messages.po 60 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  20. # 2025.
  21. # 2024.
  22. # kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  30. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. # polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>, 2025.
  32. # ziutek <ziutek@noreply.codeberg.org>, 2025.
  33. msgid ""
  34. msgstr ""
  35. "Project-Id-Version: searx\n"
  36. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  37. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  38. "PO-Revision-Date: 2025-06-09 20:58+0000\n"
  39. "Last-Translator: ziutek <ziutek@noreply.codeberg.org>\n"
  40. "Language: pl\n"
  41. "Language-Team: Polish "
  42. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  44. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  45. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  46. "MIME-Version: 1.0\n"
  47. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  48. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  49. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  50. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "without further subgrouping"
  53. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  54. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "other"
  57. msgstr "inne"
  58. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "files"
  61. msgstr "pliki"
  62. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "general"
  65. msgstr "ogólne"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "music"
  69. msgstr "muzyka"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "social media"
  73. msgstr "media społecznościowe"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "images"
  77. msgstr "obrazy"
  78. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "videos"
  81. msgstr "filmy"
  82. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  83. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  84. msgid "radio"
  85. msgstr "radio"
  86. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "tv"
  89. msgstr "tv"
  90. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "it"
  93. msgstr "technologia"
  94. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "news"
  97. msgstr "wiadomości"
  98. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "map"
  101. msgstr "mapa"
  102. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "onions"
  105. msgstr "linki .onion"
  106. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "science"
  109. msgstr "nauka"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "apps"
  113. msgstr "aplikacje"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "dictionaries"
  117. msgstr "słowniki"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "lyrics"
  121. msgstr "teksty piosenek"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "packages"
  125. msgstr "pakiety"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "q&a"
  129. msgstr "q&a"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "repos"
  133. msgstr "repozytoria"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "software wikis"
  137. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "web"
  141. msgstr "internet"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "scientific publications"
  145. msgstr "publikacje naukowe"
  146. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "auto"
  149. msgstr "automatycznie"
  150. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "light"
  153. msgstr "jasny"
  154. #. STYLE_NAMES['DARK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "dark"
  157. msgstr "ciemny"
  158. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "black"
  161. msgstr "czarny"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Uptime"
  165. msgstr "czas działania"
  166. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  167. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  168. msgid "About"
  169. msgstr "Informacje o"
  170. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  171. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  172. msgid "Average temp."
  173. msgstr "Średnia temp."
  174. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Cloud cover"
  177. msgstr "Zachmurzenie"
  178. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Condition"
  182. msgstr "Warunki pogodowe"
  183. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  184. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Current condition"
  187. msgstr "Aktualna pogoda"
  188. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Evening"
  191. msgstr "Wieczorem"
  192. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Feels like"
  196. msgstr "Odczuwalna"
  197. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  199. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  200. msgid "Humidity"
  201. msgstr "Wilgotność"
  202. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Max temp."
  206. msgstr "Maksymalna temp."
  207. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  208. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Min temp."
  211. msgstr "Minimalna temp."
  212. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Morning"
  215. msgstr "Rano"
  216. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  217. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  218. msgid "Night"
  219. msgstr "Noc"
  220. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  221. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  222. msgid "Noon"
  223. msgstr "Południe"
  224. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  225. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  226. msgid "Pressure"
  227. msgstr "Ciśnienie"
  228. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunrise"
  232. msgstr "Wschód słońca"
  233. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Sunset"
  237. msgstr "Zachód słońca"
  238. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  240. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  241. msgid "Temperature"
  242. msgstr "Temperatura"
  243. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "UV index"
  247. msgstr "Indeks UV"
  248. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "Visibility"
  252. msgstr "Widoczność"
  253. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  254. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  255. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  256. msgid "Wind"
  257. msgstr "Wiatr"
  258. #. WEATHER_CONDITIONS
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Clear sky"
  261. msgstr "Czyste niebo"
  262. #. WEATHER_CONDITIONS
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "Cloudy"
  265. msgstr "Pochmurnie"
  266. #. WEATHER_CONDITIONS
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "Fair"
  269. msgstr "Pogodnie"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Fog"
  273. msgstr "Mgła"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Heavy rain and thunder"
  277. msgstr "Mocny deszcz z piorunami"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  281. msgstr "Ulewny deszcz i burza"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Heavy rain showers"
  285. msgstr "Ulewny deszcz"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy rain"
  289. msgstr "Mocny deszcz"
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy sleet and thunder"
  293. msgstr "Silny opad deszczu ze śniegiem i piorunami"
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  297. msgstr "Silne przelotne opady deszczu ze śniegiem i burza"
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy sleet showers"
  301. msgstr "Silne przelotne opady"
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Heavy sleet"
  305. msgstr "Silny deszcz ze śniegiem"
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Heavy snow and thunder"
  309. msgstr "Mocny śnieg z burzą"
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  313. msgstr "Silne przelotne opady śniegu i burza"
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Heavy snow showers"
  317. msgstr "Silne przelotne opady śniegu"
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Heavy snow"
  321. msgstr "Silny śnieg"
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Light rain and thunder"
  325. msgstr "Lekki deszcz z piorunami"
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Light rain showers and thunder"
  329. msgstr "Lekki przelotny deszcz z piorunami"
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Light rain showers"
  333. msgstr "Lekki przelotny deszcz"
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light rain"
  337. msgstr "Lekki deszcz"
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light sleet and thunder"
  341. msgstr "Słabe opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light sleet showers and thunder"
  345. msgstr "Słabe przelotne opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light sleet showers"
  349. msgstr "Lekkie przelotne opady deszczu ze śniegiem"
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Light sleet"
  353. msgstr "Lekkie przelotne opady"
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Light snow and thunder"
  357. msgstr "Lekki śnieg z piorunami"
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Light snow showers and thunder"
  361. msgstr "Lekki przelotny śnieg z piorunami"
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Light snow showers"
  365. msgstr "Lekki przelotny śnieg"
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Light snow"
  369. msgstr "Lekki śnieg"
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Partly cloudy"
  373. msgstr "Częściowo pochmurnie"
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Rain and thunder"
  377. msgstr "Deszcz z piorunami"
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Rain showers and thunder"
  381. msgstr "Przelotny deszcz z piorunami"
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Rain showers"
  385. msgstr "Przelotny deszcz"
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Rain"
  389. msgstr "Deszcz"
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Sleet and thunder"
  393. msgstr "Deszcz ze śniegiem i pioruny"
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Sleet showers and thunder"
  397. msgstr "Przelotny deszcz i pioruny"
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Sleet showers"
  401. msgstr "Przelotne opady"
  402. #. WEATHER_CONDITIONS
  403. #: searx/searxng.msg
  404. msgid "Sleet"
  405. msgstr "Mrzawka"
  406. #. WEATHER_CONDITIONS
  407. #: searx/searxng.msg
  408. msgid "Snow and thunder"
  409. msgstr "Śnieg z piorunami"
  410. #. WEATHER_CONDITIONS
  411. #: searx/searxng.msg
  412. msgid "Snow showers and thunder"
  413. msgstr "Opady śniegu z piorunami"
  414. #. WEATHER_CONDITIONS
  415. #: searx/searxng.msg
  416. msgid "Snow showers"
  417. msgstr "Opady śniegu"
  418. #. WEATHER_CONDITIONS
  419. #: searx/searxng.msg
  420. msgid "Snow"
  421. msgstr "Śnieg"
  422. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  423. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  424. msgid "subscribers"
  425. msgstr "subskrybenci"
  426. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  427. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  428. msgid "posts"
  429. msgstr "wpisy"
  430. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  431. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  432. msgid "active users"
  433. msgstr "aktywni użytkownicy"
  434. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  435. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  436. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  437. msgid "comments"
  438. msgstr "komentarze"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  440. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  441. msgid "user"
  442. msgstr "użytkownik"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  444. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  445. msgid "community"
  446. msgstr "społeczność"
  447. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  448. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  449. msgid "points"
  450. msgstr "punkty"
  451. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  452. #: searx/searxng.msg
  453. msgid "title"
  454. msgstr "tytuł"
  455. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  456. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  457. msgid "author"
  458. msgstr "autor"
  459. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  460. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  461. msgid "open"
  462. msgstr "Otwórz"
  463. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  464. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  465. msgid "closed"
  466. msgstr "Zamknięty"
  467. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  468. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  469. msgid "answered"
  470. msgstr "odebrany"
  471. #: searx/webapp.py:292
  472. msgid "No item found"
  473. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  474. #: searx/engines/qwant.py:291
  475. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  476. msgid "Source"
  477. msgstr "Źródło"
  478. #: searx/webapp.py:296
  479. msgid "Error loading the next page"
  480. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  481. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  482. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  483. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  484. #: searx/webapp.py:463
  485. msgid "Invalid settings"
  486. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  487. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  488. msgid "search error"
  489. msgstr "błąd wyszukiwania"
  490. #: searx/webutils.py:35
  491. msgid "timeout"
  492. msgstr "przekroczenie czasu"
  493. #: searx/webutils.py:36
  494. msgid "parsing error"
  495. msgstr "błąd przetwarzania"
  496. #: searx/webutils.py:37
  497. msgid "HTTP protocol error"
  498. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  499. #: searx/webutils.py:38
  500. msgid "network error"
  501. msgstr "błąd sieci"
  502. #: searx/webutils.py:39
  503. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  504. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  505. #: searx/webutils.py:41
  506. msgid "unexpected crash"
  507. msgstr "niespodziewana awaria"
  508. #: searx/webutils.py:48
  509. msgid "HTTP error"
  510. msgstr "błąd HTTP"
  511. #: searx/webutils.py:49
  512. msgid "HTTP connection error"
  513. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  514. #: searx/webutils.py:55
  515. msgid "proxy error"
  516. msgstr "błąd serwera proxy"
  517. #: searx/webutils.py:56
  518. msgid "CAPTCHA"
  519. msgstr "CAPTCHA"
  520. #: searx/webutils.py:57
  521. msgid "too many requests"
  522. msgstr "za dużo zapytań"
  523. #: searx/webutils.py:58
  524. msgid "access denied"
  525. msgstr "odmowa dostępu"
  526. #: searx/webutils.py:59
  527. msgid "server API error"
  528. msgstr "błąd serwera API"
  529. #: searx/webutils.py:78
  530. msgid "Suspended"
  531. msgstr "Zawieszone"
  532. #: searx/webutils.py:313
  533. #, python-brace-format
  534. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  535. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  536. #: searx/webutils.py:314
  537. #, python-brace-format
  538. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  539. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  540. #: searx/answerers/random.py:69
  541. msgid "Generate different random values"
  542. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  543. #: searx/answerers/statistics.py:36
  544. #, python-brace-format
  545. msgid "Compute {func} of the arguments"
  546. msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
  547. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  548. msgid "Show route in map .."
  549. msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
  550. #: searx/engines/pdbe.py:96
  551. #, python-brace-format
  552. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  553. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  554. #: searx/engines/pdbe.py:103
  555. msgid "This entry has been superseded by"
  556. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  557. #: searx/engines/qwant.py:293
  558. msgid "Channel"
  559. msgstr "Kanał"
  560. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  561. msgid "bitrate"
  562. msgstr "bitrate"
  563. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  564. msgid "votes"
  565. msgstr "głosy"
  566. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  567. msgid "clicks"
  568. msgstr "kliknięcia"
  569. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  570. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  571. msgid "Language"
  572. msgstr "Język"
  573. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  574. #, python-brace-format
  575. msgid ""
  576. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  577. "{lastCitationVelocityYear}"
  578. msgstr ""
  579. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  580. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  581. #: searx/engines/tineye.py:48
  582. msgid ""
  583. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  584. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  585. " WebP."
  586. msgstr ""
  587. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  588. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  589. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  590. #: searx/engines/tineye.py:54
  591. msgid ""
  592. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  593. " visual detail to successfully identify matches."
  594. msgstr ""
  595. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  596. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  597. #: searx/engines/tineye.py:59
  598. msgid "The image could not be downloaded."
  599. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  600. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  601. msgid "Book rating"
  602. msgstr "Ocena książki"
  603. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  604. msgid "File quality"
  605. msgstr "Jakość pliku"
  606. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  607. msgid "Ahmia blacklist"
  608. msgstr "Czarna lista wyszukiwarki Ahmia"
  609. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  610. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  611. msgstr ""
  612. "Pomiń serwisy .onion, które znajdują się na czarnej liście wyszkukiwarki "
  613. "Ahmia"
  614. #: searx/plugins/calculator.py:38
  615. msgid "Basic Calculator"
  616. msgstr "Kalkulator Prosty"
  617. #: searx/plugins/calculator.py:39
  618. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  619. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  620. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  621. msgid "Hash plugin"
  622. msgstr "Wtyczka hashująca"
  623. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  624. msgid ""
  625. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  626. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  627. msgstr ""
  628. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  629. msgid "hash digest"
  630. msgstr "wartość hash"
  631. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  632. msgid "Hostnames plugin"
  633. msgstr "Wtyczka Hostnames"
  634. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  635. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  636. msgstr ""
  637. "Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
  638. "na podstawie nazwy hosta"
  639. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  640. msgid "Open Access DOI rewrite"
  641. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  642. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  643. msgid ""
  644. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  645. "when available"
  646. msgstr ""
  647. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  648. "gdy są dostępne"
  649. #: searx/plugins/self_info.py:37
  650. msgid "Self Information"
  651. msgstr "Informacje o sobie"
  652. #: searx/plugins/self_info.py:39
  653. msgid ""
  654. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  655. "is \"user-agent\"."
  656. msgstr ""
  657. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
  658. "jeśli zapytanie to „user-agent”."
  659. #: searx/plugins/self_info.py:52
  660. msgid "Your IP is: "
  661. msgstr "Twoje IP to: "
  662. #: searx/plugins/self_info.py:55
  663. msgid "Your user-agent is: "
  664. msgstr "Twój agent użytkownika to: "
  665. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  666. msgid "Tor check plugin"
  667. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  668. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  669. msgid ""
  670. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  671. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  672. msgstr ""
  673. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  674. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  675. "check.torproject.org ale z searxng."
  676. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  677. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  678. msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
  679. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  680. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  681. msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
  682. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  683. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  684. msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
  685. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  686. msgid "Tracker URL remover"
  687. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  688. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  689. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  690. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  691. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  692. msgid "Unit converter plugin"
  693. msgstr "Plugin do konwersji jednostek"
  694. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  695. msgid "Convert between units"
  696. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  697. #: searx/result_types/answer.py:224
  698. #, python-brace-format
  699. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  700. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  701. #: searx/templates/simple/404.html:4
  702. msgid "Page not found"
  703. msgstr "Strona nie znaleziona"
  704. #: searx/templates/simple/404.html:6
  705. #, python-format
  706. msgid "Go to %(search_page)s."
  707. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  708. #: searx/templates/simple/404.html:6
  709. msgid "search page"
  710. msgstr "strona wyszukiwania"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:53
  712. msgid "Donate"
  713. msgstr "Wpłać"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:57
  715. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  716. msgid "Preferences"
  717. msgstr "Preferencje"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:67
  719. msgid "Powered by"
  720. msgstr "Obsługiwane przez"
  721. #: searx/templates/simple/base.html:67
  722. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  723. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  724. #: searx/templates/simple/base.html:68
  725. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  726. msgid "Source code"
  727. msgstr "Kod źródłowy"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:69
  729. msgid "Issue tracker"
  730. msgstr "Śledzenie błędów"
  731. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  732. msgid "Engine stats"
  733. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  734. #: searx/templates/simple/base.html:72
  735. msgid "Public instances"
  736. msgstr "Publiczne instancje"
  737. #: searx/templates/simple/base.html:75
  738. msgid "Privacy policy"
  739. msgstr "Polityka prywatności"
  740. #: searx/templates/simple/base.html:78
  741. msgid "Contact instance maintainer"
  742. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  743. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  744. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  745. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  746. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  747. msgid "Length"
  748. msgstr "Długość"
  749. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  750. msgid "Views"
  751. msgstr "Wyświetlenia"
  752. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  753. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  754. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  755. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  756. msgid "Author"
  757. msgstr "Autor"
  758. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  759. msgid "cached"
  760. msgstr "buforowane"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  762. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  763. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  764. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  765. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  766. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  767. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  768. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  769. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  770. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  771. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  772. msgstr ""
  773. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  774. "dotyczącego tego błędu"
  775. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  776. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  777. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  779. msgid "No HTTPS"
  780. msgstr "Brak HTTPS"
  781. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  784. msgid "View error logs and submit a bug report"
  785. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  787. msgid "!bang for this engine"
  788. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  790. msgid "!bang for its categories"
  791. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  794. msgid "Median"
  795. msgstr "Mediana"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  798. msgid "P80"
  799. msgstr "P80"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  802. msgid "P95"
  803. msgstr "P95"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  805. msgid "Failed checker test(s): "
  806. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  808. msgid "Errors:"
  809. msgstr "Błędy:"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  811. msgid "General"
  812. msgstr "Ogólne"
  813. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  814. msgid "Default categories"
  815. msgstr "Domyślne kategorie"
  816. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  817. msgid "User interface"
  818. msgstr "Interfejs użytkownika"
  819. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  820. msgid "Privacy"
  821. msgstr "Prywatność"
  822. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  823. msgid "Engines"
  824. msgstr "Wyszukiwarki"
  825. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  826. msgid "Currently used search engines"
  827. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  828. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  829. msgid "Special Queries"
  830. msgstr "Specjalne Zapytania"
  831. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  832. msgid "Cookies"
  833. msgstr "Ciasteczka"
  834. #: searx/templates/simple/results.html:30
  835. msgid "Number of results"
  836. msgstr "Liczba wyników"
  837. #: searx/templates/simple/results.html:36
  838. msgid "Info"
  839. msgstr "Informacje"
  840. #: searx/templates/simple/results.html:77
  841. msgid "Back to top"
  842. msgstr "Do góry"
  843. #: searx/templates/simple/results.html:95
  844. msgid "Previous page"
  845. msgstr "poprzednia strona"
  846. #: searx/templates/simple/results.html:113
  847. msgid "Next page"
  848. msgstr "następna strona"
  849. #: searx/templates/simple/search.html:3
  850. msgid "Display the front page"
  851. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  852. #: searx/templates/simple/search.html:9
  853. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  854. msgid "Search for..."
  855. msgstr "Wyszukaj..."
  856. #: searx/templates/simple/search.html:10
  857. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  858. msgid "clear"
  859. msgstr "wyczyść"
  860. #: searx/templates/simple/search.html:11
  861. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  862. msgid "search"
  863. msgstr "wyszukaj"
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  865. msgid "There is currently no data available. "
  866. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  867. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  869. msgid "Engine name"
  870. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  872. msgid "Scores"
  873. msgstr "Wyniki"
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  875. msgid "Result count"
  876. msgstr "Ilość wyników"
  877. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  878. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  880. msgid "Response time"
  881. msgstr "Czas odpowiedzi"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  884. msgid "Reliability"
  885. msgstr "Niezawodność"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  887. msgid "Total"
  888. msgstr "Suma"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  890. msgid "HTTP"
  891. msgstr "HTTP"
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  893. msgid "Processing"
  894. msgstr "Przetwarzanie"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  896. msgid "Warnings"
  897. msgstr "Ostrzeżenia"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  899. msgid "Errors and exceptions"
  900. msgstr "Błędy i wyjątki"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  902. msgid "Exception"
  903. msgstr "Wyjątek"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  905. msgid "Message"
  906. msgstr "Wiadomość"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  908. msgid "Percentage"
  909. msgstr "Odsetek"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  911. msgid "Parameter"
  912. msgstr "Parametr"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  915. msgid "Filename"
  916. msgstr "Nazwa pliku"
  917. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  918. msgid "Function"
  919. msgstr "Funkcja"
  920. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  921. msgid "Code"
  922. msgstr "Kod"
  923. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  924. msgid "Checker"
  925. msgstr "Weryfikacja"
  926. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  927. msgid "Failed test"
  928. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  929. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  930. msgid "Comment(s)"
  931. msgstr "Komentarz(e)"
  932. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  933. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  934. msgid "Examples"
  935. msgstr "Przykłady"
  936. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  937. msgid "Definitions"
  938. msgstr "Definicje"
  939. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  940. msgid "Synonyms"
  941. msgstr "Synonimy"
  942. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  943. msgid "Feels Like"
  944. msgstr "Czuć jak"
  945. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  946. msgid "Answers"
  947. msgstr "Odpowiedzi"
  948. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  949. msgid "Download results"
  950. msgstr "Pobierz wyniki"
  951. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  952. msgid "Try searching for:"
  953. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  954. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  955. msgid "Messages from the search engines"
  956. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  957. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  958. msgid "seconds"
  959. msgstr "s"
  960. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  961. msgid "Search URL"
  962. msgstr "URL wyszukiwania"
  963. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  964. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  965. msgid "Copied"
  966. msgstr "Skopiowane"
  967. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  969. msgid "Copy"
  970. msgstr "Kopiuj"
  971. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  972. msgid "Suggestions"
  973. msgstr "Propozycje"
  974. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  975. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  976. msgid "Search language"
  977. msgstr "Język wyszukiwania"
  978. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  979. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  980. msgid "Default language"
  981. msgstr "Domyślny język"
  982. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  983. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  984. msgid "Auto-detect"
  985. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  986. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  989. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  991. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  992. msgid "SafeSearch"
  993. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  994. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  995. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  996. msgid "Strict"
  997. msgstr "Bezkompromisowe"
  998. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  999. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1000. msgid "Moderate"
  1001. msgstr "Umiarkowane"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1004. msgid "None"
  1005. msgstr "Wyłączone"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1008. msgid "Time range"
  1009. msgstr "Zakres czasu"
  1010. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1011. msgid "Anytime"
  1012. msgstr "W każdej chwili"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1014. msgid "Last day"
  1015. msgstr "W ostatnim dniu"
  1016. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1017. msgid "Last week"
  1018. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  1019. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1020. msgid "Last month"
  1021. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  1022. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1023. msgid "Last year"
  1024. msgstr "W ostatnim roku"
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1026. msgid "Information!"
  1027. msgstr "Informacja!"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1029. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1030. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1032. msgid "Sorry!"
  1033. msgstr "Przepraszamy!"
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1035. msgid "No results were found. You can try to:"
  1036. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  1037. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1038. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1039. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1041. msgid "Refresh the page."
  1042. msgstr "Odśwież stronę."
  1043. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1044. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1045. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  1046. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1047. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1048. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  1049. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1050. msgid "Switch to another instance:"
  1051. msgstr "Zmień instancję:"
  1052. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1053. msgid "Search for another query or select another category."
  1054. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  1055. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1056. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1057. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1060. msgid "Allow"
  1061. msgstr "Pozwól"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1063. msgid "Keywords (first word in query)"
  1064. msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1067. msgid "Name"
  1068. msgstr "Nazwa"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1070. msgid "Description"
  1071. msgstr "Opis"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1073. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1074. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1076. msgid "This is the list of plugins."
  1077. msgstr "To jest list wtyczek."
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1079. msgid "Autocomplete"
  1080. msgstr "Autouzupełnienie"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1082. msgid "Show possible queries as you type"
  1083. msgstr ""
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1085. msgid "Center Alignment"
  1086. msgstr "Wyśrodkowanie"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1088. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1089. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1091. msgid ""
  1092. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1093. "computer."
  1094. msgstr ""
  1095. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  1096. "na twoim komputerze."
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1098. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1099. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1101. msgid "Cookie name"
  1102. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1104. msgid "Value"
  1105. msgstr "Wartość"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1107. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1108. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1110. msgid ""
  1111. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1112. "leaking data to the clicked result sites."
  1113. msgstr ""
  1114. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  1115. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  1116. "wyników."
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1118. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1119. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1121. msgid ""
  1122. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1123. "settings on a different device."
  1124. msgstr ""
  1125. "Adres URL zawierający twoje preferencje/ustawienia. Ten Adres URL pozwala"
  1126. " na odzyskanie/przeniesienie swoich ustawień na inne urządzenie"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1128. msgid "Copy preferences hash"
  1129. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1131. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1132. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1134. msgid "Preferences hash"
  1135. msgstr "Preferowany Hash"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1137. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1138. msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1140. msgid "Open Access DOI resolver"
  1141. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1143. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1144. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1146. msgid ""
  1147. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1148. "these engines via !bangs."
  1149. msgstr ""
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1151. msgid "Enable all"
  1152. msgstr "Włącz wszystkie"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1154. msgid "Disable all"
  1155. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1157. msgid "!bang"
  1158. msgstr "!bang"
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1160. msgid "Supports selected language"
  1161. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  1162. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1163. msgid "Weight"
  1164. msgstr "Waga"
  1165. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1166. msgid "Max time"
  1167. msgstr "Maksymalny czas"
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1169. msgid "Favicon Resolver"
  1170. msgstr "Pobieranie favikony"
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1172. msgid "Display favicons near search results"
  1173. msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1175. msgid ""
  1176. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1177. "this data about you."
  1178. msgstr ""
  1179. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  1180. "przechowywać tych danych o Tobie."
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1182. msgid ""
  1183. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1184. "track you."
  1185. msgstr ""
  1186. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  1187. "śledzenia."
  1188. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1189. msgid "Save"
  1190. msgstr "Zapisz"
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1192. msgid "Reset defaults"
  1193. msgstr "Przywróć domyślne"
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1195. msgid "Back"
  1196. msgstr "Powrót"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1198. msgid "Hotkeys"
  1199. msgstr "Skróty klawiszowe"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1201. msgid "Vim-like"
  1202. msgstr "Podobne do Vima"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1204. msgid ""
  1205. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1206. "key on main or result page to get help."
  1207. msgstr ""
  1208. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  1209. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  1210. " aby uzyskać pomoc."
  1211. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1212. msgid "Image proxy"
  1213. msgstr "Proxy zdjęć"
  1214. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1215. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1216. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1218. msgid "Infinite scroll"
  1219. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1221. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1222. msgstr ""
  1223. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  1224. "bieżącej strony"
  1225. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1226. msgid "What language do you prefer for search?"
  1227. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1228. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1229. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1230. msgstr ""
  1231. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1232. "wyszukiwania."
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1234. msgid "HTTP Method"
  1235. msgstr "Metoda HTTP"
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1237. msgid "Change how forms are submitted"
  1238. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1239. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1240. msgid "Query in the page's title"
  1241. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1243. msgid ""
  1244. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1245. "can record this title"
  1246. msgstr ""
  1247. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1248. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1250. msgid "Results in new tabs"
  1251. msgstr ""
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1253. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1254. msgstr ""
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1256. msgid "Filter content"
  1257. msgstr "Filtruj treści"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1259. msgid "Search on category select"
  1260. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1262. msgid ""
  1263. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1264. "multiple categories"
  1265. msgstr ""
  1266. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1267. "wybrać wiele kategorii"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1269. msgid "Theme"
  1270. msgstr "Motyw"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1272. msgid "Change SearXNG layout"
  1273. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1275. msgid "Theme style"
  1276. msgstr "Styl motywu"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1278. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1279. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1281. msgid "Engine tokens"
  1282. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1284. msgid "Access tokens for private engines"
  1285. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1287. msgid "Interface language"
  1288. msgstr "Język interfejsu"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1290. msgid "Change the language of the layout"
  1291. msgstr "Zmień język układu"
  1292. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1293. msgid "URL formatting"
  1294. msgstr "Formatowanie adresu URL"
  1295. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1296. msgid "Pretty"
  1297. msgstr "Ładne"
  1298. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1299. msgid "Full"
  1300. msgstr "Pełne"
  1301. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1302. msgid "Host"
  1303. msgstr "Host"
  1304. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1305. msgid "Change result URL formatting"
  1306. msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
  1307. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1308. msgid "repo"
  1309. msgstr "repozytorium"
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1313. msgid "show media"
  1314. msgstr "pokaż media"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1317. msgid "hide media"
  1318. msgstr "ukryj media"
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1321. msgid "This site did not provide any description."
  1322. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1326. msgid "Filesize"
  1327. msgstr "Rozmiar pliku"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1329. msgid "Date"
  1330. msgstr "Data"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1333. msgid "Type"
  1334. msgstr "Typ"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1336. msgid "Resolution"
  1337. msgstr "Rozdzielczość"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1339. msgid "Format"
  1340. msgstr "Format"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1342. msgid "Engine"
  1343. msgstr "Wyszukiwarka"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1345. msgid "View source"
  1346. msgstr "Pokaż źródło"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1348. msgid "address"
  1349. msgstr "adres"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1351. msgid "show map"
  1352. msgstr "pokaż mapę"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1354. msgid "hide map"
  1355. msgstr "ukryj mapę"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1357. msgid "Version"
  1358. msgstr "Wersja"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1360. msgid "Maintainer"
  1361. msgstr "Zarządca"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1363. msgid "Updated at"
  1364. msgstr "Zaktualizowany o"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1367. msgid "Tags"
  1368. msgstr "Tagi"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1370. msgid "Popularity"
  1371. msgstr "Popularność"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1373. msgid "License"
  1374. msgstr "Licencja"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1376. msgid "Project"
  1377. msgstr "Projekt"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1379. msgid "Project homepage"
  1380. msgstr "Strona główna projektu"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1382. msgid "Published date"
  1383. msgstr "Data publikacji"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1385. msgid "Journal"
  1386. msgstr "Gazeta"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1388. msgid "Editor"
  1389. msgstr "Redaktor"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1391. msgid "Publisher"
  1392. msgstr "Wydawca"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1394. msgid "DOI"
  1395. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1397. msgid "ISSN"
  1398. msgstr "ISSN"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1400. msgid "ISBN"
  1401. msgstr "ISBN"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1403. msgid "PDF"
  1404. msgstr "PDF"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1406. msgid "HTML"
  1407. msgstr "HTML"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1409. msgid "magnet link"
  1410. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1412. msgid "torrent file"
  1413. msgstr "plik torrent"
  1414. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1415. msgid "Seeder"
  1416. msgstr "Udostępniający"
  1417. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1418. msgid "Leecher"
  1419. msgstr "Pobierający"
  1420. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1421. msgid "Number of Files"
  1422. msgstr "Liczba plików"
  1423. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1424. msgid "show video"
  1425. msgstr "pokaż wideo"
  1426. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1427. msgid "hide video"
  1428. msgstr "ukryj wideo"
  1429. #~ msgid "request exception"
  1430. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1431. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1432. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1433. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1434. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1435. #~ msgid "Errors"
  1436. #~ msgstr "Błędy"
  1437. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1438. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1439. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1440. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1441. #~ msgid ""
  1442. #~ "Results are opened in the same "
  1443. #~ "window by default. This plugin "
  1444. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1445. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1446. #~ "required)"
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1449. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1450. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1451. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1452. #~ " Javascript)"
  1453. #~ msgid "Color"
  1454. #~ msgstr "Kolor"
  1455. #~ msgid "Blue (default)"
  1456. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1457. #~ msgid "Violet"
  1458. #~ msgstr "Fioletowy"
  1459. #~ msgid "Green"
  1460. #~ msgstr "Zielony"
  1461. #~ msgid "Cyan"
  1462. #~ msgstr "Turkusowy"
  1463. #~ msgid "Orange"
  1464. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1465. #~ msgid "Red"
  1466. #~ msgstr "Czerwony"
  1467. #~ msgid "Category"
  1468. #~ msgstr "Kategoria"
  1469. #~ msgid "Block"
  1470. #~ msgstr "Blokuj"
  1471. #~ msgid "original context"
  1472. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1473. #~ msgid "Plugins"
  1474. #~ msgstr "Wtyczki"
  1475. #~ msgid "Answerers"
  1476. #~ msgstr "Respondenci"
  1477. #~ msgid "Avg. time"
  1478. #~ msgstr "Śr. czas"
  1479. #~ msgid "show details"
  1480. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1481. #~ msgid "hide details"
  1482. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1483. #~ msgid "Load more..."
  1484. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1485. #~ msgid "Change searx layout"
  1486. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1487. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1488. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1489. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1490. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "This is the list of cookies and"
  1493. #~ " their values searx is storing on "
  1494. #~ "your computer."
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1497. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1498. #~ "komputerze."
  1499. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1500. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1501. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1502. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1503. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1504. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1505. #~ msgid "Themes"
  1506. #~ msgstr "Motywy"
  1507. #~ msgid "Reliablity"
  1508. #~ msgstr "Niezawodność"
  1509. #~ msgid ""
  1510. #~ "When enabled, the result page's title"
  1511. #~ " contains your query. Your browser "
  1512. #~ "can record this title."
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ msgid "Method"
  1515. #~ msgstr "Metoda"
  1516. #~ msgid ""
  1517. #~ "This tab does not show up for "
  1518. #~ "search results but you can search "
  1519. #~ "the engines listed here via bangs."
  1520. #~ msgstr ""
  1521. #~ msgid "Advanced settings"
  1522. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1523. #~ msgid "Close"
  1524. #~ msgstr "Zamknij"
  1525. #~ msgid "Language"
  1526. #~ msgstr "Język"
  1527. #~ msgid "broken"
  1528. #~ msgstr "zepsute"
  1529. #~ msgid "supported"
  1530. #~ msgstr "wspierane"
  1531. #~ msgid "not supported"
  1532. #~ msgstr "niewspierane"
  1533. #~ msgid "about"
  1534. #~ msgstr "O searx"
  1535. #~ msgid "Avg."
  1536. #~ msgstr "Śr."
  1537. #~ msgid "User Interface"
  1538. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1539. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1540. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1541. #~ msgid "Style"
  1542. #~ msgstr "Styl"
  1543. #~ msgid "Show advanced settings"
  1544. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1545. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1546. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1547. #~ msgid "Allow all"
  1548. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1549. #~ msgid "Disable all"
  1550. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1551. #~ msgid "Selected language"
  1552. #~ msgstr "Wybrany język"
  1553. #~ msgid "Query"
  1554. #~ msgstr "Zapytanie"
  1555. #~ msgid "save"
  1556. #~ msgstr "zapisz"
  1557. #~ msgid "back"
  1558. #~ msgstr "z powrotem"
  1559. #~ msgid "Links"
  1560. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1561. #~ msgid "RSS subscription"
  1562. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1563. #~ msgid "Search results"
  1564. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1565. #~ msgid "next page"
  1566. #~ msgstr "następna strona"
  1567. #~ msgid "previous page"
  1568. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1569. #~ msgid "Start search"
  1570. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1571. #~ msgid "Clear search"
  1572. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1573. #~ msgid "Clear"
  1574. #~ msgstr "Wyczyść"
  1575. #~ msgid "stats"
  1576. #~ msgstr "statystyki"
  1577. #~ msgid "Heads up!"
  1578. #~ msgstr "Moment!"
  1579. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1580. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1581. #~ msgid "Well done!"
  1582. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1583. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1584. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1585. #~ msgid "Oh snap!"
  1586. #~ msgstr "O rany!"
  1587. #~ msgid "Something went wrong."
  1588. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1589. #~ msgid "Date"
  1590. #~ msgstr "Data"
  1591. #~ msgid "Type"
  1592. #~ msgstr "Typ"
  1593. #~ msgid "Get image"
  1594. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1595. #~ msgid "Center Alignment"
  1596. #~ msgstr ""
  1597. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1598. #~ msgstr ""
  1599. #~ msgid "preferences"
  1600. #~ msgstr "preferencje"
  1601. #~ msgid "Scores per result"
  1602. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1603. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1604. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1605. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1606. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1607. #~ msgid "Self Informations"
  1608. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1611. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1612. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1613. #~ "methods</a>"
  1614. #~ msgstr ""
  1615. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1616. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1617. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1618. #~ "metodach HTTP</a>"
  1619. #~ msgid ""
  1620. #~ "This plugin checks if the address "
  1621. #~ "of the request is a TOR exit "
  1622. #~ "node, and informs the user if it"
  1623. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1624. #~ "searxng."
  1625. #~ msgstr ""
  1626. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1627. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1628. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1629. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1630. #~ "ale z searxng."
  1631. #~ msgid ""
  1632. #~ "The TOR exit node list "
  1633. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1634. #~ "unreachable."
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1637. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1638. #~ "nieosiągalna."
  1639. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1640. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1641. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1642. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1643. #~ msgid ""
  1644. #~ "The could not download the list of"
  1645. #~ " Tor exit-nodes from "
  1646. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1647. #~ msgstr ""
  1648. #~ msgid ""
  1649. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1650. #~ " you have this external IP address:"
  1651. #~ " {ip_address}."
  1652. #~ msgstr ""
  1653. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1654. #~ msgstr ""
  1655. #~ msgid "Autodetect search language"
  1656. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1657. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1658. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1659. #~ msgid "others"
  1660. #~ msgstr "inne"
  1661. #~ msgid ""
  1662. #~ "This tab does not show up for "
  1663. #~ "search results, but you can search "
  1664. #~ "the engines listed here via bangs."
  1665. #~ msgstr ""
  1666. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1667. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1668. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1669. #~ msgid "Shortcut"
  1670. #~ msgstr "Skrót"
  1671. #~ msgid "!bang"
  1672. #~ msgstr "!bang"
  1673. #~ msgid ""
  1674. #~ "This tab dues not exists in the"
  1675. #~ " user interface, but you can search"
  1676. #~ " in these engines by its !bangs."
  1677. #~ msgstr ""
  1678. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1679. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1680. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1681. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1682. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1683. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1684. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1685. #~ msgid ""
  1686. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1687. #~ "publications when available (plugin required)"
  1688. #~ msgstr ""
  1689. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1690. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1691. #~ msgid "Bang"
  1692. #~ msgstr "!bang"
  1693. #~ msgid ""
  1694. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1695. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1696. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1697. #~ "methods</a>"
  1698. #~ msgstr ""
  1699. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1700. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1701. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1702. #~ "wysyłania</a>"
  1703. #~ msgid "On"
  1704. #~ msgstr "Włączone"
  1705. #~ msgid "Off"
  1706. #~ msgstr "Wyłączone"
  1707. #~ msgid "Enabled"
  1708. #~ msgstr "Włączone"
  1709. #~ msgid "Disabled"
  1710. #~ msgstr "Wyłączone"
  1711. #~ msgid ""
  1712. #~ "Perform search immediately if a category"
  1713. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1714. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1715. #~ msgstr ""
  1716. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1717. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1718. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1719. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1720. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1721. #~ msgid ""
  1722. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1723. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1724. #~ " key on main or result page to"
  1725. #~ " get help."
  1726. #~ msgstr ""
  1727. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1728. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1729. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1730. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1731. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1732. #~ msgid ""
  1733. #~ "we didn't find any results. Please "
  1734. #~ "use another query or search in "
  1735. #~ "more categories."
  1736. #~ msgstr ""
  1737. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1738. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1739. #~ "kategorii."
  1740. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1743. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  1744. #~ msgid "Bytes"
  1745. #~ msgstr "Bajtów"
  1746. #~ msgid "kiB"
  1747. #~ msgstr "KiB"
  1748. #~ msgid "MiB"
  1749. #~ msgstr "MiB"
  1750. #~ msgid "GiB"
  1751. #~ msgstr "GiB"
  1752. #~ msgid "TiB"
  1753. #~ msgstr "TiB"
  1754. #~ msgid "Hostname replace"
  1755. #~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  1756. #~ msgid "Error!"
  1757. #~ msgstr "Błąd!"
  1758. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1759. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  1760. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1761. #~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  1762. #~ msgid "dummy"
  1763. #~ msgstr ""
  1764. #~ msgid "Random value generator"
  1765. #~ msgstr "Generator wartości losowych"
  1766. #~ msgid "Statistics functions"
  1767. #~ msgstr "Funkcje statystyczne"
  1768. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1769. #~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  1770. #~ msgid "Get directions"
  1771. #~ msgstr "Pokaż wskazówki"
  1772. #~ msgid ""
  1773. #~ "Displays your IP if the query is"
  1774. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1775. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1776. #~ msgstr ""
  1777. #~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
  1778. #~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
  1779. #~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
  1780. #~ " agent\"."
  1781. #~ msgid ""
  1782. #~ "Could not download the list of Tor"
  1783. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1784. #~ "/exit-addresses"
  1785. #~ msgstr ""
  1786. #~ "Nie można pobrać listy węzłów "
  1787. #~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
  1788. #~ "/exit-addresses"
  1789. #~ msgid ""
  1790. #~ "You are using Tor and it looks "
  1791. #~ "like you have this external IP "
  1792. #~ "address: {ip_address}"
  1793. #~ msgstr ""
  1794. #~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
  1795. #~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
  1796. #~ "{ip_address}"
  1797. #~ msgid ""
  1798. #~ "You are not using Tor and you "
  1799. #~ "have this external IP address: "
  1800. #~ "{ip_address}"
  1801. #~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  1802. #~ msgid "Keywords"
  1803. #~ msgstr "Słowa kluczowe"
  1804. #~ msgid "/"
  1805. #~ msgstr ""
  1806. #~ msgid ""
  1807. #~ "Specifying custom settings in the "
  1808. #~ "preferences URL can be used to "
  1809. #~ "sync preferences across devices."
  1810. #~ msgstr ""
  1811. #~ "Określanie własnych ustawień w adresie "
  1812. #~ "URL preferencji może służyć do "
  1813. #~ "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  1814. #~ msgid "proxied"
  1815. #~ msgstr "przesłane poprzez proxy"
  1816. #~ msgid ""
  1817. #~ "This tab does not exists in the"
  1818. #~ " user interface, but you can search"
  1819. #~ " in these engines by its !bangs."
  1820. #~ msgstr ""
  1821. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1822. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1823. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1824. #~ msgid "Results on new tabs"
  1825. #~ msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1826. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1827. #~ msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1828. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1829. #~ msgstr "Szukaj podczas pisania"
  1830. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1831. #~ msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."