messages.po 57 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308
  1. # Basque translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # beriain, 2018
  7. # beriain, 2018-2019
  8. # beriain, 2020-2021
  9. # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
  10. # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023, 2024.
  14. # alexgabi <alexgabi@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  15. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # alexgabi <alexgabi@noreply.codeberg.org>, 2025.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2025-06-10 21:58+0000\n"
  24. "Last-Translator: alexgabi <alexgabi@noreply.codeberg.org>\n"
  25. "Language: eu\n"
  26. "Language-Team: Basque "
  27. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "Itzuli"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "beste bat"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "fitxategiak"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "orokorra"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "musika"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "sare sozialak"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "irudiak"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "bideoak"
  65. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  66. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  67. msgid "radio"
  68. msgstr "irratia"
  69. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "tv"
  72. msgstr "tb"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "it"
  76. msgstr "informatika"
  77. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "news"
  80. msgstr "berriak"
  81. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "map"
  84. msgstr "mapa"
  85. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "onions"
  88. msgstr "tipulak"
  89. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "science"
  92. msgstr "zientzia"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "apps"
  96. msgstr "aplikazioak"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "dictionaries"
  100. msgstr "hiztegiak"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "lyrics"
  104. msgstr "letrak"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "packages"
  108. msgstr "paketeak"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "q&a"
  112. msgstr "Galdera eta erantzunak"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "repos"
  116. msgstr "biltegiak"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "software wikis"
  120. msgstr "software wikiak"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "web"
  124. msgstr "web"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "scientific publications"
  128. msgstr "argitalpen zientifikoak"
  129. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "auto"
  132. msgstr "automatikoa"
  133. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "light"
  136. msgstr "argia"
  137. #. STYLE_NAMES['DARK']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "dark"
  140. msgstr "iluna"
  141. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "black"
  144. msgstr "beltza"
  145. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "Uptime"
  148. msgstr "Epea"
  149. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  150. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  151. msgid "About"
  152. msgstr "Honi buruz"
  153. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  154. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  155. msgid "Average temp."
  156. msgstr "Batez besteko tenp."
  157. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "Cloud cover"
  160. msgstr "Lainotua"
  161. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  162. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Condition"
  165. msgstr "Baldintza"
  166. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  167. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "Current condition"
  170. msgstr "Uneko baldintza"
  171. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  172. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  173. msgid "Evening"
  174. msgstr "Arratsaldean"
  175. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  176. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Feels like"
  179. msgstr "Gustura sentitzen da"
  180. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  181. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  182. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  183. msgid "Humidity"
  184. msgstr "Hezetasuna"
  185. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  186. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Max temp."
  189. msgstr "Gehienezko tenp."
  190. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Min temp."
  194. msgstr "Gutxienezko tenp."
  195. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Morning"
  198. msgstr "Goizean"
  199. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  200. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  201. msgid "Night"
  202. msgstr "Gauean"
  203. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  204. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  205. msgid "Noon"
  206. msgstr "Eguerdian"
  207. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  208. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  209. msgid "Pressure"
  210. msgstr "Presioa"
  211. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Sunrise"
  215. msgstr "Egunsentia"
  216. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Sunset"
  220. msgstr "Ilunabarra"
  221. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  223. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  224. msgid "Temperature"
  225. msgstr "Tenperatura"
  226. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "UV index"
  230. msgstr "UV indizea"
  231. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  232. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "Visibility"
  235. msgstr "Ikusgarritasuna"
  236. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  237. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  238. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  239. msgid "Wind"
  240. msgstr "Haizea"
  241. #. WEATHER_CONDITIONS
  242. #: searx/searxng.msg
  243. msgid "Clear sky"
  244. msgstr "Oskarbi"
  245. #. WEATHER_CONDITIONS
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "Cloudy"
  248. msgstr "Hodeitsu"
  249. #. WEATHER_CONDITIONS
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "Fair"
  252. msgstr "Ederra"
  253. #. WEATHER_CONDITIONS
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "Fog"
  256. msgstr "Lainoa"
  257. #. WEATHER_CONDITIONS
  258. #: searx/searxng.msg
  259. msgid "Heavy rain and thunder"
  260. msgstr "Zaparrada trumoitsua"
  261. #. WEATHER_CONDITIONS
  262. #: searx/searxng.msg
  263. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  264. msgstr "Euri zaparradak eta trumoiak"
  265. #. WEATHER_CONDITIONS
  266. #: searx/searxng.msg
  267. msgid "Heavy rain showers"
  268. msgstr "Zaparradak"
  269. #. WEATHER_CONDITIONS
  270. #: searx/searxng.msg
  271. msgid "Heavy rain"
  272. msgstr "Euri trinkoa"
  273. #. WEATHER_CONDITIONS
  274. #: searx/searxng.msg
  275. msgid "Heavy sleet and thunder"
  276. msgstr "Elurbustia eta trumoiak"
  277. #. WEATHER_CONDITIONS
  278. #: searx/searxng.msg
  279. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  280. msgstr "Elur busti trinkoa eta trumoiak"
  281. #. WEATHER_CONDITIONS
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "Heavy sleet showers"
  284. msgstr "Elurbusti trinkoa"
  285. #. WEATHER_CONDITIONS
  286. #: searx/searxng.msg
  287. msgid "Heavy sleet"
  288. msgstr ""
  289. #. WEATHER_CONDITIONS
  290. #: searx/searxng.msg
  291. msgid "Heavy snow and thunder"
  292. msgstr ""
  293. #. WEATHER_CONDITIONS
  294. #: searx/searxng.msg
  295. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  296. msgstr ""
  297. #. WEATHER_CONDITIONS
  298. #: searx/searxng.msg
  299. msgid "Heavy snow showers"
  300. msgstr ""
  301. #. WEATHER_CONDITIONS
  302. #: searx/searxng.msg
  303. msgid "Heavy snow"
  304. msgstr ""
  305. #. WEATHER_CONDITIONS
  306. #: searx/searxng.msg
  307. msgid "Light rain and thunder"
  308. msgstr ""
  309. #. WEATHER_CONDITIONS
  310. #: searx/searxng.msg
  311. msgid "Light rain showers and thunder"
  312. msgstr ""
  313. #. WEATHER_CONDITIONS
  314. #: searx/searxng.msg
  315. msgid "Light rain showers"
  316. msgstr ""
  317. #. WEATHER_CONDITIONS
  318. #: searx/searxng.msg
  319. msgid "Light rain"
  320. msgstr ""
  321. #. WEATHER_CONDITIONS
  322. #: searx/searxng.msg
  323. msgid "Light sleet and thunder"
  324. msgstr ""
  325. #. WEATHER_CONDITIONS
  326. #: searx/searxng.msg
  327. msgid "Light sleet showers and thunder"
  328. msgstr ""
  329. #. WEATHER_CONDITIONS
  330. #: searx/searxng.msg
  331. msgid "Light sleet showers"
  332. msgstr ""
  333. #. WEATHER_CONDITIONS
  334. #: searx/searxng.msg
  335. msgid "Light sleet"
  336. msgstr ""
  337. #. WEATHER_CONDITIONS
  338. #: searx/searxng.msg
  339. msgid "Light snow and thunder"
  340. msgstr ""
  341. #. WEATHER_CONDITIONS
  342. #: searx/searxng.msg
  343. msgid "Light snow showers and thunder"
  344. msgstr ""
  345. #. WEATHER_CONDITIONS
  346. #: searx/searxng.msg
  347. msgid "Light snow showers"
  348. msgstr ""
  349. #. WEATHER_CONDITIONS
  350. #: searx/searxng.msg
  351. msgid "Light snow"
  352. msgstr ""
  353. #. WEATHER_CONDITIONS
  354. #: searx/searxng.msg
  355. msgid "Partly cloudy"
  356. msgstr ""
  357. #. WEATHER_CONDITIONS
  358. #: searx/searxng.msg
  359. msgid "Rain and thunder"
  360. msgstr ""
  361. #. WEATHER_CONDITIONS
  362. #: searx/searxng.msg
  363. msgid "Rain showers and thunder"
  364. msgstr ""
  365. #. WEATHER_CONDITIONS
  366. #: searx/searxng.msg
  367. msgid "Rain showers"
  368. msgstr ""
  369. #. WEATHER_CONDITIONS
  370. #: searx/searxng.msg
  371. msgid "Rain"
  372. msgstr ""
  373. #. WEATHER_CONDITIONS
  374. #: searx/searxng.msg
  375. msgid "Sleet and thunder"
  376. msgstr ""
  377. #. WEATHER_CONDITIONS
  378. #: searx/searxng.msg
  379. msgid "Sleet showers and thunder"
  380. msgstr ""
  381. #. WEATHER_CONDITIONS
  382. #: searx/searxng.msg
  383. msgid "Sleet showers"
  384. msgstr ""
  385. #. WEATHER_CONDITIONS
  386. #: searx/searxng.msg
  387. msgid "Sleet"
  388. msgstr ""
  389. #. WEATHER_CONDITIONS
  390. #: searx/searxng.msg
  391. msgid "Snow and thunder"
  392. msgstr ""
  393. #. WEATHER_CONDITIONS
  394. #: searx/searxng.msg
  395. msgid "Snow showers and thunder"
  396. msgstr ""
  397. #. WEATHER_CONDITIONS
  398. #: searx/searxng.msg
  399. msgid "Snow showers"
  400. msgstr ""
  401. #. WEATHER_CONDITIONS
  402. #: searx/searxng.msg
  403. msgid "Snow"
  404. msgstr ""
  405. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  406. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  407. msgid "subscribers"
  408. msgstr "harpidedunak"
  409. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  410. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  411. msgid "posts"
  412. msgstr "mezuak"
  413. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  414. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  415. msgid "active users"
  416. msgstr "erabiltzaile aktiboak"
  417. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  418. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  419. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  420. msgid "comments"
  421. msgstr "iruzkinak"
  422. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  423. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  424. msgid "user"
  425. msgstr "erabiltzailea"
  426. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  427. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  428. msgid "community"
  429. msgstr "komunitatea"
  430. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  431. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  432. msgid "points"
  433. msgstr "puntuak"
  434. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  435. #: searx/searxng.msg
  436. msgid "title"
  437. msgstr "izenburua"
  438. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  439. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  440. msgid "author"
  441. msgstr "egilea"
  442. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  443. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  444. msgid "open"
  445. msgstr "ireki"
  446. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  447. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  448. msgid "closed"
  449. msgstr "itxita"
  450. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  451. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  452. msgid "answered"
  453. msgstr "erantzunda"
  454. #: searx/webapp.py:292
  455. msgid "No item found"
  456. msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
  457. #: searx/engines/qwant.py:291
  458. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  459. msgid "Source"
  460. msgstr "Iturria"
  461. #: searx/webapp.py:296
  462. msgid "Error loading the next page"
  463. msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
  464. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  465. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  466. msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
  467. #: searx/webapp.py:463
  468. msgid "Invalid settings"
  469. msgstr "Ezarpen baliogabeak"
  470. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  471. msgid "search error"
  472. msgstr "bilaketa akatsa"
  473. #: searx/webutils.py:35
  474. msgid "timeout"
  475. msgstr "itxarote-denbora"
  476. #: searx/webutils.py:36
  477. msgid "parsing error"
  478. msgstr "analizatze errorea"
  479. #: searx/webutils.py:37
  480. msgid "HTTP protocol error"
  481. msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
  482. #: searx/webutils.py:38
  483. msgid "network error"
  484. msgstr "sareko errorea"
  485. #: searx/webutils.py:39
  486. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  487. msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
  488. #: searx/webutils.py:41
  489. msgid "unexpected crash"
  490. msgstr "ustekabeko kraskatzea"
  491. #: searx/webutils.py:48
  492. msgid "HTTP error"
  493. msgstr "HTTP errorea"
  494. #: searx/webutils.py:49
  495. msgid "HTTP connection error"
  496. msgstr "HTTP konexioaren errorea"
  497. #: searx/webutils.py:55
  498. msgid "proxy error"
  499. msgstr "proxy-aren errorea"
  500. #: searx/webutils.py:56
  501. msgid "CAPTCHA"
  502. msgstr "CAPTCHA"
  503. #: searx/webutils.py:57
  504. msgid "too many requests"
  505. msgstr "eskaera gehiegi"
  506. #: searx/webutils.py:58
  507. msgid "access denied"
  508. msgstr "sarbidea ukatua"
  509. #: searx/webutils.py:59
  510. msgid "server API error"
  511. msgstr "API zerbitzariaren errorea"
  512. #: searx/webutils.py:78
  513. msgid "Suspended"
  514. msgstr "Etenda"
  515. #: searx/webutils.py:313
  516. #, python-brace-format
  517. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  518. msgstr "duela {minutes} minutu"
  519. #: searx/webutils.py:314
  520. #, python-brace-format
  521. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  522. msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
  523. #: searx/answerers/random.py:69
  524. msgid "Generate different random values"
  525. msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
  526. #: searx/answerers/statistics.py:36
  527. #, python-brace-format
  528. msgid "Compute {func} of the arguments"
  529. msgstr "Kalkulatu argumentuen {func}"
  530. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  531. msgid "Show route in map .."
  532. msgstr "Erakutsi ibilbidea mapan..."
  533. #: searx/engines/pdbe.py:96
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  536. msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
  537. #: searx/engines/pdbe.py:103
  538. msgid "This entry has been superseded by"
  539. msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
  540. #: searx/engines/qwant.py:293
  541. msgid "Channel"
  542. msgstr "Kanala"
  543. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  544. msgid "bitrate"
  545. msgstr "bit emaria"
  546. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  547. msgid "votes"
  548. msgstr "botoak"
  549. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  550. msgid "clicks"
  551. msgstr "klikak"
  552. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  553. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  554. msgid "Language"
  555. msgstr "Hizkuntza"
  556. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  557. #, python-brace-format
  558. msgid ""
  559. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  560. "{lastCitationVelocityYear}"
  561. msgstr ""
  562. "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
  563. "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
  564. #: searx/engines/tineye.py:48
  565. msgid ""
  566. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  567. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  568. " WebP."
  569. msgstr ""
  570. "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
  571. "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  572. "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
  573. #: searx/engines/tineye.py:54
  574. msgid ""
  575. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  576. " visual detail to successfully identify matches."
  577. msgstr ""
  578. "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
  579. "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
  580. #: searx/engines/tineye.py:59
  581. msgid "The image could not be downloaded."
  582. msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
  583. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  584. msgid "Book rating"
  585. msgstr "Liburuaren balorazioa"
  586. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  587. msgid "File quality"
  588. msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
  589. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  590. msgid "Ahmia blacklist"
  591. msgstr ""
  592. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  593. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  594. msgstr ""
  595. #: searx/plugins/calculator.py:38
  596. msgid "Basic Calculator"
  597. msgstr ""
  598. #: searx/plugins/calculator.py:39
  599. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  600. msgstr "Kalkulatu adierazpen matematikoak bilaketa-barraren bidez"
  601. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  602. msgid "Hash plugin"
  603. msgstr "Hash plugina"
  604. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  605. msgid ""
  606. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  607. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  608. msgstr ""
  609. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  610. msgid "hash digest"
  611. msgstr "traola laburpena"
  612. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  613. msgid "Hostnames plugin"
  614. msgstr "Hostnames plugina"
  615. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  616. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  617. msgstr ""
  618. "Berridatzi ostalari-izenak, kendu emaitzak edo eman lehentasuna ostalari-"
  619. "izenaren arabera"
  620. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  621. msgid "Open Access DOI rewrite"
  622. msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
  623. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  624. msgid ""
  625. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  626. "when available"
  627. msgstr ""
  628. "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
  629. "birbideratuz, ahal denean"
  630. #: searx/plugins/self_info.py:37
  631. msgid "Self Information"
  632. msgstr "Norberaren informazioa"
  633. #: searx/plugins/self_info.py:39
  634. msgid ""
  635. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  636. "is \"user-agent\"."
  637. msgstr ""
  638. "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
  639. "agentea baldin eta \"erabiltzaile-agentea\" bada."
  640. #: searx/plugins/self_info.py:52
  641. msgid "Your IP is: "
  642. msgstr "zure IPa hau da: "
  643. #: searx/plugins/self_info.py:55
  644. msgid "Your user-agent is: "
  645. msgstr "Zure erabiltzaile-agentea hau da: "
  646. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  647. msgid "Tor check plugin"
  648. msgstr "Tor check plugina"
  649. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  650. msgid ""
  651. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  652. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  653. msgstr ""
  654. "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
  655. " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
  656. "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
  657. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  658. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  659. msgstr "Ezin izan da Tor-en irteera-nodoen zerrenda deskargatu"
  660. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  661. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  662. msgstr "Tor erabiltzen ari zara eta badirudi kanpoko IP helbidea duzula"
  663. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  664. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  665. msgstr "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbidea duzula dirudi"
  666. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  667. msgid "Tracker URL remover"
  668. msgstr "URL aztarnariak kendu"
  669. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  670. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  671. msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
  672. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  673. msgid "Unit converter plugin"
  674. msgstr ""
  675. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  676. msgid "Convert between units"
  677. msgstr "Bihurtu unitateak"
  678. #: searx/result_types/answer.py:224
  679. #, python-brace-format
  680. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  681. msgstr ""
  682. #: searx/templates/simple/404.html:4
  683. msgid "Page not found"
  684. msgstr "Orria ez da aurkitu"
  685. #: searx/templates/simple/404.html:6
  686. #, python-format
  687. msgid "Go to %(search_page)s."
  688. msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
  689. #: searx/templates/simple/404.html:6
  690. msgid "search page"
  691. msgstr "bilaketa orria"
  692. #: searx/templates/simple/base.html:53
  693. msgid "Donate"
  694. msgstr "Lagundu diruz"
  695. #: searx/templates/simple/base.html:57
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  697. msgid "Preferences"
  698. msgstr "Hobespenak"
  699. #: searx/templates/simple/base.html:67
  700. msgid "Powered by"
  701. msgstr "Garatzailea"
  702. #: searx/templates/simple/base.html:67
  703. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  704. msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:68
  706. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  707. msgid "Source code"
  708. msgstr "Iturburu-kodea"
  709. #: searx/templates/simple/base.html:69
  710. msgid "Issue tracker"
  711. msgstr "Arazoen jarraipena"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  713. msgid "Engine stats"
  714. msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:72
  716. msgid "Public instances"
  717. msgstr "Instantzia publikoak"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:75
  719. msgid "Privacy policy"
  720. msgstr "Pribatutasun politika"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:78
  722. msgid "Contact instance maintainer"
  723. msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
  724. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  725. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  726. msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
  727. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  728. msgid "Length"
  729. msgstr "Luzera"
  730. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  731. msgid "Views"
  732. msgstr "Ikuspegiak"
  733. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  734. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  735. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  736. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  737. msgid "Author"
  738. msgstr "Egilea"
  739. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  740. msgid "cached"
  741. msgstr "cachean gordeta"
  742. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  743. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  744. msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  745. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  746. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  747. msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
  748. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  749. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  750. msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
  751. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  752. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  753. msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
  754. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  755. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  756. msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
  757. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  758. msgid "No HTTPS"
  759. msgstr "HTTPS-rik ez"
  760. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  761. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  762. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  763. msgid "View error logs and submit a bug report"
  764. msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
  765. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  766. msgid "!bang for this engine"
  767. msgstr "!bang motor honetarako"
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  769. msgid "!bang for its categories"
  770. msgstr "!bang bere kategorietarako"
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  773. msgid "Median"
  774. msgstr "Tartekoa"
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  776. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  777. msgid "P80"
  778. msgstr "P80"
  779. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  781. msgid "P95"
  782. msgstr "P95"
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  784. msgid "Failed checker test(s): "
  785. msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  787. msgid "Errors:"
  788. msgstr "Erroreak:"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  790. msgid "General"
  791. msgstr "Orokorra"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  793. msgid "Default categories"
  794. msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  796. msgid "User interface"
  797. msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  799. msgid "Privacy"
  800. msgstr "Pribatutasuna"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  802. msgid "Engines"
  803. msgstr "Bilatzaileak"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  805. msgid "Currently used search engines"
  806. msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  808. msgid "Special Queries"
  809. msgstr "Kontsulta bereziak"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  811. msgid "Cookies"
  812. msgstr "Cookieak"
  813. #: searx/templates/simple/results.html:30
  814. msgid "Number of results"
  815. msgstr "Emaitza kopurua"
  816. #: searx/templates/simple/results.html:36
  817. msgid "Info"
  818. msgstr "Informazioa"
  819. #: searx/templates/simple/results.html:77
  820. msgid "Back to top"
  821. msgstr "Gora bueltatu"
  822. #: searx/templates/simple/results.html:95
  823. msgid "Previous page"
  824. msgstr "Aurreko orria"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:113
  826. msgid "Next page"
  827. msgstr "Hurrengo orria"
  828. #: searx/templates/simple/search.html:3
  829. msgid "Display the front page"
  830. msgstr "Erakutsi hasierako orria"
  831. #: searx/templates/simple/search.html:9
  832. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  833. msgid "Search for..."
  834. msgstr "Bilatu..."
  835. #: searx/templates/simple/search.html:10
  836. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  837. msgid "clear"
  838. msgstr "garbitu"
  839. #: searx/templates/simple/search.html:11
  840. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  841. msgid "search"
  842. msgstr "bilatu"
  843. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  844. msgid "There is currently no data available. "
  845. msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
  846. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  848. msgid "Engine name"
  849. msgstr "Bilatzailearen izena"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  851. msgid "Scores"
  852. msgstr "Balorazioak"
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  854. msgid "Result count"
  855. msgstr "Emaitzen zenbaketa"
  856. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  857. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  858. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  859. msgid "Response time"
  860. msgstr "Erantzuteko denbora"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  862. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  863. msgid "Reliability"
  864. msgstr "Fidagarritasuna"
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  866. msgid "Total"
  867. msgstr "Guztira"
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  869. msgid "HTTP"
  870. msgstr "HTTP"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  872. msgid "Processing"
  873. msgstr "Prozesatzen"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  875. msgid "Warnings"
  876. msgstr "Abisuak"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  878. msgid "Errors and exceptions"
  879. msgstr "Errore eta salbuespenak"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  881. msgid "Exception"
  882. msgstr "Salbuespena"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  884. msgid "Message"
  885. msgstr "Mezua"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  887. msgid "Percentage"
  888. msgstr "Ehunekoa"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  890. msgid "Parameter"
  891. msgstr "Parametroa"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  894. msgid "Filename"
  895. msgstr "Fitxategiaren izena"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  897. msgid "Function"
  898. msgstr "Funtzioa"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  900. msgid "Code"
  901. msgstr "Kodea"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  903. msgid "Checker"
  904. msgstr "Zuzentzailea"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  906. msgid "Failed test"
  907. msgstr "Probak huts egin du"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  909. msgid "Comment(s)"
  910. msgstr "Iruzkina(k)"
  911. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  912. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  913. msgid "Examples"
  914. msgstr "Adibideak"
  915. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  916. msgid "Definitions"
  917. msgstr "Definizioak"
  918. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  919. msgid "Synonyms"
  920. msgstr "Sinonimoak"
  921. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  922. msgid "Feels Like"
  923. msgstr ""
  924. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  925. msgid "Answers"
  926. msgstr "Erantzunak"
  927. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  928. msgid "Download results"
  929. msgstr "Deskargatu emaitzak"
  930. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  931. msgid "Try searching for:"
  932. msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
  933. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  934. msgid "Messages from the search engines"
  935. msgstr "Bilatzaileen mezuak"
  936. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  937. msgid "seconds"
  938. msgstr "segundo"
  939. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  940. msgid "Search URL"
  941. msgstr "Bilaketaren URLa"
  942. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  944. msgid "Copied"
  945. msgstr "Kopiatuta"
  946. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  947. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  948. msgid "Copy"
  949. msgstr "Kopiatu"
  950. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  951. msgid "Suggestions"
  952. msgstr "Iradokizunak"
  953. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  954. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  955. msgid "Search language"
  956. msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
  957. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  958. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  959. msgid "Default language"
  960. msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
  961. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  962. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  963. msgid "Auto-detect"
  964. msgstr "Auto-detektatu"
  965. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  966. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  967. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  968. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  970. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  971. msgid "SafeSearch"
  972. msgstr "Bilaketa segurua"
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  974. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  975. msgid "Strict"
  976. msgstr "Zorrotza"
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  978. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  979. msgid "Moderate"
  980. msgstr "Moderatua"
  981. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  982. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  983. msgid "None"
  984. msgstr "Bat ere ez"
  985. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  986. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  987. msgid "Time range"
  988. msgstr "Denbora tartea"
  989. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  990. msgid "Anytime"
  991. msgstr "Edonoiz"
  992. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  993. msgid "Last day"
  994. msgstr "Azken eguna"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  996. msgid "Last week"
  997. msgstr "Azken astea"
  998. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  999. msgid "Last month"
  1000. msgstr "Azken hilabetea"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1002. msgid "Last year"
  1003. msgstr "Azken urtea"
  1004. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1005. msgid "Information!"
  1006. msgstr "Informazioa!"
  1007. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1008. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1009. msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
  1010. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1011. msgid "Sorry!"
  1012. msgstr "Barkatu!"
  1013. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1014. msgid "No results were found. You can try to:"
  1015. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1017. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1018. msgstr "Ez dago emaitza gehiago. Saia zaitezke:"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1020. msgid "Refresh the page."
  1021. msgstr "Eguneratu orrialdea."
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1023. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1024. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1026. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1027. msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1029. msgid "Switch to another instance:"
  1030. msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1032. msgid "Search for another query or select another category."
  1033. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat."
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1035. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1036. msgstr "Itzuli aurreko orrialdera aurreko orrialdeko botoia erabiliz."
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1039. msgid "Allow"
  1040. msgstr "Baimendu"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1042. msgid "Keywords (first word in query)"
  1043. msgstr "Gako-hitzak (lehenengo hitza kontsultan)"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1046. msgid "Name"
  1047. msgstr "Izena"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1049. msgid "Description"
  1050. msgstr "Deskribapena"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1052. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1053. msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1055. msgid "This is the list of plugins."
  1056. msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1058. msgid "Autocomplete"
  1059. msgstr "Osatze automatikoa"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1061. msgid "Show possible queries as you type"
  1062. msgstr ""
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1064. msgid "Center Alignment"
  1065. msgstr "Erdiko Lerrokadura"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1067. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1068. msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1070. msgid ""
  1071. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1072. "computer."
  1073. msgstr ""
  1074. "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
  1075. " haien balioak."
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1077. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1078. msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1080. msgid "Cookie name"
  1081. msgstr "Cookiearen izena"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1083. msgid "Value"
  1084. msgstr "Balioa"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1086. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1087. msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1089. msgid ""
  1090. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1091. "leaking data to the clicked result sites."
  1092. msgstr ""
  1093. "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
  1094. "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1096. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1097. msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1099. msgid ""
  1100. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1101. "settings on a different device."
  1102. msgstr ""
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1104. msgid "Copy preferences hash"
  1105. msgstr "Kopiatu hobespenen hash"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1107. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1108. msgstr "Txertatu kopiatutako hobespenen hash (URLrik gabe) leheneratzeko"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1110. msgid "Preferences hash"
  1111. msgstr "Hobespenen hash"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1113. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1114. msgstr "Objektu digitaleko identifikatzailea (DOI)"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1116. msgid "Open Access DOI resolver"
  1117. msgstr "Open Access DOI ebatzi"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1119. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1120. msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1122. msgid ""
  1123. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1124. "these engines via !bangs."
  1125. msgstr ""
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1127. msgid "Enable all"
  1128. msgstr "Gaitu dena"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1130. msgid "Disable all"
  1131. msgstr "Desgaitu dena"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1133. msgid "!bang"
  1134. msgstr "!bang"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1136. msgid "Supports selected language"
  1137. msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1139. msgid "Weight"
  1140. msgstr "Pisua"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1142. msgid "Max time"
  1143. msgstr "Gehienezko denbora"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1145. msgid "Favicon Resolver"
  1146. msgstr "Favicon Resolver"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1148. msgid "Display favicons near search results"
  1149. msgstr "Erakutsi fabikonoak bilaketa-emaitzetatik gertu"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1151. msgid ""
  1152. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1153. "this data about you."
  1154. msgstr ""
  1155. "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
  1156. "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1158. msgid ""
  1159. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1160. "track you."
  1161. msgstr ""
  1162. "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
  1163. "egiteko erabiltzen."
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1165. msgid "Save"
  1166. msgstr "Gorde"
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1168. msgid "Reset defaults"
  1169. msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
  1170. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1171. msgid "Back"
  1172. msgstr "Atzera"
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1174. msgid "Hotkeys"
  1175. msgstr "teklatuko lasterbideak"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1177. msgid "Vim-like"
  1178. msgstr "Vim bezala"
  1179. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1180. msgid ""
  1181. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1182. "key on main or result page to get help."
  1183. msgstr ""
  1184. "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
  1185. " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1187. msgid "Image proxy"
  1188. msgstr "Irudien proxya"
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1190. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1191. msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
  1192. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1193. msgid "Infinite scroll"
  1194. msgstr "Korritze amaigabea"
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1196. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1197. msgstr ""
  1198. "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
  1199. "mugitzean"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1201. msgid "What language do you prefer for search?"
  1202. msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1204. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1205. msgstr ""
  1206. "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
  1207. "detektatzeko."
  1208. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1209. msgid "HTTP Method"
  1210. msgstr "HTTP metodoa"
  1211. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1212. msgid "Change how forms are submitted"
  1213. msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
  1214. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1215. msgid "Query in the page's title"
  1216. msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1218. msgid ""
  1219. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1220. "can record this title"
  1221. msgstr ""
  1222. "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
  1223. " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1225. msgid "Results in new tabs"
  1226. msgstr ""
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1228. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1229. msgstr ""
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1231. msgid "Filter content"
  1232. msgstr "Edukia iragazi"
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1234. msgid "Search on category select"
  1235. msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1237. msgid ""
  1238. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1239. "multiple categories"
  1240. msgstr ""
  1241. "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
  1242. "kategoria hautatzeko"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1244. msgid "Theme"
  1245. msgstr "Itxura"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1247. msgid "Change SearXNG layout"
  1248. msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1250. msgid "Theme style"
  1251. msgstr "Estiloa"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1253. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1254. msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1256. msgid "Engine tokens"
  1257. msgstr "Bilatzaileen token-ak"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1259. msgid "Access tokens for private engines"
  1260. msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1262. msgid "Interface language"
  1263. msgstr "Interfazearen hizkuntza"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1265. msgid "Change the language of the layout"
  1266. msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1268. msgid "URL formatting"
  1269. msgstr "URL formatua"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1271. msgid "Pretty"
  1272. msgstr "Polita"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1274. msgid "Full"
  1275. msgstr "Osoa"
  1276. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1277. msgid "Host"
  1278. msgstr "Ostalaria"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1280. msgid "Change result URL formatting"
  1281. msgstr "Aldatu emaitzaren URL formatua"
  1282. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1283. msgid "repo"
  1284. msgstr "biltegiak"
  1285. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1286. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1288. msgid "show media"
  1289. msgstr "erakutsi multimediak"
  1290. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1292. msgid "hide media"
  1293. msgstr "ezkutatu multimediak"
  1294. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1296. msgid "This site did not provide any description."
  1297. msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1301. msgid "Filesize"
  1302. msgstr "Fitxategiaren tamaina"
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1304. msgid "Date"
  1305. msgstr "Data"
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1308. msgid "Type"
  1309. msgstr "Mota"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1311. msgid "Resolution"
  1312. msgstr "Ebazpena"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1314. msgid "Format"
  1315. msgstr "Formatua"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1317. msgid "Engine"
  1318. msgstr "Bilatzailea"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1320. msgid "View source"
  1321. msgstr "Ikusi iturria"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1323. msgid "address"
  1324. msgstr "helbidea"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1326. msgid "show map"
  1327. msgstr "erakutsi mapa"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1329. msgid "hide map"
  1330. msgstr "ezkutatu mapa"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1332. msgid "Version"
  1333. msgstr "Bertsioa"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1335. msgid "Maintainer"
  1336. msgstr "Mantentzailea"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1338. msgid "Updated at"
  1339. msgstr "Une honetan eguneratua"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1342. msgid "Tags"
  1343. msgstr "Etiketak"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1345. msgid "Popularity"
  1346. msgstr "Ospea"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1348. msgid "License"
  1349. msgstr "Lizentzia"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1351. msgid "Project"
  1352. msgstr "Proiektua"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1354. msgid "Project homepage"
  1355. msgstr "Proiektuaren hasiera orria"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1357. msgid "Published date"
  1358. msgstr "Argitaratutako data"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1360. msgid "Journal"
  1361. msgstr "Egunkaria"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1363. msgid "Editor"
  1364. msgstr "Editorea"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1366. msgid "Publisher"
  1367. msgstr "Argitaletxea"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1369. msgid "DOI"
  1370. msgstr "DOI"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1372. msgid "ISSN"
  1373. msgstr "ISSN"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1375. msgid "ISBN"
  1376. msgstr "ISBN"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1378. msgid "PDF"
  1379. msgstr "PDF"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1381. msgid "HTML"
  1382. msgstr "HTML"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1384. msgid "magnet link"
  1385. msgstr "magnet lotura"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1387. msgid "torrent file"
  1388. msgstr "torrent fitxategia"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1390. msgid "Seeder"
  1391. msgstr "Ereilea"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1393. msgid "Leecher"
  1394. msgstr "Leecher"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1396. msgid "Number of Files"
  1397. msgstr "Fitxategi kopurua"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1399. msgid "show video"
  1400. msgstr "erakutsi bideoa"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1402. msgid "hide video"
  1403. msgstr "ezkutatu bideoa"
  1404. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1405. #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
  1406. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1407. #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
  1408. #~ msgid "Errors"
  1409. #~ msgstr "Erroreak"
  1410. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1411. #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
  1412. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1413. #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "Results are opened in the same "
  1416. #~ "window by default. This plugin "
  1417. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1418. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1419. #~ "required)"
  1420. #~ msgstr ""
  1421. #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
  1422. #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
  1423. #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
  1424. #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
  1425. #~ "du)"
  1426. #~ msgid "Color"
  1427. #~ msgstr "Kolorea"
  1428. #~ msgid "Blue (default)"
  1429. #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
  1430. #~ msgid "Violet"
  1431. #~ msgstr "Bioleta"
  1432. #~ msgid "Green"
  1433. #~ msgstr "Berdea"
  1434. #~ msgid "Cyan"
  1435. #~ msgstr "Zian"
  1436. #~ msgid "Orange"
  1437. #~ msgstr "Laranja"
  1438. #~ msgid "Red"
  1439. #~ msgstr "Gorria"
  1440. #~ msgid "Category"
  1441. #~ msgstr "Kategoria"
  1442. #~ msgid "Block"
  1443. #~ msgstr "Blokeatu"
  1444. #~ msgid "original context"
  1445. #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
  1446. #~ msgid "Plugins"
  1447. #~ msgstr "Pluginak"
  1448. #~ msgid "Answerers"
  1449. #~ msgstr "Erantzun emaileak"
  1450. #~ msgid "Avg. time"
  1451. #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
  1452. #~ msgid "show details"
  1453. #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
  1454. #~ msgid "hide details"
  1455. #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
  1456. #~ msgid "Load more..."
  1457. #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
  1458. #~ msgid "Loading..."
  1459. #~ msgstr "Kargatzen..."
  1460. #~ msgid "Change searx layout"
  1461. #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
  1462. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1463. #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
  1464. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1465. #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
  1466. #~ msgid ""
  1467. #~ "This is the list of cookies and"
  1468. #~ " their values searx is storing on "
  1469. #~ "your computer."
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
  1472. #~ "ari den cookien eta haien balioen "
  1473. #~ "zerrenda bat da."
  1474. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1475. #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
  1476. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1477. #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
  1478. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1479. #~ msgstr ""
  1480. #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
  1481. #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
  1482. #~ msgid "Themes"
  1483. #~ msgstr "Itxurak"
  1484. #~ msgid "Reliablity"
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ "When enabled, the result page's title"
  1488. #~ " contains your query. Your browser "
  1489. #~ "can record this title."
  1490. #~ msgstr ""
  1491. #~ msgid "Method"
  1492. #~ msgstr "Metodoa"
  1493. #~ msgid ""
  1494. #~ "This tab does not show up for "
  1495. #~ "search results but you can search "
  1496. #~ "the engines listed here via bangs."
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ msgid "Advanced settings"
  1499. #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
  1500. #~ msgid "Close"
  1501. #~ msgstr "Itxi"
  1502. #~ msgid "Language"
  1503. #~ msgstr "Hizkuntza"
  1504. #~ msgid "broken"
  1505. #~ msgstr ""
  1506. #~ msgid "supported"
  1507. #~ msgstr "onartua"
  1508. #~ msgid "not supported"
  1509. #~ msgstr "ez onartua"
  1510. #~ msgid "about"
  1511. #~ msgstr "honi buruz"
  1512. #~ msgid "Avg."
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ msgid "User Interface"
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1517. #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
  1518. #~ msgid "Style"
  1519. #~ msgstr "Estiloa"
  1520. #~ msgid "Show advanced settings"
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1523. #~ msgstr ""
  1524. #~ msgid "Allow all"
  1525. #~ msgstr "Guztiak baimendu"
  1526. #~ msgid "Disable all"
  1527. #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
  1528. #~ msgid "Selected language"
  1529. #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
  1530. #~ msgid "Query"
  1531. #~ msgstr ""
  1532. #~ msgid "save"
  1533. #~ msgstr "gorde"
  1534. #~ msgid "back"
  1535. #~ msgstr "atzera"
  1536. #~ msgid "Links"
  1537. #~ msgstr "Estekak"
  1538. #~ msgid "RSS subscription"
  1539. #~ msgstr "RSS harpidetza"
  1540. #~ msgid "Search results"
  1541. #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
  1542. #~ msgid "next page"
  1543. #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
  1544. #~ msgid "previous page"
  1545. #~ msgstr "aurreko orrialdea"
  1546. #~ msgid "Start search"
  1547. #~ msgstr "Bilaketa hasi"
  1548. #~ msgid "Clear search"
  1549. #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
  1550. #~ msgid "Clear"
  1551. #~ msgstr "Garbitu"
  1552. #~ msgid "stats"
  1553. #~ msgstr "estatistikak"
  1554. #~ msgid "Heads up!"
  1555. #~ msgstr "Kasu!"
  1556. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ msgid "Well done!"
  1559. #~ msgstr "Ondo egina!"
  1560. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1561. #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
  1562. #~ msgid "Oh snap!"
  1563. #~ msgstr "Hara!"
  1564. #~ msgid "Something went wrong."
  1565. #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
  1566. #~ msgid "Date"
  1567. #~ msgstr ""
  1568. #~ msgid "Type"
  1569. #~ msgstr ""
  1570. #~ msgid "Get image"
  1571. #~ msgstr "Irudia eskuratu"
  1572. #~ msgid "Center Alignment"
  1573. #~ msgstr ""
  1574. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ msgid "preferences"
  1577. #~ msgstr "hobespenak"
  1578. #~ msgid "Scores per result"
  1579. #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
  1580. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1581. #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
  1582. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1583. #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
  1584. #~ msgid "Self Informations"
  1585. #~ msgstr ""
  1586. #~ msgid ""
  1587. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1588. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1589. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1590. #~ "methods</a>"
  1591. #~ msgstr ""
  1592. #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
  1593. #~ "<a "
  1594. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1595. #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
  1596. #~ " inguruan</a>"
  1597. #~ msgid ""
  1598. #~ "This plugin checks if the address "
  1599. #~ "of the request is a TOR exit "
  1600. #~ "node, and informs the user if it"
  1601. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1602. #~ "searxng."
  1603. #~ msgstr ""
  1604. #~ msgid ""
  1605. #~ "The TOR exit node list "
  1606. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1607. #~ "unreachable."
  1608. #~ msgstr ""
  1609. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1610. #~ msgstr ""
  1611. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1612. #~ msgstr ""
  1613. #~ msgid ""
  1614. #~ "The could not download the list of"
  1615. #~ " Tor exit-nodes from "
  1616. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1617. #~ msgstr ""
  1618. #~ msgid ""
  1619. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1620. #~ " you have this external IP address:"
  1621. #~ " {ip_address}."
  1622. #~ msgstr ""
  1623. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1624. #~ msgstr ""
  1625. #~ msgid "Autodetect search language"
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ msgid "others"
  1630. #~ msgstr "besteak"
  1631. #~ msgid ""
  1632. #~ "This tab does not show up for "
  1633. #~ "search results, but you can search "
  1634. #~ "the engines listed here via bangs."
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ msgid "Shortcut"
  1637. #~ msgstr "Lasterbidea"
  1638. #~ msgid "!bang"
  1639. #~ msgstr ""
  1640. #~ msgid ""
  1641. #~ "This tab dues not exists in the"
  1642. #~ " user interface, but you can search"
  1643. #~ " in these engines by its !bangs."
  1644. #~ msgstr ""
  1645. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1646. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
  1647. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1648. #~ msgstr ""
  1649. #~ msgid ""
  1650. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1651. #~ "publications when available (plugin required)"
  1652. #~ msgstr ""
  1653. #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
  1654. #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
  1655. #~ msgid "Bang"
  1656. #~ msgstr ""
  1657. #~ msgid ""
  1658. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1659. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1660. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1661. #~ "methods</a>"
  1662. #~ msgstr ""
  1663. #~ msgid "On"
  1664. #~ msgstr "Piztuta"
  1665. #~ msgid "Off"
  1666. #~ msgstr "Itzalita"
  1667. #~ msgid "Enabled"
  1668. #~ msgstr "Gaituta"
  1669. #~ msgid "Disabled"
  1670. #~ msgstr "Desgaituta"
  1671. #~ msgid ""
  1672. #~ "Perform search immediately if a category"
  1673. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1674. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
  1677. #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
  1678. #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
  1679. #~ "du)"
  1680. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1681. #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
  1682. #~ msgid ""
  1683. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1684. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1685. #~ " key on main or result page to"
  1686. #~ " get help."
  1687. #~ msgstr ""
  1688. #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
  1689. #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
  1690. #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
  1691. #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
  1692. #~ msgid ""
  1693. #~ "we didn't find any results. Please "
  1694. #~ "use another query or search in "
  1695. #~ "more categories."
  1696. #~ msgstr ""
  1697. #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
  1698. #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
  1699. #~ "kategoria gehiagotan."
  1700. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1701. #~ msgstr ""
  1702. #~ "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo "
  1703. #~ "kendu emaitzak ostalari-izenaren arabera"
  1704. #~ msgid "Bytes"
  1705. #~ msgstr "Byteak"
  1706. #~ msgid "kiB"
  1707. #~ msgstr "kiB"
  1708. #~ msgid "MiB"
  1709. #~ msgstr "MiB"
  1710. #~ msgid "GiB"
  1711. #~ msgstr "GiB"
  1712. #~ msgid "TiB"
  1713. #~ msgstr "TiB"
  1714. #~ msgid "Hostname replace"
  1715. #~ msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
  1716. #~ msgid "Error!"
  1717. #~ msgstr "Errorea!"
  1718. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1719. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
  1720. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1721. #~ msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  1722. #~ msgid "dummy"
  1723. #~ msgstr ""
  1724. #~ msgid "Random value generator"
  1725. #~ msgstr "Ausazko balio sortzailea"
  1726. #~ msgid "Statistics functions"
  1727. #~ msgstr "Funtzio estatistikoak"
  1728. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1729. #~ msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
  1730. #~ msgid "Get directions"
  1731. #~ msgstr "Lortu jarraibideak"
  1732. #~ msgid ""
  1733. #~ "Displays your IP if the query is"
  1734. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1735. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1736. #~ msgstr ""
  1737. #~ "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\""
  1738. #~ " bada eta zure erabiltzaile-agentea "
  1739. #~ "kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
  1740. #~ msgid ""
  1741. #~ "Could not download the list of Tor"
  1742. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1743. #~ "/exit-addresses"
  1744. #~ msgstr ""
  1745. #~ "Ezin izan da Tor irteera-nodoen "
  1746. #~ "zerrenda deskargatu: https://check.torproject.org/exit-"
  1747. #~ "addresses"
  1748. #~ msgid ""
  1749. #~ "You are using Tor and it looks "
  1750. #~ "like you have this external IP "
  1751. #~ "address: {ip_address}"
  1752. #~ msgstr ""
  1753. #~ "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko "
  1754. #~ "IP helbide hau duzula dirudi: "
  1755. #~ "{ip_address}"
  1756. #~ msgid ""
  1757. #~ "You are not using Tor and you "
  1758. #~ "have this external IP address: "
  1759. #~ "{ip_address}"
  1760. #~ msgstr ""
  1761. #~ "Ez zara Tor erabiltzen ari eta "
  1762. #~ "kanpoko IP helbide hau duzu: "
  1763. #~ "{ip_address}"
  1764. #~ msgid "Keywords"
  1765. #~ msgstr "Gako-hitzak"
  1766. #~ msgid "/"
  1767. #~ msgstr ""
  1768. #~ msgid ""
  1769. #~ "Specifying custom settings in the "
  1770. #~ "preferences URL can be used to "
  1771. #~ "sync preferences across devices."
  1772. #~ msgstr ""
  1773. #~ "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak "
  1774. #~ "zehaztea erabil daiteke gailuen hobespenak "
  1775. #~ "sinkronizatzeko."
  1776. #~ msgid "proxied"
  1777. #~ msgstr "proxyan gordeta"
  1778. #~ msgid ""
  1779. #~ "This tab does not exists in the"
  1780. #~ " user interface, but you can search"
  1781. #~ " in these engines by its !bangs."
  1782. #~ msgstr ""
  1783. #~ "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen "
  1784. #~ "interfazean, baina motor hauetan bilatu "
  1785. #~ "dezakezu bere !bang-en arabera."
  1786. #~ msgid "Results on new tabs"
  1787. #~ msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
  1788. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1789. #~ msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
  1790. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1791. #~ msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
  1792. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1793. #~ msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."