgstr "Üksust ei leitud"
  458. #: searx/engines/qwant.py:291
  459. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  460. msgid "Source"
  461. msgstr "Allikas"
  462. #: searx/webapp.py:296
  463. msgid "Error loading the next page"
  464. msgstr "Viga järgmise lehekülje laadimisel"
  465. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  466. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  467. msgstr "Sobimatud seaded, palun muuda oma eelistusi"
  468. #: searx/webapp.py:463
  469. msgid "Invalid settings"
  470. msgstr "Sobimatud seaded"
  471. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  472. msgid "search error"
  473. msgstr "otsingu viga"
  474. #: searx/webutils.py:35
  475. msgid "timeout"
  476. msgstr "päring aegus"
  477. #: searx/webutils.py:36
  478. msgid "parsing error"
  479. msgstr "parsimise viga"
  480. #: searx/webutils.py:37
  481. msgid "HTTP protocol error"
  482. msgstr "HTTP-protokolli viga"
  483. #: searx/webutils.py:38
  484. msgid "network error"
  485. msgstr "võrguviga"
  486. #: searx/webutils.py:39
  487. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  488. msgstr "SSL viga: sertifikaadi valideerimine ei õnnestunud"
  489. #: searx/webutils.py:41
  490. msgid "unexpected crash"
  491. msgstr "ootamatu krahh"
  492. #: searx/webutils.py:48
  493. msgid "HTTP error"
  494. msgstr "HTTP-viga"
  495. #: searx/webutils.py:49
  496. msgid "HTTP connection error"
  497. msgstr "HTTP-ühenduse viga"
  498. #: searx/webutils.py:55
  499. msgid "proxy error"
  500. msgstr "proksiserveri viga"
  501. #: searx/webutils.py:56
  502. msgid "CAPTCHA"
  503. msgstr "ROBOTILÕKS"
  504. #: searx/webutils.py:57
  505. msgid "too many requests"
  506. msgstr "liiga palju päringuid"
  507. #: searx/webutils.py:58
  508. msgid "access denied"
  509. msgstr "ligipääs keelatud"
  510. #: searx/webutils.py:59
  511. msgid "server API error"
  512. msgstr "serveri API viga"
  513. #: searx/webutils.py:78
  514. msgid "Suspended"
  515. msgstr "Peatatud"
  516. #: searx/webutils.py:313
  517. #, python-brace-format
  518. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  519. msgstr "{minutes} minut(it) tagasi"
  520. #: searx/webutils.py:314
  521. #, python-brace-format
  522. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  523. msgstr "{hours} tund(i), {minutes} minut(it) tagasi"
  524. #: searx/answerers/random.py:69
  525. msgid "Generate different random values"
  526. msgstr "Genereeri erinevaid juhuslikke väärtusi"
  527. #: searx/answerers/statistics.py:36
  528. #, python-brace-format
  529. msgid "Compute {func} of the arguments"
  530. msgstr "Arvuta argumentidest {func}"
  531. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  532. msgid "Show route in map .."
  533. msgstr "Näita teekonda kaardil..."
  534. #: searx/engines/pdbe.py:96
  535. #, python-brace-format
  536. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  537. msgstr "{title} (VANANENUD)"
  538. #: searx/engines/pdbe.py:103
  539. msgid "This entry has been superseded by"
  540. msgstr "See üksus on asendatud"
  541. #: searx/engines/qwant.py:293
  542. msgid "Channel"
  543. msgstr "Kanal"
  544. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  545. msgid "bitrate"
  546. msgstr "bitikiirus"
  547. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  548. msgid "votes"
  549. msgstr "hääled"
  550. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  551. msgid "clicks"
  552. msgstr "klikid"
  553. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  554. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  555. msgid "Language"
  556. msgstr "Keel"
  557. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  558. #, python-brace-format
  559. msgid ""
  560. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  561. "{lastCitationVelocityYear}"
  562. msgstr ""
  563. "{numCitations} aasta tsitaadid {firstCitationVelocityYear} kuni "
  564. "{lastCitationVelocityYear}"
  565. #: searx/engines/tineye.py:48
  566. msgid ""
  567. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  568. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  569. " WebP."
  570. msgstr ""
  571. "Ei saanud lugeda selle pildi linki. Võib-olla pole failivorming toetatud."
  572. " TinEye ainult lubab kasutada ainult järgmisi vorminguid: JPEG, PNG, GIF,"
  573. " BMP, TIFF või WebP."
  574. #: searx/engines/tineye.py:54
  575. msgid ""
  576. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  577. " visual detail to successfully identify matches."
  578. msgstr ""
  579. "Pilt on liiga lihtne, et leida vasteid. TinEye nõuab vastete edukaks "
  580. "tuvastamiseks elementaarseid visuaalseid üksikasju."
  581. #: searx/engines/tineye.py:59
  582. msgid "The image could not be downloaded."
  583. msgstr "Pilti ei saanud alla laadida."
  584. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  585. msgid "Book rating"
  586. msgstr "Raamatu hinnang"
  587. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  588. msgid "File quality"
  589. msgstr "Faili kvaliteet"
  590. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  591. msgid "Ahmia blacklist"
  592. msgstr "Ahmia keeluloend"
  593. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  594. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  595. msgstr ""
  596. "Jäta onioni võrgust tehtud otsingute puhul välja vastused, mis leiduvad "
  597. "Ahmia keeluloendis."
  598. #: searx/plugins/calculator.py:38
  599. msgid "Basic Calculator"
  600. msgstr "Lihtne taskuarvuti"
  601. #: searx/plugins/calculator.py:39
  602. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  603. msgstr "Arvuta otsinguribal matemaatilisi avaldisi"
  604. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  605. msgid "Hash plugin"
  606. msgstr "Räsiarvutuse lisamoodul"
  607. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  608. msgid ""
  609. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  610. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  611. msgstr ""
  612. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  613. msgid "hash digest"
  614. msgstr "räsitud sõnumilühend"
  615. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  616. msgid "Hostnames plugin"
  617. msgstr "Hostide lisamoodul"
  618. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  619. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  620. msgstr ""
  621. "Väärtusta hostide nimesid, eemalda tulemusi või muuda nende järjekorda "
  622. "hosti nime alusel"
  623. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  624. msgid "Open Access DOI rewrite"
  625. msgstr "Avatud juurdepääsu DOI ümberkirjutamine"
  626. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  627. msgid ""
  628. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  629. "when available"
  630. msgstr ""
  631. "Väldi maksumüüre, suunates võimalusel väljaannete avatud ligipääsuga "
  632. "versioonidele"
  633. #: searx/plugins/self_info.py:37
  634. msgid "Self Information"
  635. msgstr "Eneseteave"
  636. #: searx/plugins/self_info.py:39
  637. msgid ""
  638. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  639. "is \"user-agent\"."
  640. msgstr ""
  641. "Päring „ip“ kuvab vastuseks sinu arvuti või seadme ip-aadressi ning "
  642. "„user-agent“ brauseri tunnuse."
  643. #: searx/plugins/self_info.py:52
  644. msgid "Your IP is: "
  645. msgstr "Sinu arvuti või seadme IP-aadress on: "
  646. #: searx/plugins/self_info.py:55
  647. msgid "Your user-agent is: "
  648. msgstr "Sinu kasutatava brauseri tunnus on: "
  649. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  650. msgid "Tor check plugin"
  651. msgstr "Tor kontrollplugin"
  652. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  653. msgid ""
  654. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  655. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  656. msgstr ""
  657. "See plugin kontrollib, kas päringu aadress on Tor'i väljumissõlm ja "
  658. "teavitab kasutajat, kui see on nii: nagu check.torproject.org, aga alates"
  659. " SearXNG."
  660. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  661. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  662. msgstr "Tori võrgu väljundsõlmede loendi allalaadimine ei õnnestunud allikast"
  663. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  664. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  665. msgstr "Sa kasutad Tori võrku ja tundub, et olemas on väline ip-aadress"
  666. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  667. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  668. msgstr "Sa ei kasuta Tori võrku ja sinu arvutil/nutiseadmel on väline ip-aadress"
  669. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  670. msgid "Tracker URL remover"
  671. msgstr "Jälitajate eemaldus URList"
  672. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  673. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  674. msgstr "Eemaldab jälitavad argumendid tagastatud URList"
  675. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  676. msgid "Unit converter plugin"
  677. msgstr "Ühikute konverteerimise lisamoodul"
  678. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  679. msgid "Convert between units"
  680. msgstr "Konverteeri eri ühikute vahel"
  681. #: searx/result_types/answer.py:224
  682. #, python-brace-format
  683. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  684. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  685. #: searx/templates/simple/404.html:4
  686. msgid "Page not found"
  687. msgstr "Lehte ei leidu"
  688. #: searx/templates/simple/404.html:6
  689. #, python-format
  690. msgid "Go to %(search_page)s."
  691. msgstr "Mine lehele %(search_page)s."
  692. #: searx/templates/simple/404.html:6
  693. msgid "search page"
  694. msgstr "otsinguleht"
  695. #: searx/templates/simple/base.html:53
  696. msgid "Donate"
  697. msgstr "Anneta"
  698. #: searx/templates/simple/base.html:57
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  700. msgid "Preferences"
  701. msgstr "Eelistused"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:67
  703. msgid "Powered by"
  704. msgstr "Põhineb tarkvaral"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:67
  706. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  707. msgstr "üks privaatsust austav, vaba metaotsingumootor"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:68
  709. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  710. msgid "Source code"
  711. msgstr "Lähtekood"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:69
  713. msgid "Issue tracker"
  714. msgstr "Veahaldus"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  716. msgid "Engine stats"
  717. msgstr "Mootori statistika"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:72
  719. msgid "Public instances"
  720. msgstr "Avalikud serverid"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:75
  722. msgid "Privacy policy"
  723. msgstr "Andmekaitsepõhimõtted"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:78
  725. msgid "Contact instance maintainer"
  726. msgstr "Võta ühendust serveri haldajaga"
  727. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  728. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  729. msgstr "Otsingu teostamiseks klõpsa luubile"
  730. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  731. msgid "Length"
  732. msgstr "Pikkus"
  733. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  734. msgid "Views"
  735. msgstr "Vaateid"
  736. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  739. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  740. msgid "Author"
  741. msgstr "Autor"
  742. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  743. msgid "cached"
  744. msgstr "vahemälus"
  745. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  746. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  747. msgstr "Alusta veateate või ettepaneku koostamist GitHubis"
  748. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  749. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  750. msgstr ""
  751. "Eelnevalt palun uuri GitHubist olemasolevate selle otsingumootori "
  752. "sarnasete vigade kohta"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  754. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  755. msgstr ""
  756. "Ma kinnitan et mul ei ole olemasolevat viga probleemi kohta millega ma "
  757. "kokku puutun"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  759. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  760. msgstr "Palun täpsusta URL veateates, kui tegemist on avaliku serveriga"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  762. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  763. msgstr "Esita Githubis uus viga või probleem, mis sisaldab ülaltoodud teavet"
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  765. msgid "No HTTPS"
  766. msgstr "HTTPS puudub"
  767. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  770. msgid "View error logs and submit a bug report"
  771. msgstr "Vaata vealogisid ja esita veateade"
  772. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  773. msgid "!bang for this engine"
  774. msgstr "!bang selle otsingumootori jaoks"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  776. msgid "!bang for its categories"
  777. msgstr "!bang selle kategooriate jaoks"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  780. msgid "Median"
  781. msgstr "Mediaan"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  784. msgid "P80"
  785. msgstr "P80"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  788. msgid "P95"
  789. msgstr "P95"
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  791. msgid "Failed checker test(s): "
  792. msgstr "Ebaõnnestunud kontrolleri test(id): "
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  794. msgid "Errors:"
  795. msgstr "Vead:"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  797. msgid "General"
  798. msgstr "Üldine"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  800. msgid "Default categories"
  801. msgstr "Vaikimisi kategooriad"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  803. msgid "User interface"
  804. msgstr "Kasutajaliides"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  806. msgid "Privacy"
  807. msgstr "Privaatsus"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  809. msgid "Engines"
  810. msgstr "Otsingumootorid"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  812. msgid "Currently used search engines"
  813. msgstr "Hetkel kasutatud otsingumootorid"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  815. msgid "Special Queries"
  816. msgstr "Spetsiaalsed päringud"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  818. msgid "Cookies"
  819. msgstr "Küpsised"
  820. #: searx/templates/simple/results.html:30
  821. msgid "Number of results"
  822. msgstr "Tulemuste arv"
  823. #: searx/templates/simple/results.html:36
  824. msgid "Info"
  825. msgstr "Teave"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:77
  827. msgid "Back to top"
  828. msgstr "Tagasi üles"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:95
  830. msgid "Previous page"
  831. msgstr "Eelmine lehekülg"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:113
  833. msgid "Next page"
  834. msgstr "Järgmine lehekülg"
  835. #: searx/templates/simple/search.html:3
  836. msgid "Display the front page"
  837. msgstr "Esilehe kuvamine"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:9
  839. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  840. msgid "Search for..."
  841. msgstr "Otsi..."
  842. #: searx/templates/simple/search.html:10
  843. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  844. msgid "clear"
  845. msgstr "selge"
  846. #: searx/templates/simple/search.html:11
  847. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  848. msgid "search"
  849. msgstr "otsing"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  851. msgid "There is currently no data available. "
  852. msgstr "Hetkel andmed puuduvad."
  853. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  855. msgid "Engine name"
  856. msgstr "Otsingumootori nimi"
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  858. msgid "Scores"
  859. msgstr "Skoorid"
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  861. msgid "Result count"
  862. msgstr "Tulemuste arv"
  863. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  864. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  866. msgid "Response time"
  867. msgstr "Vastamise aeg"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  869. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  870. msgid "Reliability"
  871. msgstr "Usaldusväärsus"
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  873. msgid "Total"
  874. msgstr "Kokku"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  876. msgid "HTTP"
  877. msgstr "HTTP"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  879. msgid "Processing"
  880. msgstr "Töötleme"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  882. msgid "Warnings"
  883. msgstr "Hoiatused"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  885. msgid "Errors and exceptions"
  886. msgstr "Vead ja erandid"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  888. msgid "Exception"
  889. msgstr "Erand"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  891. msgid "Message"
  892. msgstr "Sõnum"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  894. msgid "Percentage"
  895. msgstr "Protsentuaalne osakaal"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  897. msgid "Parameter"
  898. msgstr "Parameeter"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  901. msgid "Filename"
  902. msgstr "Failinimi"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  904. msgid "Function"
  905. msgstr "Funktsioon"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  907. msgid "Code"
  908. msgstr "Kood"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  910. msgid "Checker"
  911. msgstr "Kontrollija"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  913. msgid "Failed test"
  914. msgstr "Ebaõnnestunud test"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  916. msgid "Comment(s)"
  917. msgstr "Kommentaar(id)"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  919. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  920. msgid "Examples"
  921. msgstr "Näited"
  922. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  923. msgid "Definitions"
  924. msgstr "Määratlused"
  925. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  926. msgid "Synonyms"
  927. msgstr "Sünonüümid"
  928. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  929. msgid "Feels Like"
  930. msgstr "Tundub nagu"
  931. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  932. msgid "Answers"
  933. msgstr "Vastused"
  934. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  935. msgid "Download results"
  936. msgstr "Laadi tulemused alla"
  937. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  938. msgid "Try searching for:"
  939. msgstr "Proovi otsida:"
  940. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  941. msgid "Messages from the search engines"
  942. msgstr "Sõnumid otsingumootorist"
  943. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  944. msgid "seconds"
  945. msgstr "sekundit"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  947. msgid "Search URL"
  948. msgstr "Otsingu URL"
  949. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  951. msgid "Copied"
  952. msgstr "Kopeeritud"
  953. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  955. msgid "Copy"
  956. msgstr "Kopeeri"
  957. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  958. msgid "Suggestions"
  959. msgstr "Soovitused"
  960. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  961. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  962. msgid "Search language"
  963. msgstr "Otsingukeel"
  964. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  965. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  966. msgid "Default language"
  967. msgstr "Vaikimisi keel"
  968. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  969. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  970. msgid "Auto-detect"
  971. msgstr "Tuvasta automaatselt"
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  977. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  978. msgid "SafeSearch"
  979. msgstr "Ohutu otsing"
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  982. msgid "Strict"
  983. msgstr "Range"
  984. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  985. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  986. msgid "Moderate"
  987. msgstr "Mõõdukas"
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  989. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  990. msgid "None"
  991. msgstr "Puudub"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  994. msgid "Time range"
  995. msgstr "Ajavahemik"
  996. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  997. msgid "Anytime"
  998. msgstr "Igal ajal"
  999. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1000. msgid "Last day"
  1001. msgstr "Viimane päev"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1003. msgid "Last week"
  1004. msgstr "Viimane nädal"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1006. msgid "Last month"
  1007. msgstr "Viimane kuu"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1009. msgid "Last year"
  1010. msgstr "Viimane aasta"
  1011. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1012. msgid "Information!"
  1013. msgstr "Tähelepanu!"
  1014. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1015. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1016. msgstr "hetkel pole ühtegi küpsist määratud."
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1018. msgid "Sorry!"
  1019. msgstr "Vabandust!"
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1021. msgid "No results were found. You can try to:"
  1022. msgstr "Tulemusi ei leitud. Võid proovida:"
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1024. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1025. msgstr "Rohkem tulemusi ei ole. Võid proovida:"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1027. msgid "Refresh the page."
  1028. msgstr "Värskenda lehekülge."
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1030. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1031. msgstr "Tee muu päringu või vali muu kategooria (üleval)."
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1033. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1034. msgstr "Muuda eelistustes kasutatud otsingumootorit:"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1036. msgid "Switch to another instance:"
  1037. msgstr "Vaheta teisele SearxNG serverile:"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1039. msgid "Search for another query or select another category."
  1040. msgstr "Tee uus otsing või vali muu kategooria."
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1042. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1043. msgstr "Mine tagasi eelmisele lehele, kasutades nuppu eelmine lehekülg."
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1046. msgid "Allow"
  1047. msgstr "Luba"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1049. msgid "Keywords (first word in query)"
  1050. msgstr "Märksõnad (esimene sõna päringus)"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1053. msgid "Name"
  1054. msgstr "Nimi"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1056. msgid "Description"
  1057. msgstr "Kirjeldus"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1059. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1060. msgstr "See on SearXNGi kohese kiirvastuste moodulite loend."
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1062. msgid "This is the list of plugins."
  1063. msgstr "See on pluginate nimekiri."
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1065. msgid "Autocomplete"
  1066. msgstr "Automaattäide"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1068. msgid "Show possible queries as you type"
  1069. msgstr "Sisestamise ajal näita võimalikke päringuid"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1071. msgid "Center Alignment"
  1072. msgstr "Keskele joondamine"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1074. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1075. msgstr "Kuvab tulemused lehekülje keskel (Oscari paigutus)."
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1077. msgid ""
  1078. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1079. "computer."
  1080. msgstr ""
  1081. "See on nimekiri küpsistest ja nende väärtustest, mida SearXNG sinu "
  1082. "arvutisse salvestab."
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1084. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1085. msgstr "Selle loetelu abil saad hinnata SearXNG läbipaistvust."
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1087. msgid "Cookie name"
  1088. msgstr "Küpsise nimi"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1090. msgid "Value"
  1091. msgstr "Väärtus"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1093. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1094. msgstr "Otsingu URL hetkel salvestatud eelistuste kohta"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1096. msgid ""
  1097. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1098. "leaking data to the clicked result sites."
  1099. msgstr ""
  1100. "Märkus: lekitades andmed klõpsatud tulemuste saitidele võib täpsemate "
  1101. "seadete määramine otsingu URLis vähendada privaatsust."
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1103. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1104. msgstr "URL et taastada oma eelistused teises brauseris"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1106. msgid ""
  1107. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1108. "settings on a different device."
  1109. msgstr ""
  1110. "Võrguaadress, kus leiduvad sinu eelistused. Saad seda kasutada oma "
  1111. "seadistuste tõstmisel teise nutiseadmesse või arvutisse."
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1113. msgid "Copy preferences hash"
  1114. msgstr "Kopeeri eelistuste räsi"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1116. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1117. msgstr "Taastamiseks sisesta kopeeritud eelistuste räsi (ilma URL-aadressita)"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1119. msgid "Preferences hash"
  1120. msgstr "Eelistuste räsi"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1122. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1123. msgstr "Objekti digitunnus (DOI)"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1125. msgid "Open Access DOI resolver"
  1126. msgstr "Open Access DOI resolver"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1128. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1129. msgstr "Vali teenus mida kasutab DOI ümberkirjutamine"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1131. msgid ""
  1132. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1133. "these engines via !bangs."
  1134. msgstr ""
  1135. "Seda vahekaarti kasutajaliideses ei leidu, aga neid otsingumootoreid saad"
  1136. " kasutada !bang käskudega."
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1138. msgid "Enable all"
  1139. msgstr "Luba kõik"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1141. msgid "Disable all"
  1142. msgstr "Keela kõik"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1144. msgid "!bang"
  1145. msgstr "!bang"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1147. msgid "Supports selected language"
  1148. msgstr "Toetab valitud keelt"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1150. msgid "Weight"
  1151. msgstr "Kaal"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1153. msgid "Max time"
  1154. msgstr "Maksimaalne aeg"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1156. msgid "Favicon Resolver"
  1157. msgstr "Saidiikoonide kuvamine"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1159. msgid "Display favicons near search results"
  1160. msgstr "Kuva otsingutulemuste kõrval saidiikoone"
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1162. msgid ""
  1163. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1164. "this data about you."
  1165. msgstr ""
  1166. "Need seaded salvestatame sinu brauseri küpsistes ja see annab meile "
  1167. "võimaluse sinu kohta andmeid meie serveris mitte salvestada."
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1169. msgid ""
  1170. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1171. "track you."
  1172. msgstr ""
  1173. "Need küpsised on vaid mugavuse tarbeks, me ei kasuta neid sinu "
  1174. "jälitamiseks."
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1176. msgid "Save"
  1177. msgstr "Salvesta"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1179. msgid "Reset defaults"
  1180. msgstr "Lähtesta vaikeseaded"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1182. msgid "Back"
  1183. msgstr "Tagasi"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1185. msgid "Hotkeys"
  1186. msgstr "Kiirklahvid"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1188. msgid "Vim-like"
  1189. msgstr "Vim-taoline"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1191. msgid ""
  1192. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1193. "key on main or result page to get help."
  1194. msgstr ""
  1195. "Otsingutulemustes navigeerimine kiirklahvide abil (vajalik JavaScript). "
  1196. "Abi saamiseks vajuta põhi või tulemuslehel klahvi \"h\"."
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1198. msgid "Image proxy"
  1199. msgstr "Pildiproksi"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1201. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1202. msgstr "Pildiotsingu tulemuste edastamine SearXNG kaudu"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1204. msgid "Infinite scroll"
  1205. msgstr "Lõpmatu kerimine"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1207. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1208. msgstr "Laadi lehe lõppu kerimisel järgmine leht automaatselt"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1210. msgid "What language do you prefer for search?"
  1211. msgstr "Mis keelt sa otsinguks eelistad?"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1213. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1214. msgstr "Rt SearXNG tuvastaks sinu päringu keele vali \"Automaatne tuvastamine\"."
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1216. msgid "HTTP Method"
  1217. msgstr "HTTP-meetod"
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1219. msgid "Change how forms are submitted"
  1220. msgstr "Muuda vormide esitamise viisi"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1222. msgid "Query in the page's title"
  1223. msgstr "Päring lehekülje pealkirjas"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1225. msgid ""
  1226. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1227. "can record this title"
  1228. msgstr ""
  1229. "Kui see on lubatud, sisaldab tulemuslehe pealkiri sinu päringut. Sinu "
  1230. "brauser võib selle pealkirja salvestada"
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1232. msgid "Results in new tabs"
  1233. msgstr "Tulemused uutel vahekaartidel"
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1235. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1236. msgstr "Ava otsingutulemused brauseri uutel vahekaartidel"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1238. msgid "Filter content"
  1239. msgstr "Filtreeri sisu"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1241. msgid "Search on category select"
  1242. msgstr "Otsi kategooria valimisel"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1244. msgid ""
  1245. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1246. "multiple categories"
  1247. msgstr ""
  1248. "Teosta otsing kohe kui kategooria on valitud. Mitme kategooria valimiseks"
  1249. " keela see eelistus"
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1251. msgid "Theme"
  1252. msgstr "Teema"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1254. msgid "Change SearXNG layout"
  1255. msgstr "Muuda SearXNG paigutust"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1257. msgid "Theme style"
  1258. msgstr "Teema stiil"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1260. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1261. msgstr "Oma brauseri seadistuste järgimiseks vali \"automaatne\""
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1263. msgid "Engine tokens"
  1264. msgstr "Otsingumootori tunnusload"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1266. msgid "Access tokens for private engines"
  1267. msgstr "Ligipääsu tunnusload privaatsetele otsingumootoritele"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1269. msgid "Interface language"
  1270. msgstr "Kasutajaliidese keel"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1272. msgid "Change the language of the layout"
  1273. msgstr "Muuda paigutuse keelt"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1275. msgid "URL formatting"
  1276. msgstr "Võrguaadressi vorming"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1278. msgid "Pretty"
  1279. msgstr "Ilus"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1281. msgid "Full"
  1282. msgstr "Terviklik"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1284. msgid "Host"
  1285. msgstr "Hostikohane"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1287. msgid "Change result URL formatting"
  1288. msgstr "Muuda võrguaadressi vormingut otsinguvastustes"
  1289. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1290. msgid "repo"
  1291. msgstr "hoidla"
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1294. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1295. msgid "show media"
  1296. msgstr "kuva meedia"
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1299. msgid "hide media"
  1300. msgstr "peida meedia"
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1303. msgid "This site did not provide any description."
  1304. msgstr "See sait ei andnud mingit kirjeldust."
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1308. msgid "Filesize"
  1309. msgstr "Failisuurus"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1311. msgid "Date"
  1312. msgstr "Kuupäev"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1315. msgid "Type"
  1316. msgstr "Tüüp"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1318. msgid "Resolution"
  1319. msgstr "Resolutsioon"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1321. msgid "Format"
  1322. msgstr "Vorming"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1324. msgid "Engine"
  1325. msgstr "Otsingumootor"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1327. msgid "View source"
  1328. msgstr "Vaata lähtekoodi"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1330. msgid "address"
  1331. msgstr "aadress"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1333. msgid "show map"
  1334. msgstr "näita kaarti"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1336. msgid "hide map"
  1337. msgstr "peida kaart"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1339. msgid "Version"
  1340. msgstr "Versioon"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1342. msgid "Maintainer"
  1343. msgstr "Haldaja"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1345. msgid "Updated at"
  1346. msgstr "Uuendatud"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1349. msgid "Tags"
  1350. msgstr "Sildid"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1352. msgid "Popularity"
  1353. msgstr "Populaarsus"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1355. msgid "License"
  1356. msgstr "Litsents"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1358. msgid "Project"
  1359. msgstr "Projekt"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1361. msgid "Project homepage"
  1362. msgstr "Projekti koduleht"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1364. msgid "Published date"
  1365. msgstr "Avaldamise kuupäev"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1367. msgid "Journal"
  1368. msgstr "Ajakiri"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1370. msgid "Editor"
  1371. msgstr "Toimetaja"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1373. msgid "Publisher"
  1374. msgstr "Väljaandja"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1376. msgid "DOI"
  1377. msgstr "DOI"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1379. msgid "ISSN"
  1380. msgstr "ISSN"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1382. msgid "ISBN"
  1383. msgstr "ISBN"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1385. msgid "PDF"
  1386. msgstr "PDF"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1388. msgid "HTML"
  1389. msgstr "HTML"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1391. msgid "magnet link"
  1392. msgstr "magnet-link"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1394. msgid "torrent file"
  1395. msgstr "torrentifail"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1397. msgid "Seeder"
  1398. msgstr "Seemendaja"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1400. msgid "Leecher"
  1401. msgstr "Kaanija"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1403. msgid "Number of Files"
  1404. msgstr "Failide arv"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1406. msgid "show video"
  1407. msgstr "näita videot"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1409. msgid "hide video"
  1410. msgstr "peida video"
  1411. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1412. #~ msgstr "Mootori aeg (s)"
  1413. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1414. #~ msgstr "Lehe laadimisi (s)"
  1415. #~ msgid "Errors"
  1416. #~ msgstr "Vead"
  1417. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1418. #~ msgstr "CAPTCHA nõutud"
  1419. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1420. #~ msgstr "Kirjuta võimalusel HTTP lingid HTTPSiks"
  1421. #~ msgid ""
  1422. #~ "Results are opened in the same "
  1423. #~ "window by default. This plugin "
  1424. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1425. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1426. #~ "required)"
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ "Tulemused avatakse vaikimisi samas aknas. "
  1429. #~ "See plugin kirjutab vaikimisi käitumise "
  1430. #~ "üle, et avada lingid uutel "
  1431. #~ "kaartidel/akendel. (Nõuab JavaScripti)"
  1432. #~ msgid "Color"
  1433. #~ msgstr "Värv"
  1434. #~ msgid "Blue (default)"
  1435. #~ msgstr "Sinine (vaikimisi)"
  1436. #~ msgid "Violet"
  1437. #~ msgstr "Violetne"
  1438. #~ msgid "Green"
  1439. #~ msgstr "Roheline"
  1440. #~ msgid "Cyan"
  1441. #~ msgstr "Erksinine"
  1442. #~ msgid "Orange"
  1443. #~ msgstr "Oranž"
  1444. #~ msgid "Red"
  1445. #~ msgstr "Punane"
  1446. #~ msgid "Category"
  1447. #~ msgstr "Kategooria"
  1448. #~ msgid "Block"
  1449. #~ msgstr "Keela"
  1450. #~ msgid "original context"
  1451. #~ msgstr "originaalne kontekst"
  1452. #~ msgid "Plugins"
  1453. #~ msgstr "Pluginad"
  1454. #~ msgid "Answerers"
  1455. #~ msgstr "Vastajad"
  1456. #~ msgid "Avg. time"
  1457. #~ msgstr "Keskmine aeg"
  1458. #~ msgid "show details"
  1459. #~ msgstr "kuva andmeid"
  1460. #~ msgid "hide details"
  1461. #~ msgstr "peida andmed"
  1462. #~ msgid "Load more..."
  1463. #~ msgstr "Laadi juurde..."
  1464. #~ msgid "Loading..."
  1465. #~ msgstr "Laadimine..."
  1466. #~ msgid "Change searx layout"
  1467. #~ msgstr "Muuda searxi paigutust"
  1468. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1469. #~ msgstr "Proksin pilditulemusi läbi searxi"
  1470. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1471. #~ msgstr "See on searxi koheste vastajate moodulite nimekiri."
  1472. #~ msgid ""
  1473. #~ "This is the list of cookies and"
  1474. #~ " their values searx is storing on "
  1475. #~ "your computer."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ "See on küpsiste ja nende väärtuste "
  1478. #~ "nimekiri, mida searx hoiab sinu arvutis."
  1479. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1480. #~ msgstr "Selle nimekirjaga saad sa hinnata searxi läbipaistvust."
  1481. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1482. #~ msgstr "Tundub, et kasutad searxi esimest korda."
  1483. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1484. #~ msgstr "Palun proovi hiljem uuesti või leia teine searxi eksemplar."
  1485. #~ msgid "Themes"
  1486. #~ msgstr "Teemad"
  1487. #~ msgid "Reliablity"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "When enabled, the result page's title"
  1491. #~ " contains your query. Your browser "
  1492. #~ "can record this title."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ msgid "Method"
  1495. #~ msgstr "Meetod"
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "This tab does not show up for "
  1498. #~ "search results but you can search "
  1499. #~ "the engines listed here via bangs."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid "Advanced settings"
  1502. #~ msgstr "Täpsemad seaded"
  1503. #~ msgid "Close"
  1504. #~ msgstr "Sulge"
  1505. #~ msgid "Language"
  1506. #~ msgstr "Keel"
  1507. #~ msgid "broken"
  1508. #~ msgstr "katki"
  1509. #~ msgid "supported"
  1510. #~ msgstr "toetatud"
  1511. #~ msgid "not supported"
  1512. #~ msgstr "mittetoetatud"
  1513. #~ msgid "about"
  1514. #~ msgstr "teave"
  1515. #~ msgid "Avg."
  1516. #~ msgstr "Keskmine."
  1517. #~ msgid "User Interface"
  1518. #~ msgstr "Kasutajaliides"
  1519. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1520. #~ msgstr "Vali sellele teemale stiil"
  1521. #~ msgid "Style"
  1522. #~ msgstr "Stiil"
  1523. #~ msgid "Show advanced settings"
  1524. #~ msgstr "Näita täiustatud seadeid"
  1525. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1526. #~ msgstr "Näita täiustatud seadete paneeli vaikimisi avalehel"
  1527. #~ msgid "Allow all"
  1528. #~ msgstr "Luba kõik"
  1529. #~ msgid "Disable all"
  1530. #~ msgstr "Keela kõik"
  1531. #~ msgid "Selected language"
  1532. #~ msgstr "Valitud keel"
  1533. #~ msgid "Query"
  1534. #~ msgstr "Päring"
  1535. #~ msgid "save"
  1536. #~ msgstr "salvesta"
  1537. #~ msgid "back"
  1538. #~ msgstr "tagasi"
  1539. #~ msgid "Links"
  1540. #~ msgstr "Lingid"
  1541. #~ msgid "RSS subscription"
  1542. #~ msgstr "RSS jälgimus"
  1543. #~ msgid "Search results"
  1544. #~ msgstr "Otsingutulemused"
  1545. #~ msgid "next page"
  1546. #~ msgstr "järgmine leht"
  1547. #~ msgid "previous page"
  1548. #~ msgstr "eelmine leht"
  1549. #~ msgid "Start search"
  1550. #~ msgstr "Alusta otsingut"
  1551. #~ msgid "Clear search"
  1552. #~ msgstr "Tühjenda otsing"
  1553. #~ msgid "Clear"
  1554. #~ msgstr "Tühjenda"
  1555. #~ msgid "stats"
  1556. #~ msgstr "statistika"
  1557. #~ msgid "Heads up!"
  1558. #~ msgstr "Tähelepanu!"
  1559. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1560. #~ msgstr "Tundub, et kasutate SearXNG'i esimest korda."
  1561. #~ msgid "Well done!"
  1562. #~ msgstr "Hästi tehtud!"
  1563. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1564. #~ msgstr "Seaded edukalt salvestatud."
  1565. #~ msgid "Oh snap!"
  1566. #~ msgstr "Oh kurja!"
  1567. #~ msgid "Something went wrong."
  1568. #~ msgstr "Midagi läks valesti."
  1569. #~ msgid "Date"
  1570. #~ msgstr "Kuupäev"
  1571. #~ msgid "Type"
  1572. #~ msgstr "Tüüp"
  1573. #~ msgid "Get image"
  1574. #~ msgstr "Hangi pilt"
  1575. #~ msgid "Center Alignment"
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ msgid "preferences"
  1580. #~ msgstr "eelistused"
  1581. #~ msgid "Scores per result"
  1582. #~ msgstr "Skoorid tulemuste kohta"
  1583. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1584. #~ msgstr "privaatsust austaval, häkitaval metaotsingu mootoril"
  1585. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1586. #~ msgstr "Selle väljaande jaoks pole abstraktset."
  1587. #~ msgid "Self Informations"
  1588. #~ msgstr "Self Informatsioon"
  1589. #~ msgid ""
  1590. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1591. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1592. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1593. #~ "methods</a>"
  1594. #~ msgstr ""
  1595. #~ "Muuda viisi, kuidas väljad edastatakse, "
  1596. #~ "<a "
  1597. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1598. #~ " rel=\"external\">loe taotlusmeetodite kohta "
  1599. #~ "lisaks</a>"
  1600. #~ msgid ""
  1601. #~ "This plugin checks if the address "
  1602. #~ "of the request is a TOR exit "
  1603. #~ "node, and informs the user if it"
  1604. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1605. #~ "searxng."
  1606. #~ msgstr ""
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "The TOR exit node list "
  1609. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1610. #~ "unreachable."
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1613. #~ msgstr "Te kasutate TORi. Teie IP aadress paistab olevat : {ip_address}."
  1614. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1615. #~ msgstr "Te ei kasuta TORi. Teie IP aadress paistab olevat: {ip_adress}."
  1616. #~ msgid ""
  1617. #~ "The could not download the list of"
  1618. #~ " Tor exit-nodes from "
  1619. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ msgid ""
  1622. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1623. #~ " you have this external IP address:"
  1624. #~ " {ip_address}."
  1625. #~ msgstr ""
  1626. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1627. #~ msgstr ""
  1628. #~ msgid "Autodetect search language"
  1629. #~ msgstr ""
  1630. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ msgid "others"
  1633. #~ msgstr "muud"
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "This tab does not show up for "
  1636. #~ "search results, but you can search "
  1637. #~ "the engines listed here via bangs."
  1638. #~ msgstr ""
  1639. #~ "See vahekaart ei näita otsingutulemusi, "
  1640. #~ "kuid siin loetletud mootoreid saab "
  1641. #~ "otsida \"bang\" kaudu."
  1642. #~ msgid "Shortcut"
  1643. #~ msgstr "Otsetee"
  1644. #~ msgid "!bang"
  1645. #~ msgstr ""
  1646. #~ msgid ""
  1647. #~ "This tab dues not exists in the"
  1648. #~ " user interface, but you can search"
  1649. #~ " in these engines by its !bangs."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1652. #~ msgstr "Mootorid ei saa tulemusi tagastada."
  1653. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1654. #~ msgstr "Palun proovige hiljem uuesti või leidke teine SearXNG instants."
  1655. #~ msgid ""
  1656. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1657. #~ "publications when available (plugin required)"
  1658. #~ msgstr ""
  1659. #~ "Suuna võimalusel väljaannete avatud "
  1660. #~ "ligipääsuga versioonidele (nõuab pluginat)"
  1661. #~ msgid "Bang"
  1662. #~ msgstr "!bang"
  1663. #~ msgid ""
  1664. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1665. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1666. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1667. #~ "methods</a>"
  1668. #~ msgstr ""
  1669. #~ msgid "On"
  1670. #~ msgstr "Sees"
  1671. #~ msgid "Off"
  1672. #~ msgstr "Väljas"
  1673. #~ msgid "Enabled"
  1674. #~ msgstr "Lubatud"
  1675. #~ msgid "Disabled"
  1676. #~ msgstr "Keelatud"
  1677. #~ msgid ""
  1678. #~ "Perform search immediately if a category"
  1679. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1680. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1681. #~ msgstr ""
  1682. #~ "Teosta otsing koheselt, kui kategooria "
  1683. #~ "on valitud. Keela mitme kategooria "
  1684. #~ "valimiseks. (Nõuab JavaScripti)"
  1685. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1686. #~ msgstr "Vim'i-sarnased kiirklahvid"
  1687. #~ msgid ""
  1688. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1689. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1690. #~ " key on main or result page to"
  1691. #~ " get help."
  1692. #~ msgstr ""
  1693. #~ "Navigeeri otsingutulemusi Vim'i-sarnaste "
  1694. #~ "kiirklahvidega (nõuab JavaScripti). Abi "
  1695. #~ "saamiseks vajuta avalehel või tulemuste "
  1696. #~ "lehel klahvi \"h\"."
  1697. #~ msgid ""
  1698. #~ "we didn't find any results. Please "
  1699. #~ "use another query or search in "
  1700. #~ "more categories."
  1701. #~ msgstr ""
  1702. #~ "me ei leidnud ühtegi tulemust. Palun "
  1703. #~ "kasuta teist päringut või otsi "
  1704. #~ "rohkematest kategooriatest."
  1705. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1706. #~ msgstr ""
  1707. #~ "Tulemuste hostinimede ümberkirjutamine või "
  1708. #~ "tulemuste eemaldamine hostinime alusel"
  1709. #~ msgid "Bytes"
  1710. #~ msgstr "Baite"
  1711. #~ msgid "kiB"
  1712. #~ msgstr "kiB"
  1713. #~ msgid "MiB"
  1714. #~ msgstr "MiB"
  1715. #~ msgid "GiB"
  1716. #~ msgstr "GiB"
  1717. #~ msgid "TiB"
  1718. #~ msgstr "TiB"
  1719. #~ msgid "Hostname replace"
  1720. #~ msgstr "Hostnime asendamine"
  1721. #~ msgid "Error!"
  1722. #~ msgstr "Viga!"
  1723. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1724. #~ msgstr "Otsingumootorid ei anna päringutele vastuseid"
  1725. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1726. #~ msgstr "Alusta uue vea või probleemi esitamist GitHubis"
  1727. #~ msgid "dummy"
  1728. #~ msgstr ""
  1729. #~ msgid "Random value generator"
  1730. #~ msgstr "Juhusliku väärtuse generaator"
  1731. #~ msgid "Statistics functions"
  1732. #~ msgstr "Statistikafunktsioonid"
  1733. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1734. #~ msgstr "Arvuta argumentide {functions}"
  1735. #~ msgid "Get directions"
  1736. #~ msgstr "Hangi juhised"
  1737. #~ msgid ""
  1738. #~ "Displays your IP if the query is"
  1739. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1740. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ "Kuvab sinu arvuti või seadme IP-"
  1743. #~ "aadressi, kui päringuks on \"ip\" ning"
  1744. #~ " veebibrauseri tunnust, kui päringuks on"
  1745. #~ " \"user agent\"."
  1746. #~ msgid ""
  1747. #~ "Could not download the list of Tor"
  1748. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1749. #~ "/exit-addresses"
  1750. #~ msgstr ""
  1751. #~ "Ei saanud alla laadida Tori "
  1752. #~ "väljumissõlmede nimekirja aadressilt: "
  1753. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1754. #~ msgid ""
  1755. #~ "You are using Tor and it looks "
  1756. #~ "like you have this external IP "
  1757. #~ "address: {ip_address}"
  1758. #~ msgstr ""
  1759. #~ "Sa kasutad Tor'i ja tundub, et "
  1760. #~ "sinu arvutil on see väline IP-"
  1761. #~ "aadress: {ip_address}"
  1762. #~ msgid ""
  1763. #~ "You are not using Tor and you "
  1764. #~ "have this external IP address: "
  1765. #~ "{ip_address}"
  1766. #~ msgstr ""
  1767. #~ "Sa ei kasuta Tor'i ja sinu arvutil"
  1768. #~ " on see väline IP-aadress: "
  1769. #~ "{ip_address}"
  1770. #~ msgid "Keywords"
  1771. #~ msgstr "Märksõnad"
  1772. #~ msgid "/"
  1773. #~ msgstr "/"
  1774. #~ msgid ""
  1775. #~ "Specifying custom settings in the "
  1776. #~ "preferences URL can be used to "
  1777. #~ "sync preferences across devices."
  1778. #~ msgstr ""
  1779. #~ "Kohandatud seadete määramine eelistuste URL-i"
  1780. #~ " saad kasutada eelistuste sünkroniseerimiseks "
  1781. #~ "eri seadmete vahel."
  1782. #~ msgid "proxied"
  1783. #~ msgstr "proksiserveris"
  1784. #~ msgid ""
  1785. #~ "This tab does not exists in the"
  1786. #~ " user interface, but you can search"
  1787. #~ " in these engines by its !bangs."
  1788. #~ msgstr ""
  1789. #~ "Seda vahekaarti ei ole kasutajaliideses "
  1790. #~ "olemas, kuid sa saad otsida neis "
  1791. #~ "mootorites selle !bang järgi."
  1792. #~ msgid "Results on new tabs"
  1793. #~ msgstr "Tulemused uutel kaartidel"
  1794. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1795. #~ msgstr "Ava tulemuste lingid uutel brauserikaartidel"
  1796. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1797. #~ msgstr "Otsi asju kirjutamise ajal"
  1798. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1799. #~ msgstr "Teisendab sõned erinevateks räsitud sõnumilühenditeks."