messages.po 60 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # gvlx <gvlx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # Pedro_Tresp <Pedro_Tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  22. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  23. # 2025.
  24. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  26. # fabiosantoscode <fabiosantoscode@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # Pedro_Tresp <pedro_tresp@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # pfaca <pfaca@noreply.codeberg.org>, 2025.
  30. # rodgui <rodgui@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. # AndersNordh <andersnordh@noreply.codeberg.org>, 2025.
  32. # bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>, 2025.
  33. msgid ""
  34. msgstr ""
  35. "Project-Id-Version: searx\n"
  36. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  37. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  38. "PO-Revision-Date: 2025-06-12 16:32+0000\n"
  39. "Last-Translator: bdcdo <bdcdo@noreply.codeberg.org>\n"
  40. "Language: pt\n"
  41. "Language-Team: Portuguese "
  42. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  43. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  44. "MIME-Version: 1.0\n"
  45. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  46. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  47. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  48. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "without further subgrouping"
  51. msgstr "Sem sub-agrupamento adicional"
  52. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "other"
  55. msgstr "outro"
  56. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "files"
  59. msgstr "ficheiros"
  60. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "general"
  63. msgstr "geral"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "music"
  67. msgstr "música"
  68. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "social media"
  71. msgstr "redes sociais"
  72. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "images"
  75. msgstr "imagens"
  76. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "videos"
  79. msgstr "vídeos"
  80. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  81. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  82. msgid "radio"
  83. msgstr "radio"
  84. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "tv"
  87. msgstr "tv"
  88. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "it"
  91. msgstr "ti"
  92. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "news"
  95. msgstr "notícias"
  96. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "map"
  99. msgstr "mapa"
  100. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "onions"
  103. msgstr "onions"
  104. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "science"
  107. msgstr "ciência"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "apps"
  111. msgstr "aplicativos"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "dictionaries"
  115. msgstr "dicionários"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "lyrics"
  119. msgstr "letras"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "packages"
  123. msgstr "pacotes"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "q&a"
  127. msgstr "perguntas e respostas"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "repos"
  131. msgstr "repositórios"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "software wikis"
  135. msgstr "wikis do software"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "web"
  139. msgstr "rede"
  140. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "scientific publications"
  143. msgstr "publicações científicas"
  144. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "auto"
  147. msgstr "auto"
  148. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "light"
  151. msgstr "claro"
  152. #. STYLE_NAMES['DARK']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "dark"
  155. msgstr "escuro"
  156. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "black"
  159. msgstr "preto"
  160. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "Uptime"
  163. msgstr "Tempo em funcionamento"
  164. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  165. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  166. msgid "About"
  167. msgstr "Acerca"
  168. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  169. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  170. msgid "Average temp."
  171. msgstr "Temperatura média."
  172. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "Cloud cover"
  175. msgstr "Cobertura de nuvens"
  176. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  178. #: searx/searxng.msg
  179. msgid "Condition"
  180. msgstr "Condição"
  181. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Current condition"
  185. msgstr "Condição atual"
  186. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  187. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  188. msgid "Evening"
  189. msgstr "Tarde"
  190. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  191. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Feels like"
  194. msgstr "Sensação térmica"
  195. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  197. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  198. msgid "Humidity"
  199. msgstr "Humidade"
  200. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  201. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Max temp."
  204. msgstr "Temperatura máxima"
  205. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  206. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "Min temp."
  209. msgstr "Temperatura mínima"
  210. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Morning"
  213. msgstr "Manhã"
  214. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  215. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  216. msgid "Night"
  217. msgstr "Noite"
  218. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  219. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  220. msgid "Noon"
  221. msgstr "Meio-dia"
  222. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  223. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  224. msgid "Pressure"
  225. msgstr "Pressão"
  226. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  227. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "Sunrise"
  230. msgstr "Nascer do sol"
  231. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  232. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "Sunset"
  235. msgstr "Pôr do sol"
  236. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  237. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  238. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  239. msgid "Temperature"
  240. msgstr "Temperatura"
  241. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  242. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "UV index"
  245. msgstr "Índice UV"
  246. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  247. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "Visibility"
  250. msgstr "Visibilidade"
  251. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  252. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  253. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  254. msgid "Wind"
  255. msgstr "Vento"
  256. #. WEATHER_CONDITIONS
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Clear sky"
  259. msgstr "Céu limpo"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Cloudy"
  263. msgstr "Nublado"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Fair"
  267. msgstr "Tempo bom"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Fog"
  271. msgstr "Neblina"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Heavy rain and thunder"
  275. msgstr "Chuva forte e trovões"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  279. msgstr "Chuvas fortes e trovões"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Heavy rain showers"
  283. msgstr "Chuvas fortes"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Heavy rain"
  287. msgstr "Chuva forte"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy sleet and thunder"
  291. msgstr "Granizo pesado e trovão"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  295. msgstr "Chuvas de granizo forte e trovões"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy sleet showers"
  299. msgstr "Chuvas de granizo forte"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy sleet"
  303. msgstr "Granizo pesado"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy snow and thunder"
  307. msgstr "Neve pesada e trovões"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  311. msgstr "Fortes chuvas de neve e trovões"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Heavy snow showers"
  315. msgstr "Fortes chuvas de neve"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Heavy snow"
  319. msgstr "Neve pesada"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Light rain and thunder"
  323. msgstr "Chuva leve e trovões"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Light rain showers and thunder"
  327. msgstr "Chuvas leves e trovões"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light rain showers"
  331. msgstr "Chuvas leves"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light rain"
  335. msgstr "Chuva leve"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light sleet and thunder"
  339. msgstr "Granizo leve e trovão"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light sleet showers and thunder"
  343. msgstr "Chuvas leves de granizo e trovões"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light sleet showers"
  347. msgstr "Chuvas leves de granizo"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light sleet"
  351. msgstr "Granizo leve"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light snow and thunder"
  355. msgstr "Neve leve e trovão"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light snow showers and thunder"
  359. msgstr "Chuvas leves de neve e trovões"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Light snow showers"
  363. msgstr "Chuvas leves de neve"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Light snow"
  367. msgstr "Pouca neve"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Partly cloudy"
  371. msgstr "Parcialmente nublado"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Rain and thunder"
  375. msgstr "Chuva e trovões"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Rain showers and thunder"
  379. msgstr "Chuvas e trovões"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Rain showers"
  383. msgstr "Chuvas"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Rain"
  387. msgstr "Chuva"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Sleet and thunder"
  391. msgstr "Granizo e trovão"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Sleet showers and thunder"
  395. msgstr "Chuvas de granizo e trovões"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Sleet showers"
  399. msgstr "Chuvas de granizo"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Sleet"
  403. msgstr "Granizo"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Snow and thunder"
  407. msgstr "Neve e trovão"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Snow showers and thunder"
  411. msgstr "Neve com trovoadas"
  412. #. WEATHER_CONDITIONS
  413. #: searx/searxng.msg
  414. msgid "Snow showers"
  415. msgstr "Chuvas de neve"
  416. #. WEATHER_CONDITIONS
  417. #: searx/searxng.msg
  418. msgid "Snow"
  419. msgstr "Neve"
  420. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  421. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  422. msgid "subscribers"
  423. msgstr "Subscritores"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  426. msgid "posts"
  427. msgstr "Publicações"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  430. msgid "active users"
  431. msgstr "utilizadores átivos"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  433. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  434. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  435. msgid "comments"
  436. msgstr "comentadores"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  438. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  439. msgid "user"
  440. msgstr "utilizador"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  442. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  443. msgid "community"
  444. msgstr "comunidade"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  446. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  447. msgid "points"
  448. msgstr "pontos"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  450. #: searx/searxng.msg
  451. msgid "title"
  452. msgstr "título"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  454. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  455. msgid "author"
  456. msgstr "autor"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  458. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  459. msgid "open"
  460. msgstr "aberta"
  461. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  462. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  463. msgid "closed"
  464. msgstr "fechada"
  465. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  466. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  467. msgid "answered"
  468. msgstr "respondido"
  469. #: searx/webapp.py:292
  470. msgid "No item found"
  471. msgstr "Nenhum item encontrado"
  472. #: searx/engines/qwant.py:291
  473. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  474. msgid "Source"
  475. msgstr "Fonte"
  476. #: searx/webapp.py:296
  477. msgid "Error loading the next page"
  478. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  479. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  480. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  481. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  482. #: searx/webapp.py:463
  483. msgid "Invalid settings"
  484. msgstr "Configurações inválidas"
  485. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  486. msgid "search error"
  487. msgstr "erro de procura"
  488. #: searx/webutils.py:35
  489. msgid "timeout"
  490. msgstr "tempo esgotado"
  491. #: searx/webutils.py:36
  492. msgid "parsing error"
  493. msgstr "erro de análise"
  494. #: searx/webutils.py:37
  495. msgid "HTTP protocol error"
  496. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  497. #: searx/webutils.py:38
  498. msgid "network error"
  499. msgstr "erro de rede"
  500. #: searx/webutils.py:39
  501. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  502. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  503. #: searx/webutils.py:41
  504. msgid "unexpected crash"
  505. msgstr "falha inesperada"
  506. #: searx/webutils.py:48
  507. msgid "HTTP error"
  508. msgstr "Erro HTTP"
  509. #: searx/webutils.py:49
  510. msgid "HTTP connection error"
  511. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  512. #: searx/webutils.py:55
  513. msgid "proxy error"
  514. msgstr "erro de proxy"
  515. #: searx/webutils.py:56
  516. msgid "CAPTCHA"
  517. msgstr "CAPTCHA"
  518. #: searx/webutils.py:57
  519. msgid "too many requests"
  520. msgstr "demasiados pedidos"
  521. #: searx/webutils.py:58
  522. msgid "access denied"
  523. msgstr "acesso negado"
  524. #: searx/webutils.py:59
  525. msgid "server API error"
  526. msgstr "erro de API do servidor"
  527. #: searx/webutils.py:78
  528. msgid "Suspended"
  529. msgstr "Suspenso"
  530. #: searx/webutils.py:313
  531. #, python-brace-format
  532. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  533. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  534. #: searx/webutils.py:314
  535. #, python-brace-format
  536. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  537. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  538. #: searx/answerers/random.py:69
  539. msgid "Generate different random values"
  540. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  541. #: searx/answerers/statistics.py:36
  542. #, python-brace-format
  543. msgid "Compute {func} of the arguments"
  544. msgstr "Calcule {func} dos argumentos"
  545. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  546. msgid "Show route in map .."
  547. msgstr "Mostrar rota no mapa .."
  548. #: searx/engines/pdbe.py:96
  549. #, python-brace-format
  550. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  551. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  552. #: searx/engines/pdbe.py:103
  553. msgid "This entry has been superseded by"
  554. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  555. #: searx/engines/qwant.py:293
  556. msgid "Channel"
  557. msgstr "Canal"
  558. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  559. msgid "bitrate"
  560. msgstr "bitrate"
  561. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  562. msgid "votes"
  563. msgstr "votos"
  564. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  565. msgid "clicks"
  566. msgstr "clica"
  567. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  568. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  569. msgid "Language"
  570. msgstr "Idioma"
  571. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  572. #, python-brace-format
  573. msgid ""
  574. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  575. "{lastCitationVelocityYear}"
  576. msgstr ""
  577. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  578. "{lastCitationVelocityYear}"
  579. #: searx/engines/tineye.py:48
  580. msgid ""
  581. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  582. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  583. " WebP."
  584. msgstr ""
  585. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  586. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  587. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  588. #: searx/engines/tineye.py:54
  589. msgid ""
  590. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  591. " visual detail to successfully identify matches."
  592. msgstr ""
  593. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  594. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  595. #: searx/engines/tineye.py:59
  596. msgid "The image could not be downloaded."
  597. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  598. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  599. msgid "Book rating"
  600. msgstr "Classificação do livro"
  601. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  602. msgid "File quality"
  603. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  604. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  605. msgid "Ahmia blacklist"
  606. msgstr "Lista negra de Ahmia"
  607. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  608. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  609. msgstr "Filtrar resultados onion que aparecem na lista negra de Ahmia."
  610. #: searx/plugins/calculator.py:38
  611. msgid "Basic Calculator"
  612. msgstr "Calculadora Básica"
  613. #: searx/plugins/calculator.py:39
  614. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  615. msgstr "Calcular expressões matemáticas na barra de pesquisa"
  616. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  617. msgid "Hash plugin"
  618. msgstr "Hash do plugin"
  619. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  620. msgid ""
  621. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  622. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  623. msgstr ""
  624. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  625. msgid "hash digest"
  626. msgstr "resumo de hash"
  627. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  628. msgid "Hostnames plugin"
  629. msgstr "Plugin hostnames"
  630. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  631. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  632. msgstr "Reescreve hostname, apaga resultados ou prioriza-os com base no hostname"
  633. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  634. msgid "Open Access DOI rewrite"
  635. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  636. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  637. msgid ""
  638. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  639. "when available"
  640. msgstr ""
  641. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  642. "disponível"
  643. #: searx/plugins/self_info.py:37
  644. msgid "Self Information"
  645. msgstr "Informação"
  646. #: searx/plugins/self_info.py:39
  647. msgid ""
  648. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  649. "is \"user-agent\"."
  650. msgstr ""
  651. "Exibe seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  652. "consulta for \"user-agent\"."
  653. #: searx/plugins/self_info.py:52
  654. msgid "Your IP is: "
  655. msgstr "O seu endereço IP é: "
  656. #: searx/plugins/self_info.py:55
  657. msgid "Your user-agent is: "
  658. msgstr "O seu user-agent é: "
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  660. msgid "Tor check plugin"
  661. msgstr "Verificar plugin Tor"
  662. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  663. msgid ""
  664. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  665. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  666. msgstr ""
  667. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  668. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  669. "SearXNG."
  670. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  671. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  672. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  673. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  674. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  675. msgstr "Está a usar o Tor e parece que tem o endereço IP externo"
  676. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  677. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  678. msgstr "Você não está usando o Tor e você tem o endereço IP externo"
  679. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  680. msgid "Tracker URL remover"
  681. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  682. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  683. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  684. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  685. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  686. msgid "Unit converter plugin"
  687. msgstr "Plugin conversor de unidades"
  688. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  689. msgid "Convert between units"
  690. msgstr "Converter entre unidades"
  691. #: searx/result_types/answer.py:224
  692. #, python-brace-format
  693. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  694. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  695. #: searx/templates/simple/404.html:4
  696. msgid "Page not found"
  697. msgstr "Página não encontrada"
  698. #: searx/templates/simple/404.html:6
  699. #, python-format
  700. msgid "Go to %(search_page)s."
  701. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  702. #: searx/templates/simple/404.html:6
  703. msgid "search page"
  704. msgstr "pesquisar página"
  705. #: searx/templates/simple/base.html:53
  706. msgid "Donate"
  707. msgstr "Doar"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:57
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  710. msgid "Preferences"
  711. msgstr "Preferências"
  712. #: searx/templates/simple/base.html:67
  713. msgid "Powered by"
  714. msgstr "Produzido por"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:67
  716. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  717. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que respeita a privacidade"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:68
  719. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  720. msgid "Source code"
  721. msgstr "Código fonte"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:69
  723. msgid "Issue tracker"
  724. msgstr "Rastreador de problemas"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  726. msgid "Engine stats"
  727. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:72
  729. msgid "Public instances"
  730. msgstr "Instâncias públicas"
  731. #: searx/templates/simple/base.html:75
  732. msgid "Privacy policy"
  733. msgstr "Política de privacidade"
  734. #: searx/templates/simple/base.html:78
  735. msgid "Contact instance maintainer"
  736. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  737. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  738. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  739. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  740. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  741. msgid "Length"
  742. msgstr "Comprimento"
  743. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  744. msgid "Views"
  745. msgstr "Viazualisações"
  746. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  747. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  748. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  749. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  750. msgid "Author"
  751. msgstr "Autor"
  752. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  753. msgid "cached"
  754. msgstr "armazenados em cache"
  755. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  756. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  757. msgstr "Começa por submter um topico em GitHub"
  758. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  759. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  760. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  762. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  763. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  764. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  765. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  766. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  767. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  768. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  769. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  770. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  771. msgid "No HTTPS"
  772. msgstr "Sem HTTPS"
  773. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  775. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  776. msgid "View error logs and submit a bug report"
  777. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  779. msgid "!bang for this engine"
  780. msgstr "!atalho para este motor"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  782. msgid "!bang for its categories"
  783. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  784. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  786. msgid "Median"
  787. msgstr "Mediana"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  790. msgid "P80"
  791. msgstr "P80"
  792. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  794. msgid "P95"
  795. msgstr "P95"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  797. msgid "Failed checker test(s): "
  798. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  800. msgid "Errors:"
  801. msgstr "Erros:"
  802. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  803. msgid "General"
  804. msgstr "Geral"
  805. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  806. msgid "Default categories"
  807. msgstr "Categorias Padrão"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  809. msgid "User interface"
  810. msgstr "Interface de utilizador"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  812. msgid "Privacy"
  813. msgstr "Privacidade"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  815. msgid "Engines"
  816. msgstr "Motores de pesquisa"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  818. msgid "Currently used search engines"
  819. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  820. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  821. msgid "Special Queries"
  822. msgstr "Consultas especiais"
  823. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  824. msgid "Cookies"
  825. msgstr "Cookies"
  826. #: searx/templates/simple/results.html:30
  827. msgid "Number of results"
  828. msgstr "Número de resultados"
  829. #: searx/templates/simple/results.html:36
  830. msgid "Info"
  831. msgstr "Informações"
  832. #: searx/templates/simple/results.html:77
  833. msgid "Back to top"
  834. msgstr "Voltar ao topo"
  835. #: searx/templates/simple/results.html:95
  836. msgid "Previous page"
  837. msgstr "Página anterior"
  838. #: searx/templates/simple/results.html:113
  839. msgid "Next page"
  840. msgstr "Página seguinte"
  841. #: searx/templates/simple/search.html:3
  842. msgid "Display the front page"
  843. msgstr "Mostrar a primeira página"
  844. #: searx/templates/simple/search.html:9
  845. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  846. msgid "Search for..."
  847. msgstr "Procurar por..."
  848. #: searx/templates/simple/search.html:10
  849. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  850. msgid "clear"
  851. msgstr "limpar"
  852. #: searx/templates/simple/search.html:11
  853. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  854. msgid "search"
  855. msgstr "pesquisa"
  856. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  857. msgid "There is currently no data available. "
  858. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  859. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  861. msgid "Engine name"
  862. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  863. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  864. msgid "Scores"
  865. msgstr "Contagens"
  866. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  867. msgid "Result count"
  868. msgstr "Quantidade de resultados"
  869. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  870. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  872. msgid "Response time"
  873. msgstr "Tempo de resposta"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  876. msgid "Reliability"
  877. msgstr "Confiabilidade"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  879. msgid "Total"
  880. msgstr "Total"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  882. msgid "HTTP"
  883. msgstr "HTTP"
  884. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  885. msgid "Processing"
  886. msgstr "Processar"
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  888. msgid "Warnings"
  889. msgstr "Avisos"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  891. msgid "Errors and exceptions"
  892. msgstr "Erros e excepções"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  894. msgid "Exception"
  895. msgstr "Excepção"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  897. msgid "Message"
  898. msgstr "Mensagem"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  900. msgid "Percentage"
  901. msgstr "Percentagem"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  903. msgid "Parameter"
  904. msgstr "Parâmetro"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  907. msgid "Filename"
  908. msgstr "Nome do ficheiro"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  910. msgid "Function"
  911. msgstr "Função"
  912. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  913. msgid "Code"
  914. msgstr "Código"
  915. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  916. msgid "Checker"
  917. msgstr "Checker"
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  919. msgid "Failed test"
  920. msgstr "Teste falhado"
  921. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  922. msgid "Comment(s)"
  923. msgstr "Comentário(s)"
  924. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  925. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  926. msgid "Examples"
  927. msgstr "Exemplos"
  928. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  929. msgid "Definitions"
  930. msgstr "Definições"
  931. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  932. msgid "Synonyms"
  933. msgstr "Sinônimos"
  934. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  935. msgid "Feels Like"
  936. msgstr "Sensação térmica"
  937. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  938. msgid "Answers"
  939. msgstr "Respostas"
  940. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  941. msgid "Download results"
  942. msgstr "Resultados de transferências"
  943. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  944. msgid "Try searching for:"
  945. msgstr "Tente pesquisar por:"
  946. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  947. msgid "Messages from the search engines"
  948. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  949. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  950. msgid "seconds"
  951. msgstr "s"
  952. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  953. msgid "Search URL"
  954. msgstr "Procurar hiperligação"
  955. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  956. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  957. msgid "Copied"
  958. msgstr "copiado"
  959. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  960. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  961. msgid "Copy"
  962. msgstr "copiar"
  963. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  964. msgid "Suggestions"
  965. msgstr "Sugestões"
  966. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  967. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  968. msgid "Search language"
  969. msgstr "Idioma de pesquisa"
  970. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  971. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  972. msgid "Default language"
  973. msgstr "Idioma padrão"
  974. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  975. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  976. msgid "Auto-detect"
  977. msgstr "Auto-detetar"
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  979. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  981. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  983. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  984. msgid "SafeSearch"
  985. msgstr "Pesquisa segura"
  986. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  987. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  988. msgid "Strict"
  989. msgstr "Rigoroso"
  990. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  991. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  992. msgid "Moderate"
  993. msgstr "Moderado"
  994. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  995. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  996. msgid "None"
  997. msgstr "Nenhum"
  998. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  999. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1000. msgid "Time range"
  1001. msgstr "Período de tempo"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1003. msgid "Anytime"
  1004. msgstr "Qualquer altura"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1006. msgid "Last day"
  1007. msgstr "Ontem"
  1008. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1009. msgid "Last week"
  1010. msgstr "Semana passada"
  1011. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1012. msgid "Last month"
  1013. msgstr "Mês passado"
  1014. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1015. msgid "Last year"
  1016. msgstr "Ano passado"
  1017. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1018. msgid "Information!"
  1019. msgstr "Informação!"
  1020. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1021. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1022. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  1023. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1024. msgid "Sorry!"
  1025. msgstr "Desculpe!"
  1026. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1027. msgid "No results were found. You can try to:"
  1028. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1030. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1031. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1033. msgid "Refresh the page."
  1034. msgstr "Atualize a página."
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1036. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1037. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1039. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1040. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1042. msgid "Switch to another instance:"
  1043. msgstr "Troque de instância:"
  1044. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1045. msgid "Search for another query or select another category."
  1046. msgstr ""
  1047. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  1048. "(abaixo)."
  1049. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1050. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1051. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1054. msgid "Allow"
  1055. msgstr "Permitir"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1057. msgid "Keywords (first word in query)"
  1058. msgstr "Palavras-chave (primeira palavra na consulta)"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1061. msgid "Name"
  1062. msgstr "Nome"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1064. msgid "Description"
  1065. msgstr "Descrição"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1067. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1068. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1070. msgid "This is the list of plugins."
  1071. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1073. msgid "Autocomplete"
  1074. msgstr "Preenchimento automático"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1076. msgid "Show possible queries as you type"
  1077. msgstr "Mostra buscas possíveis enquanto você digita"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1079. msgid "Center Alignment"
  1080. msgstr "Alinhar ao centro"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1082. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1083. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1085. msgid ""
  1086. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1087. "computer."
  1088. msgstr ""
  1089. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  1090. "no seu computador."
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1092. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1093. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1095. msgid "Cookie name"
  1096. msgstr "Nome de cookie"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1098. msgid "Value"
  1099. msgstr "Valor"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1101. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1102. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1104. msgid ""
  1105. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1106. "leaking data to the clicked result sites."
  1107. msgstr ""
  1108. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  1109. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  1110. "clicados."
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1112. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1113. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1115. msgid ""
  1116. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1117. "settings on a different device."
  1118. msgstr ""
  1119. "Um URL que contém as suas preferências. Este URL pode ser usado para "
  1120. "restaurar as suas configurações em um dispositivo diferente."
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1122. msgid "Copy preferences hash"
  1123. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1125. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1126. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1128. msgid "Preferences hash"
  1129. msgstr "Assinatura das preferências"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1131. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1132. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  1133. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1134. msgid "Open Access DOI resolver"
  1135. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  1136. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1137. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1138. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  1139. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1140. msgid ""
  1141. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1142. "these engines via !bangs."
  1143. msgstr ""
  1144. "Esta aba não existe na interface do usuário, mas você pode buscar com "
  1145. "essas engines via !bangs."
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1147. msgid "Enable all"
  1148. msgstr "Activa tudo"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1150. msgid "Disable all"
  1151. msgstr "Desactiva tudo"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1153. msgid "!bang"
  1154. msgstr "!bang"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1156. msgid "Supports selected language"
  1157. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1159. msgid "Weight"
  1160. msgstr "Peso"
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1162. msgid "Max time"
  1163. msgstr "Tempo máximo"
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1165. msgid "Favicon Resolver"
  1166. msgstr "Solucionador do Favicon"
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1168. msgid "Display favicons near search results"
  1169. msgstr "Monstra os favicons nos proximos os resultados"
  1170. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1171. msgid ""
  1172. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1173. "this data about you."
  1174. msgstr ""
  1175. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  1176. " guardemos informação sobre si."
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1178. msgid ""
  1179. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1180. "track you."
  1181. msgstr ""
  1182. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  1183. "para o rastrear."
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1185. msgid "Save"
  1186. msgstr "Guardar"
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1188. msgid "Reset defaults"
  1189. msgstr "Repor predefinições"
  1190. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1191. msgid "Back"
  1192. msgstr "Voltar"
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1194. msgid "Hotkeys"
  1195. msgstr "Teclas de atalho"
  1196. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1197. msgid "Vim-like"
  1198. msgstr "Como em Vim"
  1199. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1200. msgid ""
  1201. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1202. "key on main or result page to get help."
  1203. msgstr ""
  1204. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  1205. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  1206. " para conseguir ajuda."
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1208. msgid "Image proxy"
  1209. msgstr "Proxy de imagem"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1211. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1212. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1214. msgid "Infinite scroll"
  1215. msgstr "Deslocação Infinita"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1217. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1218. msgstr ""
  1219. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  1220. "fim da página atual"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1222. msgid "What language do you prefer for search?"
  1223. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1225. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1226. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1228. msgid "HTTP Method"
  1229. msgstr "Método HTTP"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1231. msgid "Change how forms are submitted"
  1232. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1234. msgid "Query in the page's title"
  1235. msgstr "Procura no título da página"
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1237. msgid ""
  1238. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1239. "can record this title"
  1240. msgstr ""
  1241. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1242. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1244. msgid "Results in new tabs"
  1245. msgstr "Resultados em novas abas"
  1246. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1247. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1248. msgstr "Abre links de resultados em novas abas do browser"
  1249. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1250. msgid "Filter content"
  1251. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1252. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1253. msgid "Search on category select"
  1254. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1256. msgid ""
  1257. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1258. "multiple categories"
  1259. msgstr ""
  1260. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1261. "para selecionar múltiplas categorias"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1263. msgid "Theme"
  1264. msgstr "Tema"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1266. msgid "Change SearXNG layout"
  1267. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1269. msgid "Theme style"
  1270. msgstr "Estilo de tema"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1272. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1273. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1275. msgid "Engine tokens"
  1276. msgstr "Tokens do Motor"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1278. msgid "Access tokens for private engines"
  1279. msgstr "Access tokens para private engines"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1281. msgid "Interface language"
  1282. msgstr "Idioma de interface"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1284. msgid "Change the language of the layout"
  1285. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1287. msgid "URL formatting"
  1288. msgstr "Formatação do URL"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1290. msgid "Pretty"
  1291. msgstr "Bonito"
  1292. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1293. msgid "Full"
  1294. msgstr "Cheio"
  1295. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1296. msgid "Host"
  1297. msgstr "Hospedar"
  1298. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1299. msgid "Change result URL formatting"
  1300. msgstr "Alterar formatação do URL final"
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1302. msgid "repo"
  1303. msgstr "repositório"
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1307. msgid "show media"
  1308. msgstr "mostrar média"
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1311. msgid "hide media"
  1312. msgstr "esconder média"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1315. msgid "This site did not provide any description."
  1316. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1319. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1320. msgid "Filesize"
  1321. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1323. msgid "Date"
  1324. msgstr "Data"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1327. msgid "Type"
  1328. msgstr "Tipo"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1330. msgid "Resolution"
  1331. msgstr "Resolução"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1333. msgid "Format"
  1334. msgstr "Formato"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1336. msgid "Engine"
  1337. msgstr "Engine"
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1339. msgid "View source"
  1340. msgstr "Ver fonte"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1342. msgid "address"
  1343. msgstr "endereço"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1345. msgid "show map"
  1346. msgstr "mostrar mapa"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1348. msgid "hide map"
  1349. msgstr "esconder mapa"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1351. msgid "Version"
  1352. msgstr "Versão"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1354. msgid "Maintainer"
  1355. msgstr "Gestor"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1357. msgid "Updated at"
  1358. msgstr "Atualizado em"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1361. msgid "Tags"
  1362. msgstr "Etiquetas"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1364. msgid "Popularity"
  1365. msgstr "Popularidade"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1367. msgid "License"
  1368. msgstr "Licença"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1370. msgid "Project"
  1371. msgstr "Projeto"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1373. msgid "Project homepage"
  1374. msgstr "Página do projeto"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1376. msgid "Published date"
  1377. msgstr "Data de publicação"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1379. msgid "Journal"
  1380. msgstr "Jornal"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1382. msgid "Editor"
  1383. msgstr "Editor"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1385. msgid "Publisher"
  1386. msgstr "Editora"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1388. msgid "DOI"
  1389. msgstr "DOI"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1391. msgid "ISSN"
  1392. msgstr "ISSN"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1394. msgid "ISBN"
  1395. msgstr "ISBN"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1397. msgid "PDF"
  1398. msgstr "PDF"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1400. msgid "HTML"
  1401. msgstr "HTML"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1403. msgid "magnet link"
  1404. msgstr "hiperligação magnética"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1406. msgid "torrent file"
  1407. msgstr "ficheiro torrent"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1409. msgid "Seeder"
  1410. msgstr "Seeder"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1412. msgid "Leecher"
  1413. msgstr "Leecher"
  1414. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1415. msgid "Number of Files"
  1416. msgstr "Número de Ficheiros"
  1417. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1418. msgid "show video"
  1419. msgstr "mostrar vídeo"
  1420. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1421. msgid "hide video"
  1422. msgstr "esconder vídeo"
  1423. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1424. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1425. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1426. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1427. #~ msgid "Errors"
  1428. #~ msgstr "Erros"
  1429. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1430. #~ msgstr ""
  1431. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1432. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1433. #~ msgid ""
  1434. #~ "Results are opened in the same "
  1435. #~ "window by default. This plugin "
  1436. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1437. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1438. #~ "required)"
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1441. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1442. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1443. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1444. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1445. #~ msgid "Color"
  1446. #~ msgstr "Cor"
  1447. #~ msgid "Blue (default)"
  1448. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1449. #~ msgid "Violet"
  1450. #~ msgstr "Violeta"
  1451. #~ msgid "Green"
  1452. #~ msgstr "Verde"
  1453. #~ msgid "Cyan"
  1454. #~ msgstr "Ciano"
  1455. #~ msgid "Orange"
  1456. #~ msgstr "Laranja"
  1457. #~ msgid "Red"
  1458. #~ msgstr "Vermelho"
  1459. #~ msgid "Category"
  1460. #~ msgstr "Categoria"
  1461. #~ msgid "Block"
  1462. #~ msgstr "Bloquear"
  1463. #~ msgid "original context"
  1464. #~ msgstr "contexto original"
  1465. #~ msgid "Plugins"
  1466. #~ msgstr "Extensões"
  1467. #~ msgid "Answerers"
  1468. #~ msgstr "Remetente"
  1469. #~ msgid "Avg. time"
  1470. #~ msgstr "Tempo médio"
  1471. #~ msgid "show details"
  1472. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1473. #~ msgid "hide details"
  1474. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1475. #~ msgid "Load more..."
  1476. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1477. #~ msgid "Loading..."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid "Change searx layout"
  1480. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1481. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1482. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1483. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1484. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "This is the list of cookies and"
  1487. #~ " their values searx is storing on "
  1488. #~ "your computer."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1491. #~ "os valores que o searx está a "
  1492. #~ "guardar no seu computador."
  1493. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1494. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1495. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1496. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1497. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1500. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1501. #~ "searx."
  1502. #~ msgid "Themes"
  1503. #~ msgstr "Temas"
  1504. #~ msgid "Reliablity"
  1505. #~ msgstr ""
  1506. #~ msgid ""
  1507. #~ "When enabled, the result page's title"
  1508. #~ " contains your query. Your browser "
  1509. #~ "can record this title."
  1510. #~ msgstr ""
  1511. #~ msgid "Method"
  1512. #~ msgstr "Método"
  1513. #~ msgid ""
  1514. #~ "This tab does not show up for "
  1515. #~ "search results but you can search "
  1516. #~ "the engines listed here via bangs."
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ msgid "Advanced settings"
  1519. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1520. #~ msgid "Close"
  1521. #~ msgstr "Fechar"
  1522. #~ msgid "Language"
  1523. #~ msgstr "Linguagem"
  1524. #~ msgid "broken"
  1525. #~ msgstr "quebrado"
  1526. #~ msgid "supported"
  1527. #~ msgstr "suportado"
  1528. #~ msgid "not supported"
  1529. #~ msgstr "não suportado"
  1530. #~ msgid "about"
  1531. #~ msgstr "sobre"
  1532. #~ msgid "Avg."
  1533. #~ msgstr "Média"
  1534. #~ msgid "User Interface"
  1535. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1536. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1537. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1538. #~ msgid "Style"
  1539. #~ msgstr "Estilo"
  1540. #~ msgid "Show advanced settings"
  1541. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1542. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1543. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1544. #~ msgid "Allow all"
  1545. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1546. #~ msgid "Disable all"
  1547. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1548. #~ msgid "Selected language"
  1549. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1550. #~ msgid "Query"
  1551. #~ msgstr "Pesquisa"
  1552. #~ msgid "save"
  1553. #~ msgstr "Guardar"
  1554. #~ msgid "back"
  1555. #~ msgstr "Atrás"
  1556. #~ msgid "Links"
  1557. #~ msgstr "Hiperligações"
  1558. #~ msgid "RSS subscription"
  1559. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1560. #~ msgid "Search results"
  1561. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1562. #~ msgid "next page"
  1563. #~ msgstr "página seguinte"
  1564. #~ msgid "previous page"
  1565. #~ msgstr "página anterior"
  1566. #~ msgid "Start search"
  1567. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1568. #~ msgid "Clear search"
  1569. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1570. #~ msgid "Clear"
  1571. #~ msgstr "Limpar"
  1572. #~ msgid "stats"
  1573. #~ msgstr "estatísticas"
  1574. #~ msgid "Heads up!"
  1575. #~ msgstr "Atenção!"
  1576. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1577. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1578. #~ msgid "Well done!"
  1579. #~ msgstr "Muito bem!"
  1580. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1581. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1582. #~ msgid "Oh snap!"
  1583. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1584. #~ msgid "Something went wrong."
  1585. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1586. #~ msgid "Date"
  1587. #~ msgstr "Data"
  1588. #~ msgid "Type"
  1589. #~ msgstr "Tipo"
  1590. #~ msgid "Get image"
  1591. #~ msgstr "Obter imagem"
  1592. #~ msgid "Center Alignment"
  1593. #~ msgstr ""
  1594. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1595. #~ msgstr ""
  1596. #~ msgid "preferences"
  1597. #~ msgstr "preferências"
  1598. #~ msgid "Scores per result"
  1599. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1600. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1601. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1602. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1603. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1604. #~ msgid "Self Informations"
  1605. #~ msgstr "Auto-informações"
  1606. #~ msgid ""
  1607. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1608. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1609. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1610. #~ "methods</a>"
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1613. #~ "<a "
  1614. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1615. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1616. #~ "de pedidos</a>"
  1617. #~ msgid ""
  1618. #~ "This plugin checks if the address "
  1619. #~ "of the request is a TOR exit "
  1620. #~ "node, and informs the user if it"
  1621. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1622. #~ "searxng."
  1623. #~ msgstr ""
  1624. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1625. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1626. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1627. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1628. #~ "searchxng."
  1629. #~ msgid ""
  1630. #~ "The TOR exit node list "
  1631. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1632. #~ "unreachable."
  1633. #~ msgstr ""
  1634. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1635. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1636. #~ " inalcançável."
  1637. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1638. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1639. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1640. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1641. #~ msgid ""
  1642. #~ "The could not download the list of"
  1643. #~ " Tor exit-nodes from "
  1644. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1645. #~ msgstr ""
  1646. #~ msgid ""
  1647. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1648. #~ " you have this external IP address:"
  1649. #~ " {ip_address}."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1652. #~ msgstr ""
  1653. #~ msgid "Autodetect search language"
  1654. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1655. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1656. #~ msgstr ""
  1657. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1658. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1659. #~ msgid "others"
  1660. #~ msgstr "outros"
  1661. #~ msgid ""
  1662. #~ "This tab does not show up for "
  1663. #~ "search results, but you can search "
  1664. #~ "the engines listed here via bangs."
  1665. #~ msgstr ""
  1666. #~ "Este separador não aparece para "
  1667. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1668. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1669. #~ "através de bangs."
  1670. #~ msgid "Shortcut"
  1671. #~ msgstr "Atalho"
  1672. #~ msgid "!bang"
  1673. #~ msgstr ""
  1674. #~ msgid ""
  1675. #~ "This tab dues not exists in the"
  1676. #~ " user interface, but you can search"
  1677. #~ " in these engines by its !bangs."
  1678. #~ msgstr ""
  1679. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1680. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1681. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1682. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1683. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1684. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1685. #~ msgstr ""
  1686. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1687. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1688. #~ msgid ""
  1689. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1690. #~ "publications when available (plugin required)"
  1691. #~ msgstr ""
  1692. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1693. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1694. #~ "(requer plug-in)"
  1695. #~ msgid "Bang"
  1696. #~ msgstr "Atalho"
  1697. #~ msgid ""
  1698. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1699. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1700. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1701. #~ "methods</a>"
  1702. #~ msgstr ""
  1703. #~ "Modifique como os formulários são "
  1704. #~ "submetidos, <a "
  1705. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1706. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1707. #~ "solicitação</a>"
  1708. #~ msgid "On"
  1709. #~ msgstr "Ligado"
  1710. #~ msgid "Off"
  1711. #~ msgstr "Desligado"
  1712. #~ msgid "Enabled"
  1713. #~ msgstr "Ativado"
  1714. #~ msgid "Disabled"
  1715. #~ msgstr "Desativado"
  1716. #~ msgid ""
  1717. #~ "Perform search immediately if a category"
  1718. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1719. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1720. #~ msgstr ""
  1721. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1722. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1723. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1724. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1725. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1726. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1727. #~ msgid ""
  1728. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1729. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1730. #~ " key on main or result page to"
  1731. #~ " get help."
  1732. #~ msgstr ""
  1733. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1734. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1735. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1736. #~ "para obter ajuda."
  1737. #~ msgid ""
  1738. #~ "we didn't find any results. Please "
  1739. #~ "use another query or search in "
  1740. #~ "more categories."
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1743. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1744. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1745. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1746. #~ msgstr ""
  1747. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1748. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1749. #~ " base no nome do host"
  1750. #~ msgid "Bytes"
  1751. #~ msgstr "Bytes"
  1752. #~ msgid "kiB"
  1753. #~ msgstr "kiB"
  1754. #~ msgid "MiB"
  1755. #~ msgstr "MiB"
  1756. #~ msgid "GiB"
  1757. #~ msgstr "GiB"
  1758. #~ msgid "TiB"
  1759. #~ msgstr "TiB"
  1760. #~ msgid "Hostname replace"
  1761. #~ msgstr "Substituição do nome do host"
  1762. #~ msgid "Error!"
  1763. #~ msgstr "Erro!"
  1764. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1765. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  1766. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1767. #~ msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  1768. #~ msgid "dummy"
  1769. #~ msgstr ""
  1770. #~ msgid "Random value generator"
  1771. #~ msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  1772. #~ msgid "Statistics functions"
  1773. #~ msgstr "Funções de estatística"
  1774. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1775. #~ msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  1776. #~ msgid "Get directions"
  1777. #~ msgstr "Obter direções"
  1778. #~ msgid ""
  1779. #~ "Displays your IP if the query is"
  1780. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1781. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1782. #~ msgstr ""
  1783. #~ "Mostrar IP se a pesquisar por "
  1784. #~ "\"IP\" e mostrar o user agent se"
  1785. #~ " pesquisar por \"user agent\"."
  1786. #~ msgid ""
  1787. #~ "Could not download the list of Tor"
  1788. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1789. #~ "/exit-addresses"
  1790. #~ msgstr ""
  1791. #~ "Não foi possível obter a lista de"
  1792. #~ " nós de saída Tor de: "
  1793. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1794. #~ msgid ""
  1795. #~ "You are using Tor and it looks "
  1796. #~ "like you have this external IP "
  1797. #~ "address: {ip_address}"
  1798. #~ msgstr ""
  1799. #~ "Você está a usar Tor e parece "
  1800. #~ "ter este endereço IP externo: "
  1801. #~ "{ip_address}"
  1802. #~ msgid ""
  1803. #~ "You are not using Tor and you "
  1804. #~ "have this external IP address: "
  1805. #~ "{ip_address}"
  1806. #~ msgstr ""
  1807. #~ "Você não está a usar Tor e "
  1808. #~ "parece ter este endereço IP externo: "
  1809. #~ "{ip_address}"
  1810. #~ msgid "Keywords"
  1811. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1812. #~ msgid "/"
  1813. #~ msgstr ""
  1814. #~ msgid ""
  1815. #~ "Specifying custom settings in the "
  1816. #~ "preferences URL can be used to "
  1817. #~ "sync preferences across devices."
  1818. #~ msgstr ""
  1819. #~ "Especificar configurações customizadas na URL"
  1820. #~ " de preferências pode ser usado para"
  1821. #~ " sincronizar preferências entre dispositivos."
  1822. #~ msgid "proxied"
  1823. #~ msgstr "via proxy"
  1824. #~ msgid ""
  1825. #~ "This tab does not exists in the"
  1826. #~ " user interface, but you can search"
  1827. #~ " in these engines by its !bangs."
  1828. #~ msgstr ""
  1829. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1830. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1831. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1832. #~ msgid "Results on new tabs"
  1833. #~ msgstr "Resultados em novos separadores"
  1834. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1835. #~ msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1836. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1837. #~ msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  1838. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1839. #~ msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."