messages.po 57 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235
  1. # Norwegian Bokmål (Norway) translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
  5. # Morten R. Bjørklund <mortenrb@live.no>, 2022.
  6. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  7. # forvirretfrukt <lillelilli87@gmail.com>, 2022.
  8. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  9. # Bananhylsa <thayer@hjemmeserver.net>, 2023.
  10. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  11. # omfj <omfj@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  12. # combwizard <combwizard@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  13. # laaknor <laaknor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  14. # Aadniz <Aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  15. # Aadniz <aadniz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # Bananhylsa <bananhylsa@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  19. # Haraldher <haraldher@noreply.codeberg.org>, 2025.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2025-06-02 14:58+0000\n"
  26. "Last-Translator: Haraldher <haraldher@noreply.codeberg.org>\n"
  27. "Language: nb_NO\n"
  28. "Language-Team: Norwegian Bokmål "
  29. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/nb_NO/>\n"
  30. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "uten ytterligere undergruppering"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "annet"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "filer"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "generelt"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "musikk"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "sosiale medier"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "bilder"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "videoer"
  67. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  68. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  69. msgid "radio"
  70. msgstr "radio"
  71. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "tv"
  74. msgstr "tv"
  75. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "it"
  78. msgstr "it"
  79. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "news"
  82. msgstr "nyheter"
  83. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "map"
  86. msgstr "kart"
  87. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "onions"
  90. msgstr "onions"
  91. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "science"
  94. msgstr "vitenskap"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "apps"
  98. msgstr "apper"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "dictionaries"
  102. msgstr "ordbøker"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "lyrics"
  106. msgstr "sangtekster"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "packages"
  110. msgstr "pakker"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "q&a"
  114. msgstr "spørsmål og svar"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "repos"
  118. msgstr "pakkebrønner"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "software wikis"
  122. msgstr "programvare-wikier"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "web"
  126. msgstr "web"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "scientific publications"
  130. msgstr "vitenskaplige publikasjoner"
  131. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "auto"
  134. msgstr "automatisk"
  135. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "light"
  138. msgstr "lys"
  139. #. STYLE_NAMES['DARK']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "dark"
  142. msgstr "mørk"
  143. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "black"
  146. msgstr "svart"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "Uptime"
  150. msgstr "Oppetid"
  151. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  152. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  153. msgid "About"
  154. msgstr "Om"
  155. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  156. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  157. msgid "Average temp."
  158. msgstr "Gjennomsnittstemp."
  159. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Cloud cover"
  162. msgstr "Skydekke"
  163. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  164. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Condition"
  167. msgstr "Værforhold"
  168. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Current condition"
  172. msgstr "Nåværende værforhold"
  173. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  174. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  175. msgid "Evening"
  176. msgstr "Kveld"
  177. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Feels like"
  181. msgstr "Føles som"
  182. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  184. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  185. msgid "Humidity"
  186. msgstr "Luftfuktighet"
  187. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Max temp."
  191. msgstr "Maks temp."
  192. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Min temp."
  196. msgstr "Laveste temp."
  197. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Morning"
  200. msgstr "Morgen"
  201. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  202. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  203. msgid "Night"
  204. msgstr "Natt"
  205. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  206. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  207. msgid "Noon"
  208. msgstr "Middag"
  209. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  210. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  211. msgid "Pressure"
  212. msgstr "Lufttrykk"
  213. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Sunrise"
  217. msgstr "Soloppgang"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunset"
  222. msgstr "Solnedgang"
  223. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  225. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  226. msgid "Temperature"
  227. msgstr "Temperatur"
  228. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "UV index"
  232. msgstr "UV-indeks"
  233. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Visibility"
  237. msgstr "Sikt"
  238. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  240. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  241. msgid "Wind"
  242. msgstr "Vind"
  243. #. WEATHER_CONDITIONS
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Clear sky"
  246. msgstr "Skyfri himmel"
  247. #. WEATHER_CONDITIONS
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "Cloudy"
  250. msgstr "Overskyet"
  251. #. WEATHER_CONDITIONS
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "Fair"
  254. msgstr "Fint"
  255. #. WEATHER_CONDITIONS
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "Fog"
  258. msgstr "Tåke"
  259. #. WEATHER_CONDITIONS
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Heavy rain and thunder"
  262. msgstr "Kraftig regn og torden"
  263. #. WEATHER_CONDITIONS
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  266. msgstr "Kraftige regnbyger og torden"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Heavy rain showers"
  270. msgstr "Kraftige regnbyger"
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Heavy rain"
  274. msgstr "Kraftig regn"
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Heavy sleet and thunder"
  278. msgstr "Kraftig sludd og torden"
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  282. msgstr "Kraftige sluddbyger og torden"
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Heavy sleet showers"
  286. msgstr "Kraftige sluddbyger"
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Heavy sleet"
  290. msgstr "Kraftig sludd"
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Heavy snow and thunder"
  294. msgstr "Kraftig snø og torden"
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  298. msgstr "Kraftige snøbyger og torden"
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Heavy snow showers"
  302. msgstr "Kraftige snøbyger"
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Heavy snow"
  306. msgstr "Kraftig snø"
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Light rain and thunder"
  310. msgstr "Lett regn og torden"
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Light rain showers and thunder"
  314. msgstr "Lette regnbyger og torden"
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Light rain showers"
  318. msgstr "Lette regnbyger"
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Light rain"
  322. msgstr "Lett regn"
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Light sleet and thunder"
  326. msgstr "Lett sludd og torden"
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Light sleet showers and thunder"
  330. msgstr "Lette sluddbyger og torden"
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Light sleet showers"
  334. msgstr "Lette sluddbyger"
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Light sleet"
  338. msgstr "Lett sludd"
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Light snow and thunder"
  342. msgstr "Lett snø og torden"
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Light snow showers and thunder"
  346. msgstr "Lette snøbyger og torden"
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Light snow showers"
  350. msgstr "Lette snøbyger"
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Light snow"
  354. msgstr "Lett snø"
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Partly cloudy"
  358. msgstr "Delvis skyet"
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Rain and thunder"
  362. msgstr "Regn og torden"
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Rain showers and thunder"
  366. msgstr "Regnbyger og torden"
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Rain showers"
  370. msgstr "Regnbyger"
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Rain"
  374. msgstr "Regn"
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Sleet and thunder"
  378. msgstr "Sludd og torden"
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Sleet showers and thunder"
  382. msgstr "Sluddbyger og torden"
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Sleet showers"
  386. msgstr "Sluddbyger"
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Sleet"
  390. msgstr "Sludd"
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Snow and thunder"
  394. msgstr "Snø og torden"
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Snow showers and thunder"
  398. msgstr "Snøbyger og torden"
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Snow showers"
  402. msgstr "Snøbyger"
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Snow"
  406. msgstr "Snø"
  407. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  408. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  409. msgid "subscribers"
  410. msgstr "abonnenter"
  411. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  412. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  413. msgid "posts"
  414. msgstr "innlegg"
  415. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  416. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  417. msgid "active users"
  418. msgstr "aktive brukere"
  419. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  420. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  421. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  422. msgid "comments"
  423. msgstr "kommentarer"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  426. msgid "user"
  427. msgstr "bruker"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  430. msgid "community"
  431. msgstr "Fellesskap"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  433. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  434. msgid "points"
  435. msgstr "poeng"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  437. #: searx/searxng.msg
  438. msgid "title"
  439. msgstr "tittel"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  441. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  442. msgid "author"
  443. msgstr "forfatter"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  445. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  446. msgid "open"
  447. msgstr "åpen"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  449. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  450. msgid "closed"
  451. msgstr "lukket"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  453. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  454. msgid "answered"
  455. msgstr "besvart"
  456. #: searx/webapp.py:292
  457. msgid "No item found"
  458. msgstr "Fant ingen elementer"
  459. #: searx/engines/qwant.py:291
  460. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  461. msgid "Source"
  462. msgstr "Kilde"
  463. #: searx/webapp.py:296
  464. msgid "Error loading the next page"
  465. msgstr "Feil ved lasting av neste side"
  466. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  467. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  468. msgstr "Ugyldige innstillinger, rediger dine preferanser"
  469. #: searx/webapp.py:463
  470. msgid "Invalid settings"
  471. msgstr "Ugyldige innstillinger"
  472. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  473. msgid "search error"
  474. msgstr "søkefeil"
  475. #: searx/webutils.py:35
  476. msgid "timeout"
  477. msgstr "tidsavbrudd"
  478. #: searx/webutils.py:36
  479. msgid "parsing error"
  480. msgstr "tolkningsfeil"
  481. #: searx/webutils.py:37
  482. msgid "HTTP protocol error"
  483. msgstr "HTTP-protokollfeil"
  484. #: searx/webutils.py:38
  485. msgid "network error"
  486. msgstr "nettverksfeil"
  487. #: searx/webutils.py:39
  488. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  489. msgstr "SSL-feil: sertifikat validering mislyktes"
  490. #: searx/webutils.py:41
  491. msgid "unexpected crash"
  492. msgstr "uventet krasj"
  493. #: searx/webutils.py:48
  494. msgid "HTTP error"
  495. msgstr "HTTP-feil"
  496. #: searx/webutils.py:49
  497. msgid "HTTP connection error"
  498. msgstr "HTTP-tilkoblingsfeil"
  499. #: searx/webutils.py:55
  500. msgid "proxy error"
  501. msgstr "mellomtjenerfeil"
  502. #: searx/webutils.py:56
  503. msgid "CAPTCHA"
  504. msgstr "CAPTCHA"
  505. #: searx/webutils.py:57
  506. msgid "too many requests"
  507. msgstr "for mange forespørsler"
  508. #: searx/webutils.py:58
  509. msgid "access denied"
  510. msgstr "tilgang nektet"
  511. #: searx/webutils.py:59
  512. msgid "server API error"
  513. msgstr "server API feil"
  514. #: searx/webutils.py:78
  515. msgid "Suspended"
  516. msgstr "Suspendert"
  517. #: searx/webutils.py:313
  518. #, python-brace-format
  519. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  520. msgstr "{minutes} minutt(er) siden"
  521. #: searx/webutils.py:314
  522. #, python-brace-format
  523. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  524. msgstr "{hours} time(r), {minutes} minutt(er) siden"
  525. #: searx/answerers/random.py:69
  526. msgid "Generate different random values"
  527. msgstr "Generer forskjellige tilfeldige verdier"
  528. #: searx/answerers/statistics.py:36
  529. #, python-brace-format
  530. msgid "Compute {func} of the arguments"
  531. msgstr "Beregn {func} av argumentene"
  532. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  533. msgid "Show route in map .."
  534. msgstr "Vis rute på kartet .."
  535. #: searx/engines/pdbe.py:96
  536. #, python-brace-format
  537. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  538. msgstr "{title} (FORELDET)"
  539. #: searx/engines/pdbe.py:103
  540. msgid "This entry has been superseded by"
  541. msgstr "Denne oppføringen har blitt erstattet av"
  542. #: searx/engines/qwant.py:293
  543. msgid "Channel"
  544. msgstr "Kanal"
  545. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  546. msgid "bitrate"
  547. msgstr "overføringshastighet"
  548. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  549. msgid "votes"
  550. msgstr "stemmer"
  551. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  552. msgid "clicks"
  553. msgstr "klikk"
  554. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  555. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  556. msgid "Language"
  557. msgstr "Språk"
  558. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  559. #, python-brace-format
  560. msgid ""
  561. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  562. "{lastCitationVelocityYear}"
  563. msgstr ""
  564. "{numCitations} sitater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  565. "{lastCitationVelocityYear}"
  566. #: searx/engines/tineye.py:48
  567. msgid ""
  568. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  569. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  570. " WebP."
  571. msgstr ""
  572. "Kunne ikke lese bilde-lenken. Dette kan være fordi bildet er i et format "
  573. "som ikke er støttet. TinEye støtter bare JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF eller "
  574. "WebP formater."
  575. #: searx/engines/tineye.py:54
  576. msgid ""
  577. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  578. " visual detail to successfully identify matches."
  579. msgstr ""
  580. "Bildet er for enkelt til å finne treff. TinEye krever et visst nivå av "
  581. "visuell detalj for å identifisere like eller lignende bilder."
  582. #: searx/engines/tineye.py:59
  583. msgid "The image could not be downloaded."
  584. msgstr "Bildet kunne ikke lastes ned."
  585. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  586. msgid "Book rating"
  587. msgstr "Bokvurdering"
  588. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  589. msgid "File quality"
  590. msgstr "Filkvalitet"
  591. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  592. msgid "Ahmia blacklist"
  593. msgstr "Ahmia svarteliste"
  594. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  595. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  596. msgstr "Filtrer ut onion-resultater som finnes i Ahmias svarteliste."
  597. #: searx/plugins/calculator.py:38
  598. msgid "Basic Calculator"
  599. msgstr "Enkel kalkulator"
  600. #: searx/plugins/calculator.py:39
  601. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  602. msgstr "Kalkuler matematiske uttrykk via søkebaren"
  603. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  604. msgid "Hash plugin"
  605. msgstr "Hash-plugin"
  606. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  607. msgid ""
  608. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  609. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  610. msgstr ""
  611. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  612. msgid "hash digest"
  613. msgstr "sjekksumverdi"
  614. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  615. msgid "Hostnames plugin"
  616. msgstr "Vertnavn-plugin"
  617. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  618. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  619. msgstr ""
  620. "Skriv om vertnavn, fjern resultater eller prioriter dem basert på "
  621. "vertnavnet"
  622. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  623. msgid "Open Access DOI rewrite"
  624. msgstr "Open Access DOI-omskriving"
  625. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  626. msgid ""
  627. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  628. "when available"
  629. msgstr ""
  630. "Unngå betalingsmurer ved å omdirigere til versjoner med åpen tilgang når "
  631. "tilgjengelig"
  632. #: searx/plugins/self_info.py:37
  633. msgid "Self Information"
  634. msgstr "Egen informasjon"
  635. #: searx/plugins/self_info.py:39
  636. msgid ""
  637. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  638. "is \"user-agent\"."
  639. msgstr ""
  640. "Viser din IP hvis spørringen er «ip» og brukeragenten din hvis spørringen"
  641. " er «user-agent»."
  642. #: searx/plugins/self_info.py:52
  643. msgid "Your IP is: "
  644. msgstr "Din IP er: "
  645. #: searx/plugins/self_info.py:55
  646. msgid "Your user-agent is: "
  647. msgstr "Brukeragenten din er: "
  648. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  649. msgid "Tor check plugin"
  650. msgstr "Tor sjekking plugin"
  651. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  652. msgid ""
  653. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  654. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  655. msgstr ""
  656. "Denne plugin-en sjekker om adressen til forespørselen er en Tor "
  657. "utgangsnode, og informerer brukeren om den er det; slik som "
  658. "check.torproject.org gjør, men fra SearXNG."
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  660. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  661. msgstr "Kunne ikke laste ned listen over Tor-utgangsnoder fra"
  662. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  663. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  664. msgstr "Du bruker Tor, og det ser ut som du har den eksterne IP-adressen"
  665. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  666. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  667. msgstr "Du bruker ikke Tor, og du har den eksterne IP-adressen"
  668. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  669. msgid "Tracker URL remover"
  670. msgstr "Sporings-nettadressefjerner"
  671. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  672. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  673. msgstr "Fjern sporingsargumenter fra den returnerte nettadressen"
  674. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  675. msgid "Unit converter plugin"
  676. msgstr "Tillegg for enhetskonvertering"
  677. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  678. msgid "Convert between units"
  679. msgstr "Konverter mellom enheter"
  680. #: searx/result_types/answer.py:224
  681. #, python-brace-format
  682. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  683. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  684. #: searx/templates/simple/404.html:4
  685. msgid "Page not found"
  686. msgstr "Fant ikke siden"
  687. #: searx/templates/simple/404.html:6
  688. #, python-format
  689. msgid "Go to %(search_page)s."
  690. msgstr "Gå til %(search_page)s."
  691. #: searx/templates/simple/404.html:6
  692. msgid "search page"
  693. msgstr "søkeside"
  694. #: searx/templates/simple/base.html:53
  695. msgid "Donate"
  696. msgstr "Doner"
  697. #: searx/templates/simple/base.html:57
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  699. msgid "Preferences"
  700. msgstr "Innstillinger"
  701. #: searx/templates/simple/base.html:67
  702. msgid "Powered by"
  703. msgstr "Drevet av"
  704. #: searx/templates/simple/base.html:67
  705. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  706. msgstr "en åpen metasøkemotor som respekterer personvernet"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:68
  708. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  709. msgid "Source code"
  710. msgstr "Kildekode"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:69
  712. msgid "Issue tracker"
  713. msgstr "Problemsporer"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  715. msgid "Engine stats"
  716. msgstr "Søkemotorstatistikk"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:72
  718. msgid "Public instances"
  719. msgstr "Offentlige instanser"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:75
  721. msgid "Privacy policy"
  722. msgstr "Personvernerklæring"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:78
  724. msgid "Contact instance maintainer"
  725. msgstr "Kontakt tilbyderen av instansen"
  726. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  727. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  728. msgstr "Klikk på forstørrelsesglasset for å søke"
  729. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  730. msgid "Length"
  731. msgstr "Lengde"
  732. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  733. msgid "Views"
  734. msgstr "Visninger"
  735. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  736. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  737. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  738. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  739. msgid "Author"
  740. msgstr "Forfatter"
  741. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  742. msgid "cached"
  743. msgstr "hurtiglagret"
  744. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  745. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  746. msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  747. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  748. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  749. msgstr "Vennligst sjekk for eksisterende feil for denne motoren på GitHub"
  750. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  751. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  752. msgstr ""
  753. "Jeg bekrefter at det ikke finnes noen registrerte feil knyttet til "
  754. "problemet jeg opplever"
  755. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  756. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  757. msgstr ""
  758. "Hvis dette er en offentlig instans, vennligst spesifiser URL-en i "
  759. "feilrapporten"
  760. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  761. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  762. msgstr "Opprett en ny sak på Github med informasjonen ovenfor"
  763. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  764. msgid "No HTTPS"
  765. msgstr "Ingen HTTPS"
  766. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  768. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  769. msgid "View error logs and submit a bug report"
  770. msgstr "Vis feillogger og send inn en feilrapport"
  771. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  772. msgid "!bang for this engine"
  773. msgstr "!bang for denne motoren"
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  775. msgid "!bang for its categories"
  776. msgstr "!bang for dens kategorier"
  777. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  779. msgid "Median"
  780. msgstr "Median"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  783. msgid "P80"
  784. msgstr "P80"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  787. msgid "P95"
  788. msgstr "P95"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  790. msgid "Failed checker test(s): "
  791. msgstr "Mislykket/ede sjekkingstest(er): "
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  793. msgid "Errors:"
  794. msgstr "Feil:"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  796. msgid "General"
  797. msgstr "Generelt"
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  799. msgid "Default categories"
  800. msgstr "Forvalgte kategorier"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  802. msgid "User interface"
  803. msgstr "Brukergrensesnitt"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  805. msgid "Privacy"
  806. msgstr "Personvern"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  808. msgid "Engines"
  809. msgstr "Søkemotorer"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  811. msgid "Currently used search engines"
  812. msgstr "Søkemotorer i bruk"
  813. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  814. msgid "Special Queries"
  815. msgstr "Spesialspørringer"
  816. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  817. msgid "Cookies"
  818. msgstr "Informasjonskapsler"
  819. #: searx/templates/simple/results.html:30
  820. msgid "Number of results"
  821. msgstr "Antall resultater"
  822. #: searx/templates/simple/results.html:36
  823. msgid "Info"
  824. msgstr "Informasjon"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:77
  826. msgid "Back to top"
  827. msgstr "Til toppen"
  828. #: searx/templates/simple/results.html:95
  829. msgid "Previous page"
  830. msgstr "Forrige side"
  831. #: searx/templates/simple/results.html:113
  832. msgid "Next page"
  833. msgstr "Neste side"
  834. #: searx/templates/simple/search.html:3
  835. msgid "Display the front page"
  836. msgstr "Vis forsiden"
  837. #: searx/templates/simple/search.html:9
  838. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  839. msgid "Search for..."
  840. msgstr "Søk etter …"
  841. #: searx/templates/simple/search.html:10
  842. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  843. msgid "clear"
  844. msgstr "tøm"
  845. #: searx/templates/simple/search.html:11
  846. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  847. msgid "search"
  848. msgstr "søk"
  849. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  850. msgid "There is currently no data available. "
  851. msgstr "Ingen data tilgjengelig for øyeblikket. "
  852. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  853. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  854. msgid "Engine name"
  855. msgstr "Søkemotornavn"
  856. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  857. msgid "Scores"
  858. msgstr "Poengsummer"
  859. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  860. msgid "Result count"
  861. msgstr "Antall resultater"
  862. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  863. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  865. msgid "Response time"
  866. msgstr "Svartid"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  869. msgid "Reliability"
  870. msgstr "Pålitelighet"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  872. msgid "Total"
  873. msgstr "Totalt"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  875. msgid "HTTP"
  876. msgstr "HTTP"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  878. msgid "Processing"
  879. msgstr "Behandler"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  881. msgid "Warnings"
  882. msgstr "Advarsler"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  884. msgid "Errors and exceptions"
  885. msgstr "Feil og unntak"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  887. msgid "Exception"
  888. msgstr "Unntak"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  890. msgid "Message"
  891. msgstr "Melding"
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  893. msgid "Percentage"
  894. msgstr "Prosentandel"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  896. msgid "Parameter"
  897. msgstr "Parameter"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  900. msgid "Filename"
  901. msgstr "Filnavn"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  903. msgid "Function"
  904. msgstr "Funksjon"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  906. msgid "Code"
  907. msgstr "Kode"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  909. msgid "Checker"
  910. msgstr "Sjekker"
  911. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  912. msgid "Failed test"
  913. msgstr "Mislykket test"
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  915. msgid "Comment(s)"
  916. msgstr "Kommentar(er)"
  917. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  918. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  919. msgid "Examples"
  920. msgstr "Eksempler"
  921. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  922. msgid "Definitions"
  923. msgstr "Definisjoner"
  924. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  925. msgid "Synonyms"
  926. msgstr "Synonymer"
  927. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  928. msgid "Feels Like"
  929. msgstr "Føles som"
  930. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  931. msgid "Answers"
  932. msgstr "Svar"
  933. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  934. msgid "Download results"
  935. msgstr "Last ned resultater"
  936. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  937. msgid "Try searching for:"
  938. msgstr "Prøv å søke etter:"
  939. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  940. msgid "Messages from the search engines"
  941. msgstr "Meldinger fra søkemotorene"
  942. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  943. msgid "seconds"
  944. msgstr "sekunder"
  945. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  946. msgid "Search URL"
  947. msgstr "Søkenettadresse"
  948. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  950. msgid "Copied"
  951. msgstr "kopiert"
  952. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  953. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  954. msgid "Copy"
  955. msgstr "Kopier"
  956. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  957. msgid "Suggestions"
  958. msgstr "Forslag"
  959. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  960. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  961. msgid "Search language"
  962. msgstr "Søkespråk"
  963. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  964. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  965. msgid "Default language"
  966. msgstr "Forvalgt språk"
  967. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  968. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  969. msgid "Auto-detect"
  970. msgstr "Oppdag automatisk"
  971. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  973. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  974. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  976. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  977. msgid "SafeSearch"
  978. msgstr "TrygtSøk"
  979. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  980. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  981. msgid "Strict"
  982. msgstr "Strengt"
  983. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  984. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  985. msgid "Moderate"
  986. msgstr "Moderat"
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  988. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  989. msgid "None"
  990. msgstr "Ingen"
  991. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  992. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  993. msgid "Time range"
  994. msgstr "Tidsområde"
  995. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  996. msgid "Anytime"
  997. msgstr "Når som helst"
  998. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  999. msgid "Last day"
  1000. msgstr "Siste dag"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1002. msgid "Last week"
  1003. msgstr "Siste uke"
  1004. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1005. msgid "Last month"
  1006. msgstr "Siste måned"
  1007. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1008. msgid "Last year"
  1009. msgstr "Siste år"
  1010. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1011. msgid "Information!"
  1012. msgstr "Informasjon!"
  1013. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1014. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1015. msgstr "det er ingen informasjonskapsler definert per nå."
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1017. msgid "Sorry!"
  1018. msgstr "Beklager!"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1020. msgid "No results were found. You can try to:"
  1021. msgstr "Fant ingen resultater. Du kan prøve å:"
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1023. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1024. msgstr "Det er ingen flere resultater. Du kan prøve å:"
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1026. msgid "Refresh the page."
  1027. msgstr "Oppdater siden."
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1029. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1030. msgstr "Bruk et annet søkeord eller velg en annen kategori (over)."
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1032. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1033. msgstr "Endre søkemotoren brukt i innstillingene:"
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1035. msgid "Switch to another instance:"
  1036. msgstr "Bytt til en annen instans:"
  1037. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1038. msgid "Search for another query or select another category."
  1039. msgstr "Oppgi et annet søkeord eller velg en annen kategori."
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1041. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1042. msgstr "Gå til den forrige siden med tilbake-knappen."
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1045. msgid "Allow"
  1046. msgstr "Tillat"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1048. msgid "Keywords (first word in query)"
  1049. msgstr "Nøkkelord (første ord i spørringen)"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1052. msgid "Name"
  1053. msgstr "Navn"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1055. msgid "Description"
  1056. msgstr "Beskrivelse"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1058. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1059. msgstr "Dette er listen over SearXNG sine moduler for umiddelbare svar."
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1061. msgid "This is the list of plugins."
  1062. msgstr "Dette er en liste over programtillegg."
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1064. msgid "Autocomplete"
  1065. msgstr "Auto-fullføring"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1067. msgid "Show possible queries as you type"
  1068. msgstr ""
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1070. msgid "Center Alignment"
  1071. msgstr "Senterjustering"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1073. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1074. msgstr "Viser resultater midt på siden (Oscar layout)."
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1076. msgid ""
  1077. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1078. "computer."
  1079. msgstr ""
  1080. "Dette er listen over informasjonskapsler og deres verdier SearXNG lagrer "
  1081. "på datamaskinen din."
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1083. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1084. msgstr "Med denne listen kan du vurdere SearXNGs åpenhet."
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1086. msgid "Cookie name"
  1087. msgstr "Informasjonskapselnavn"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1089. msgid "Value"
  1090. msgstr "Verdi"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1092. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1093. msgstr "Nettadresse for søk med de nåværende lagrede innstillingene"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1095. msgid ""
  1096. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1097. "leaking data to the clicked result sites."
  1098. msgstr ""
  1099. "Merk: å angi egendefinerte innstillinger i søkenettadressen kan redusere "
  1100. "personvernet ved at data lekker til de sidene du klikker på."
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1102. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1103. msgstr "Nettadresse for å gjenopprette innstillingene dine i en annen nettleser"
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1105. msgid ""
  1106. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1107. "settings on a different device."
  1108. msgstr ""
  1109. "En nettadresse som inneholder innstillingene dine. Denne nettadressen kan"
  1110. " brukes for å gjenopprette innstillingene dine på en annen enhet."
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1112. msgid "Copy preferences hash"
  1113. msgstr "Kopier innstillinger-hash"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1115. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1116. msgstr "Sett inn kopiert innstillinger-hash (uten URL) for å gjenopprette"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1118. msgid "Preferences hash"
  1119. msgstr "Innstillinger-hash"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1121. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1122. msgstr "Digital objektidentifikator (DOI)"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1124. msgid "Open Access DOI resolver"
  1125. msgstr "Open Access DOI-utleder"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1127. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1128. msgstr "Velg tjenesten som brukes ved DOI-omskrivning"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1130. msgid ""
  1131. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1132. "these engines via !bangs."
  1133. msgstr ""
  1134. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1135. msgid "Enable all"
  1136. msgstr "Aktiver alle"
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1138. msgid "Disable all"
  1139. msgstr "Deaktiver alle"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1141. msgid "!bang"
  1142. msgstr "!bang"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1144. msgid "Supports selected language"
  1145. msgstr "Støtter valgt språk"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1147. msgid "Weight"
  1148. msgstr "Vekt"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1150. msgid "Max time"
  1151. msgstr "Maks tid"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1153. msgid "Favicon Resolver"
  1154. msgstr "Favicon-løser"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1156. msgid "Display favicons near search results"
  1157. msgstr "Vis favikoner nær søkeresultatene"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1159. msgid ""
  1160. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1161. "this data about you."
  1162. msgstr ""
  1163. "Disse innstillingene lagres i informasjonskapslene dine, noe som gjør at "
  1164. "vi slipper å lagre disse dataene om deg."
  1165. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1166. msgid ""
  1167. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1168. "track you."
  1169. msgstr ""
  1170. "Disse informasjonskapslene er kun til din nytte, de brukes ikke til å "
  1171. "spore deg."
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1173. msgid "Save"
  1174. msgstr "Lagre"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1176. msgid "Reset defaults"
  1177. msgstr "Tilbakestill forvalg"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1179. msgid "Back"
  1180. msgstr "Tilbake"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1182. msgid "Hotkeys"
  1183. msgstr "Hurtigtaster"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1185. msgid "Vim-like"
  1186. msgstr "Vim-lignende"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1188. msgid ""
  1189. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1190. "key on main or result page to get help."
  1191. msgstr ""
  1192. "Naviger søkeresultatene med hurtigtastene (krever JavaScript). Trykk "
  1193. "«h»-tasten på hoved- eller resultatsiden for hjelp."
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1195. msgid "Image proxy"
  1196. msgstr "Bildemellomtjener"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1198. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1199. msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom SearXNG"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1201. msgid "Infinite scroll"
  1202. msgstr "Uendelig rulling"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1204. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1205. msgstr "Last inn neste side automatisk ved rulling til bunnen av nåværende side"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1207. msgid "What language do you prefer for search?"
  1208. msgstr "Hvilket språk foretrekker du for søk?"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1210. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1211. msgstr "Velg Auto-oppdag for å la SearXNG oppdage språket til søket ditt."
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1213. msgid "HTTP Method"
  1214. msgstr "HTTP Metode"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1216. msgid "Change how forms are submitted"
  1217. msgstr "Endre hvordan skjemaer blir sendt inn"
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1219. msgid "Query in the page's title"
  1220. msgstr "Spørring i sidens tittel"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1222. msgid ""
  1223. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1224. "can record this title"
  1225. msgstr ""
  1226. "Legger til spørringen din i tittelfeltet for opprettet side. Nettleseren "
  1227. "din kan registrere denne tittelen"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1229. msgid "Results in new tabs"
  1230. msgstr ""
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1232. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1233. msgstr ""
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1235. msgid "Filter content"
  1236. msgstr "Filtrer innhold"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1238. msgid "Search on category select"
  1239. msgstr "Søk ved kategorivalg"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1241. msgid ""
  1242. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1243. "multiple categories"
  1244. msgstr ""
  1245. "Utfør søk umiddelbart hvis en kategori er valgt. Deaktiver for å velge "
  1246. "flere kategorier"
  1247. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1248. msgid "Theme"
  1249. msgstr "Drakt"
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1251. msgid "Change SearXNG layout"
  1252. msgstr "Endre SearXNG-sideoppsett"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1254. msgid "Theme style"
  1255. msgstr "Draktstil"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1257. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1258. msgstr "Velg «Automatisk» for å følge nettleserinnstillingene"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1260. msgid "Engine tokens"
  1261. msgstr "Søkemotorsymboler"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1263. msgid "Access tokens for private engines"
  1264. msgstr "Tilgangssymboler for private motorer"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1266. msgid "Interface language"
  1267. msgstr "Grensesnitts-språk"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1269. msgid "Change the language of the layout"
  1270. msgstr "Endre språket for oppsettet"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1272. msgid "URL formatting"
  1273. msgstr "URL-formatering"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1275. msgid "Pretty"
  1276. msgstr "Fin"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1278. msgid "Full"
  1279. msgstr "Fullstendig"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1281. msgid "Host"
  1282. msgstr "Vert"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1284. msgid "Change result URL formatting"
  1285. msgstr "Endre formatering av resultat-URL"
  1286. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1287. msgid "repo"
  1288. msgstr "pakkebrønner"
  1289. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1290. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1292. msgid "show media"
  1293. msgstr "vis media"
  1294. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1296. msgid "hide media"
  1297. msgstr "skjul media"
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1300. msgid "This site did not provide any description."
  1301. msgstr "Siden angav ingen beskrivelse."
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1305. msgid "Filesize"
  1306. msgstr "Filstørrelse"
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1308. msgid "Date"
  1309. msgstr "Dato"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1312. msgid "Type"
  1313. msgstr "Type"
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1315. msgid "Resolution"
  1316. msgstr "Oppløsning"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1318. msgid "Format"
  1319. msgstr "Format"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1321. msgid "Engine"
  1322. msgstr "Søkemotor"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1324. msgid "View source"
  1325. msgstr "Vis kilde"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1327. msgid "address"
  1328. msgstr "adresse"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1330. msgid "show map"
  1331. msgstr "vis kart"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1333. msgid "hide map"
  1334. msgstr "skjul kart"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1336. msgid "Version"
  1337. msgstr "Versjon"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1339. msgid "Maintainer"
  1340. msgstr "Vedlikeholder"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1342. msgid "Updated at"
  1343. msgstr "Oppdatert"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1346. msgid "Tags"
  1347. msgstr "Tagger"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1349. msgid "Popularity"
  1350. msgstr "Popularitet"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1352. msgid "License"
  1353. msgstr "Lisens"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1355. msgid "Project"
  1356. msgstr "Prosjekt"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1358. msgid "Project homepage"
  1359. msgstr "Prosjektets hjemmeside"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1361. msgid "Published date"
  1362. msgstr "Publisert dato"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1364. msgid "Journal"
  1365. msgstr "Tidsskrift"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1367. msgid "Editor"
  1368. msgstr "Redaktør"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1370. msgid "Publisher"
  1371. msgstr "Utgiver"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1373. msgid "DOI"
  1374. msgstr "DOI"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1376. msgid "ISSN"
  1377. msgstr "ISSN"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1379. msgid "ISBN"
  1380. msgstr "ISBN"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1382. msgid "PDF"
  1383. msgstr "PDF"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1385. msgid "HTML"
  1386. msgstr "HTML"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1388. msgid "magnet link"
  1389. msgstr "magnetlenke"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1391. msgid "torrent file"
  1392. msgstr "torrentfil"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1394. msgid "Seeder"
  1395. msgstr "Deler"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1397. msgid "Leecher"
  1398. msgstr "Henter"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1400. msgid "Number of Files"
  1401. msgstr "Antall filer"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1403. msgid "show video"
  1404. msgstr "vis video"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1406. msgid "hide video"
  1407. msgstr "skjul video"
  1408. #~ msgid "Change searx layout"
  1409. #~ msgstr "Endre searx-oppsett"
  1410. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1411. #~ msgstr "Mellomtjener bilderesultater gjennom searx"
  1412. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1413. #~ msgstr "Dette er en liste over moduler for umiddelbare svar i searx."
  1414. #~ msgid ""
  1415. #~ "This is the list of cookies and"
  1416. #~ " their values searx is storing on "
  1417. #~ "your computer."
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ "Dette er en liste over kaker og"
  1420. #~ " verdiene i dem som searx lagrer "
  1421. #~ "på datamaskinen din."
  1422. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1423. #~ msgstr "Med denne listen kan du bedømme searx-åpenhet."
  1424. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1425. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker searx for første gang."
  1426. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1427. #~ msgstr "Prøv senere eller finn en annen searx-instans."
  1428. #~ msgid "Themes"
  1429. #~ msgstr "Drakter"
  1430. #~ msgid "Reliablity"
  1431. #~ msgstr "Pålitelighet"
  1432. #~ msgid ""
  1433. #~ "When enabled, the result page's title"
  1434. #~ " contains your query. Your browser "
  1435. #~ "can record this title."
  1436. #~ msgstr ""
  1437. #~ msgid "Method"
  1438. #~ msgstr "Metode"
  1439. #~ msgid ""
  1440. #~ "This tab does not show up for "
  1441. #~ "search results but you can search "
  1442. #~ "the engines listed here via bangs."
  1443. #~ msgstr ""
  1444. #~ "Denne fanen vises ikke for "
  1445. #~ "søkeresultater, men du kan søke i "
  1446. #~ "motorene som er opplistet her med "
  1447. #~ "utropstegn."
  1448. #~ msgid "Advanced settings"
  1449. #~ msgstr "Avanserte innstillinger"
  1450. #~ msgid "Close"
  1451. #~ msgstr "Lukk"
  1452. #~ msgid "Language"
  1453. #~ msgstr "Språk"
  1454. #~ msgid "broken"
  1455. #~ msgstr "knekt"
  1456. #~ msgid "supported"
  1457. #~ msgstr "støttet"
  1458. #~ msgid "not supported"
  1459. #~ msgstr "ikke støttet"
  1460. #~ msgid "about"
  1461. #~ msgstr "om"
  1462. #~ msgid "Avg."
  1463. #~ msgstr "Gjen."
  1464. #~ msgid "User Interface"
  1465. #~ msgstr "Brukergrensesnitt"
  1466. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1467. #~ msgstr "Velg stil for denne drakten"
  1468. #~ msgid "Style"
  1469. #~ msgstr "Stil"
  1470. #~ msgid "Show advanced settings"
  1471. #~ msgstr "Vis avanserte innstillinger"
  1472. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1473. #~ msgstr "Vis panel for avanserte innstillinger på hjemmesiden som forvalg"
  1474. #~ msgid "Allow all"
  1475. #~ msgstr "Tillat alle"
  1476. #~ msgid "Disable all"
  1477. #~ msgstr "Nekt alle"
  1478. #~ msgid "Selected language"
  1479. #~ msgstr "Valgt språk"
  1480. #~ msgid "Query"
  1481. #~ msgstr "Forespørsel"
  1482. #~ msgid "save"
  1483. #~ msgstr "lagre"
  1484. #~ msgid "back"
  1485. #~ msgstr "tilbake"
  1486. #~ msgid "Links"
  1487. #~ msgstr "Lenker"
  1488. #~ msgid "RSS subscription"
  1489. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1490. #~ msgid "Search results"
  1491. #~ msgstr "Søkeresultater"
  1492. #~ msgid "next page"
  1493. #~ msgstr "neste side"
  1494. #~ msgid "previous page"
  1495. #~ msgstr "forrige side"
  1496. #~ msgid "Start search"
  1497. #~ msgstr "Start søk"
  1498. #~ msgid "Clear search"
  1499. #~ msgstr "Tøm søk"
  1500. #~ msgid "Clear"
  1501. #~ msgstr "Tøm"
  1502. #~ msgid "stats"
  1503. #~ msgstr "statistikk"
  1504. #~ msgid "Heads up!"
  1505. #~ msgstr "Obs!"
  1506. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1507. #~ msgstr "Det ser ut til at du bruker SearXNG for første gang."
  1508. #~ msgid "Well done!"
  1509. #~ msgstr "Bra gjort."
  1510. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1511. #~ msgstr "Innstillinger lagret."
  1512. #~ msgid "Oh snap!"
  1513. #~ msgstr "Oida."
  1514. #~ msgid "Something went wrong."
  1515. #~ msgstr "Noe gikk galt."
  1516. #~ msgid "Date"
  1517. #~ msgstr "Dato"
  1518. #~ msgid "Type"
  1519. #~ msgstr "Type"
  1520. #~ msgid "Get image"
  1521. #~ msgstr "Hent bilde"
  1522. #~ msgid "Center Alignment"
  1523. #~ msgstr ""
  1524. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ msgid "preferences"
  1527. #~ msgstr "innstillinger"
  1528. #~ msgid "Scores per result"
  1529. #~ msgstr "Vektninger per resultat"
  1530. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1531. #~ msgstr "en personvernsrespekterende, hackbar metasøkemotor"
  1532. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1533. #~ msgstr "Sammendrag er ikke tilgjengelig for denne publikasjonen."
  1534. #~ msgid "Self Informations"
  1535. #~ msgstr "Selv-informasjon"
  1536. #~ msgid ""
  1537. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1538. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1539. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1540. #~ "methods</a>"
  1541. #~ msgstr ""
  1542. #~ "Endre hvordan skjemaer innsendes, <a "
  1543. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1544. #~ " rel=\"external\">lær mer om "
  1545. #~ "forespørselsmetoder</a>"
  1546. #~ msgid ""
  1547. #~ "This plugin checks if the address "
  1548. #~ "of the request is a TOR exit "
  1549. #~ "node, and informs the user if it"
  1550. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1551. #~ "searxng."
  1552. #~ msgstr ""
  1553. #~ "Denne plugin sjekker om adressen til "
  1554. #~ "forespørselen er en TOR-utgangsnode, og"
  1555. #~ " informerer brukeren om den er det,"
  1556. #~ " som check.torproject.org, men fra searxng."
  1557. #~ msgid ""
  1558. #~ "The TOR exit node list "
  1559. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1560. #~ "unreachable."
  1561. #~ msgstr ""
  1562. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1563. #~ msgstr "Du bruker TOR. Din ip-adresse er: {ip_address}."
  1564. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1565. #~ msgstr "Du bruker ikke TOR. Din ip adresse er: {ip_address}."
  1566. #~ msgid ""
  1567. #~ "The could not download the list of"
  1568. #~ " Tor exit-nodes from "
  1569. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1570. #~ msgstr ""
  1571. #~ msgid ""
  1572. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1573. #~ " you have this external IP address:"
  1574. #~ " {ip_address}."
  1575. #~ msgstr ""
  1576. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1577. #~ msgstr ""
  1578. #~ msgid "Autodetect search language"
  1579. #~ msgstr "Automatisk oppdaging av søke språk"
  1580. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1581. #~ msgstr "Automatisk oppdag spørringens søke språk og bytt til dette."
  1582. #~ msgid "others"
  1583. #~ msgstr "andre"
  1584. #~ msgid ""
  1585. #~ "This tab does not show up for "
  1586. #~ "search results, but you can search "
  1587. #~ "the engines listed here via bangs."
  1588. #~ msgstr ""
  1589. #~ "Denne fanen vises ikke i søke "
  1590. #~ "resultatene, men du kan søke i "
  1591. #~ "søkemotorene listed her via bangs."
  1592. #~ msgid "Shortcut"
  1593. #~ msgstr "Snarvei"
  1594. #~ msgid "!bang"
  1595. #~ msgstr ""
  1596. #~ msgid ""
  1597. #~ "This tab dues not exists in the"
  1598. #~ " user interface, but you can search"
  1599. #~ " in these engines by its !bangs."
  1600. #~ msgstr ""
  1601. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1602. #~ msgstr "Søkemotorene kan ikke hente inn resultater."
  1603. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1604. #~ msgstr "Prøv igjen senere eller finn en annen SearXNG-instans."
  1605. #~ msgid ""
  1606. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1607. #~ "publications when available (plugin required)"
  1608. #~ msgstr ""
  1609. #~ "Videresend til åpen tilgang-versjoner av"
  1610. #~ " publikasjoner når de finnes "
  1611. #~ "(programtillegg kreves)"
  1612. #~ msgid "Bang"
  1613. #~ msgstr "!bang"
  1614. #~ msgid ""
  1615. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1616. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1617. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1618. #~ "methods</a>"
  1619. #~ msgstr ""
  1620. #~ msgid "On"
  1621. #~ msgstr "På"
  1622. #~ msgid "Off"
  1623. #~ msgstr "Av"
  1624. #~ msgid "Enabled"
  1625. #~ msgstr "Påskrudd"
  1626. #~ msgid "Disabled"
  1627. #~ msgstr "Avskrudd"
  1628. #~ msgid ""
  1629. #~ "Perform search immediately if a category"
  1630. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1631. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1632. #~ msgstr ""
  1633. #~ "Utfør søk umiddelbart når en kategori"
  1634. #~ " velges. Skru av for å velge "
  1635. #~ "flere kategorier. (JavaScript kreves)"
  1636. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1637. #~ msgstr "Vim-lignende hurtigtaster"
  1638. #~ msgid ""
  1639. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1640. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1641. #~ " key on main or result page to"
  1642. #~ " get help."
  1643. #~ msgstr ""
  1644. #~ "Naviger søkeresultater med Vim-lignende "
  1645. #~ "hurtigtaster (JavaScript kreves). Trykk "
  1646. #~ "\"h\"-tasten på hoved- eller resultatsiden "
  1647. #~ "for å få hjelp."
  1648. #~ msgid ""
  1649. #~ "we didn't find any results. Please "
  1650. #~ "use another query or search in "
  1651. #~ "more categories."
  1652. #~ msgstr "fant ingen resultater. Søk etter noe annet, eller i flere kategorier."
  1653. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1654. #~ msgstr "Skriv om vertsnavn eller fjern resultater basert på vertsnavn"
  1655. #~ msgid "Bytes"
  1656. #~ msgstr "Byte"
  1657. #~ msgid "kiB"
  1658. #~ msgstr "kiB"
  1659. #~ msgid "MiB"
  1660. #~ msgstr "MiB"
  1661. #~ msgid "GiB"
  1662. #~ msgstr "GiB"
  1663. #~ msgid "TiB"
  1664. #~ msgstr "TiB"
  1665. #~ msgid "Hostname replace"
  1666. #~ msgstr "Vertsnavnserstatning"
  1667. #~ msgid "Error!"
  1668. #~ msgstr "Feil!"
  1669. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1670. #~ msgstr "Søkemotorer kan ikke motta resultater"
  1671. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1672. #~ msgstr "Begynn opprettelse av en ny sak på GitHub"
  1673. #~ msgid "dummy"
  1674. #~ msgstr ""
  1675. #~ msgid "Random value generator"
  1676. #~ msgstr "Generator for tilfeldige tall"
  1677. #~ msgid "Statistics functions"
  1678. #~ msgstr "Statistikkfunksjoner"
  1679. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1680. #~ msgstr "Regn ut {functions} av parameterne"
  1681. #~ msgid "Get directions"
  1682. #~ msgstr "Få veibeskrivelser"
  1683. #~ msgid ""
  1684. #~ "Displays your IP if the query is"
  1685. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1686. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1687. #~ msgstr ""
  1688. #~ "Viser din IP hvis spørringen er "
  1689. #~ "\"ip\" og din brukeragent hvis "
  1690. #~ "spørringen inneholder \"user agent\"."
  1691. #~ msgid ""
  1692. #~ "Could not download the list of Tor"
  1693. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1694. #~ "/exit-addresses"
  1695. #~ msgstr ""
  1696. #~ "Kunne ikke laste ned listen over "
  1697. #~ "Tor-utgangsnoder fra: https://check.torproject.org"
  1698. #~ "/exit-addresses"
  1699. #~ msgid ""
  1700. #~ "You are using Tor and it looks "
  1701. #~ "like you have this external IP "
  1702. #~ "address: {ip_address}"
  1703. #~ msgstr ""
  1704. #~ "Du bruker Tor og det ser ut "
  1705. #~ "som om du har denne eksterne IP"
  1706. #~ " adressen: {ip_address}"
  1707. #~ msgid ""
  1708. #~ "You are not using Tor and you "
  1709. #~ "have this external IP address: "
  1710. #~ "{ip_address}"
  1711. #~ msgstr "Du bruker ikke Tor og du har denne IP adressen: {ip_address}"
  1712. #~ msgid "Keywords"
  1713. #~ msgstr "Nøkkelord"
  1714. #~ msgid "/"
  1715. #~ msgstr ""
  1716. #~ msgid ""
  1717. #~ "Specifying custom settings in the "
  1718. #~ "preferences URL can be used to "
  1719. #~ "sync preferences across devices."
  1720. #~ msgstr ""
  1721. #~ "Å spesifisere egendefinerte innstillinger i"
  1722. #~ " preferanse-URLen kan brukes til å"
  1723. #~ " synkronisere preferanser på tvers av "
  1724. #~ "enheter."
  1725. #~ msgid "proxied"
  1726. #~ msgstr "mellomtjent"
  1727. #~ msgid ""
  1728. #~ "This tab does not exists in the"
  1729. #~ " user interface, but you can search"
  1730. #~ " in these engines by its !bangs."
  1731. #~ msgstr ""
  1732. #~ "Denne fanen eksisterer ikke i "
  1733. #~ "brukergrensesnittet, men du kan søke i"
  1734. #~ " disse motorene ved hjelp av deres"
  1735. #~ " !bangs."
  1736. #~ msgid "Results on new tabs"
  1737. #~ msgstr "Resultater i nye faner"
  1738. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1739. #~ msgstr "Åpne resultatlenker i nye nettleserfaner"
  1740. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1741. #~ msgstr "Finn ting mens du skriver"
  1742. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1743. #~ msgstr "Konverterer strenger til andre sjekksum-verdier."