messages.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707
  1. # Dutch translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Koot <meneer@tken.net>, 2014-2018,2020
  7. # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
  8. # Nathan Follens, 2015-2018
  9. # Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2016-2017
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Chris Capisce <christof1588@gmail.com>, 2022.
  12. # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022.
  13. # Sweder doc <swederdvl@gmail.com>, 2022.
  14. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  15. # Max Westen <max@maxwesten.nl>, 2023.
  16. # gjveld <gjveld@gmail.com>, 2023.
  17. # Vistaus <vistausss@fastmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-11-11 15:25+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2023-11-14 13:13+0000\n"
  26. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  28. "searxng/nl/>\n"
  29. "Language: nl\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  34. "X-Generator: Weblate 5.1\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.13.1\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "zonder verdere onderverdeling"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "overig"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "bestanden"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "algemeen"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "muziek"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "sociale media"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "afbeeldingen"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "video’s"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "it"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "nieuws"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "kaart"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onions"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "wetenschap"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "apps"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "woordenboeken"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "tekst"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "paketten"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "vraag en antwoord"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "repo's"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "softwarewikis"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "wetenschapelijke publicaties"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "automatisch"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "licht"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "donker"
  136. #: searx/webapp.py:332
  137. msgid "No item found"
  138. msgstr "Er is geen resultaat gevonden"
  139. #: searx/engines/qwant.py:280
  140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  141. msgid "Source"
  142. msgstr "Bron"
  143. #: searx/webapp.py:336
  144. msgid "Error loading the next page"
  145. msgstr "De volgende pagina kan niet worden geladen"
  146. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  147. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  148. msgstr "De instellingen zijn ongeldig - werk ze bij"
  149. #: searx/webapp.py:509
  150. msgid "Invalid settings"
  151. msgstr "Ongeldige instellingen"
  152. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  153. msgid "search error"
  154. msgstr "zoekfout"
  155. #: searx/webutils.py:34
  156. msgid "timeout"
  157. msgstr "verlopen"
  158. #: searx/webutils.py:35
  159. msgid "parsing error"
  160. msgstr "verwerkingsfout"
  161. #: searx/webutils.py:36
  162. msgid "HTTP protocol error"
  163. msgstr "Http-protocolfout"
  164. #: searx/webutils.py:37
  165. msgid "network error"
  166. msgstr "netwerkfout"
  167. #: searx/webutils.py:38
  168. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  169. msgstr "Ssl-fout: de certificaatvalidatie is mislukt"
  170. #: searx/webutils.py:40
  171. msgid "unexpected crash"
  172. msgstr "onverwachte crash"
  173. #: searx/webutils.py:47
  174. msgid "HTTP error"
  175. msgstr "Http-fout"
  176. #: searx/webutils.py:48
  177. msgid "HTTP connection error"
  178. msgstr "Http-verbindingsfout"
  179. #: searx/webutils.py:54
  180. msgid "proxy error"
  181. msgstr "proxyfout"
  182. #: searx/webutils.py:55
  183. msgid "CAPTCHA"
  184. msgstr "Captcha"
  185. #: searx/webutils.py:56
  186. msgid "too many requests"
  187. msgstr "teveel verzoeken"
  188. #: searx/webutils.py:57
  189. msgid "access denied"
  190. msgstr "toegang geweigerd"
  191. #: searx/webutils.py:58
  192. msgid "server API error"
  193. msgstr "server-api-fout"
  194. #: searx/webutils.py:77
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Geschorst"
  197. #: searx/webutils.py:317
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
  200. #: searx/webutils.py:318
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Willekeurigewaardegenerator"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Genereer verschillende willekeurige waarden"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Statistische functies"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Bereken {functions} van de opties"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Routebeschrijving"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (VEROUDERD)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
  224. #: searx/engines/qwant.py:282
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Kanaal"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  228. msgid "radio"
  229. msgstr "radio"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  231. msgid "bitrate"
  232. msgstr "bitrate"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  234. msgid "votes"
  235. msgstr "stemmen"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  237. msgid "clicks"
  238. msgstr "clicks"
  239. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  240. msgid "Language"
  241. msgstr "Taal"
  242. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  243. msgid ""
  244. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. msgstr ""
  247. "{numCitations} citaties van {firstCitationVelocityYear} tot "
  248. "{lastCitationVelocityYear}"
  249. #: searx/engines/tineye.py:40
  250. msgid ""
  251. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  252. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  253. " WebP."
  254. msgstr ""
  255. "Kan die afbeeldings-URL niet lezen. Dit kan te wijten zijn aan een niet-"
  256. "ondersteunde bestandsindeling. TinEye ondersteunt alleen afbeeldingen die"
  257. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF of WebP zijn."
  258. #: searx/engines/tineye.py:46
  259. msgid ""
  260. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  261. " visual detail to successfully identify matches."
  262. msgstr ""
  263. "De afbeelding is te eenvoudig om overeenkomsten te vinden. TinEye vereist"
  264. " een basisniveau van visuele details om overeenkomsten met succes te "
  265. "identificeren."
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "De afbeelding kon niet worden gedownload."
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "ochtend"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "'s middags"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "avond"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "nacht"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "boekbeoordeling"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "bestandskwaliteit"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "hash digest"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "Servernaam vervangen"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr ""
  299. "Pas resulterende servernamen aan of verwijder resultaten op basis van de "
  300. "servernaam"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  302. msgid "Open Access DOI rewrite"
  303. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  305. msgid ""
  306. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  307. "when available"
  308. msgstr ""
  309. "Omzeil betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke versies"
  310. " van publicaties indien beschikbaar"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr "Informatie Over Jezelf"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr ""
  319. "Geeft je IP-adres weer als de zoekopdracht ‘ip’ is en je gebruikersagent "
  320. "als de zoekopdracht ‘user agent’ bevat."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  322. msgid "Tor check plugin"
  323. msgstr "Tor controle plug-in"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  325. msgid ""
  326. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  327. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  328. msgstr ""
  329. "Deze plug-in controleert of het adres van het verzoek een Tor exit-node "
  330. "is en informeert de gebruiker als dit zo is; net als bij "
  331. "check.torproject.org, maar dan van SearXNG."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "Kan de lijst met Tor exit-nodes niet downloaden van: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr ""
  344. "Je gebruikt Tor en het lijkt er op dat dit je externe IP adres is: "
  345. "{ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  347. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  348. msgstr "Je maakt geen gebruik van Tor en dit is je externe IP adres: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  350. msgid "Tracker URL remover"
  351. msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  353. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  354. msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Pagina niet gevonden"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "Ga naar %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "zoekpagina"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:49
  366. msgid "About"
  367. msgstr "Over"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:53
  369. msgid "Donate"
  370. msgstr "Doneren"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:57
  372. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  373. msgid "Preferences"
  374. msgstr "Voorkeuren"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "Powered by"
  377. msgstr "Zoekmachine"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  380. msgstr "een privacy respecterende meta zoek machine"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:68
  382. msgid "Source code"
  383. msgstr "Broncode"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. msgid "Issue tracker"
  386. msgstr "Probleem-tracker"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  388. msgid "Engine stats"
  389. msgstr "Zoekmachinestatistieken"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:72
  391. msgid "Public instances"
  392. msgstr "Openbare instanties"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:75
  394. msgid "Privacy policy"
  395. msgstr "Privacybeleid"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:78
  397. msgid "Contact instance maintainer"
  398. msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
  399. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  400. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  401. msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  403. msgid "Length"
  404. msgstr "Lengte"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Auteur"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "gecachet"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "geproxyt"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr ""
  425. "Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
  426. "tegenkom"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr ""
  430. "Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
  431. "probleemrapport"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  433. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  434. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  436. msgid "No HTTPS"
  437. msgstr "Geen HTTPS"
  438. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  441. msgid "View error logs and submit a bug report"
  442. msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  444. msgid "!bang for this engine"
  445. msgstr "!bang for denne motor"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  447. msgid "!bang for its categories"
  448. msgstr "!bang for sine kategorier"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  451. msgid "Median"
  452. msgstr "Mediaan"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  455. msgid "P80"
  456. msgstr "P80"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  459. msgid "P95"
  460. msgstr "P95"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  462. msgid "Failed checker test(s): "
  463. msgstr "Gefaalde controletest(s): "
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  465. msgid "Errors:"
  466. msgstr "Fouten:"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  468. msgid "General"
  469. msgstr "Algemeen"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  471. msgid "Default categories"
  472. msgstr "Standaardcategorieën"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  474. msgid "User interface"
  475. msgstr "Gebruikersinterface"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  477. msgid "Privacy"
  478. msgstr "Privacy"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  480. msgid "Engines"
  481. msgstr "Zoekmachines"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  483. msgid "Currently used search engines"
  484. msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachines"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  486. msgid "Special Queries"
  487. msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  489. msgid "Cookies"
  490. msgstr "Cookies"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:23
  492. msgid "Answers"
  493. msgstr "Antwoorden"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:38
  495. msgid "Number of results"
  496. msgstr "Aantal zoekresultaten"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:44
  498. msgid "Info"
  499. msgstr "Informatie"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:73
  501. msgid "Try searching for:"
  502. msgstr "Probeer te zoeken naar:"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:105
  504. msgid "Back to top"
  505. msgstr "Terug naar boven in"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:123
  507. msgid "Previous page"
  508. msgstr "Vorige pagina"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:140
  510. msgid "Next page"
  511. msgstr "Volgende pagina"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:3
  513. msgid "Display the front page"
  514. msgstr "Geef voorpagina"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:9
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  517. msgid "Search for..."
  518. msgstr "Zoeken naar..."
  519. #: searx/templates/simple/search.html:10
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  521. msgid "clear"
  522. msgstr "wissen"
  523. #: searx/templates/simple/search.html:11
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  525. msgid "search"
  526. msgstr "zoeken"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  528. msgid "There is currently no data available. "
  529. msgstr "Er zijn momenteel geen gegevens beschikbaar. "
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  532. msgid "Engine name"
  533. msgstr "Naam zoekmachine"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  535. msgid "Scores"
  536. msgstr "Scores"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  538. msgid "Result count"
  539. msgstr "Aantal resultaten"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  542. msgid "Response time"
  543. msgstr "Responstijd"
  544. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  546. msgid "Reliability"
  547. msgstr "Betrouwbaarheid"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  549. msgid "Total"
  550. msgstr "Totaal"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  552. msgid "HTTP"
  553. msgstr "HTTP"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  555. msgid "Processing"
  556. msgstr "Verwerken"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  558. msgid "Warnings"
  559. msgstr "Waarschuwingen"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  561. msgid "Errors and exceptions"
  562. msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  564. msgid "Exception"
  565. msgstr "Uitzondering"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  567. msgid "Message"
  568. msgstr "Bericht"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  570. msgid "Percentage"
  571. msgstr "Percentage"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  573. msgid "Parameter"
  574. msgstr "Parameter"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  576. msgid "Filename"
  577. msgstr "Bestandsnaam"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  579. msgid "Function"
  580. msgstr "Functie"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  582. msgid "Code"
  583. msgstr "Code"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  585. msgid "Checker"
  586. msgstr "Controleur"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  588. msgid "Failed test"
  589. msgstr "Gefaalde test"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  591. msgid "Comment(s)"
  592. msgstr "Opmerking(en)"
  593. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  594. msgid "Download results"
  595. msgstr "Zoekresultaten downloaden"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  597. msgid "Messages from the search engines"
  598. msgstr "Berichten van de zoekmachines"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  600. msgid "Error!"
  601. msgstr "Fout!"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  603. msgid "Engines cannot retrieve results"
  604. msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  606. msgid "Search URL"
  607. msgstr "Zoek-URL"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  609. msgid "Copied"
  610. msgstr "Gekopieerd"
  611. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  612. msgid "Copy"
  613. msgstr "Kopieer"
  614. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  615. msgid "Suggestions"
  616. msgstr "Suggesties"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  619. msgid "Search language"
  620. msgstr "Zoektaal"
  621. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  622. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  623. msgid "Default language"
  624. msgstr "Standaardtaal"
  625. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  626. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  627. msgid "Auto-detect"
  628. msgstr "Automatisch herkennen"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  633. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  635. msgid "SafeSearch"
  636. msgstr "VeiligZoeken"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  639. msgid "Strict"
  640. msgstr "Strikt"
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  642. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  643. msgid "Moderate"
  644. msgstr "Gemiddeld"
  645. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  646. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  647. msgid "None"
  648. msgstr "Geen"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  650. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  651. msgid "Time range"
  652. msgstr "Tijdspanne"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  654. msgid "Anytime"
  655. msgstr "Altijd"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  657. msgid "Last day"
  658. msgstr "Gisteren"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  660. msgid "Last week"
  661. msgstr "Vorige week"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  663. msgid "Last month"
  664. msgstr "Vorige maand"
  665. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  666. msgid "Last year"
  667. msgstr "Vorig jaar"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  669. msgid "Information!"
  670. msgstr "Informatie!"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  672. msgid "currently, there are no cookies defined."
  673. msgstr "er zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  675. msgid "Sorry!"
  676. msgstr "Sorry!"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  678. msgid "No results were found. You can try to:"
  679. msgstr "Geen zoekresultaten. Probeer:"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  681. msgid "Refresh the page."
  682. msgstr "Ververs de pagina"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  684. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  685. msgstr "Zoek op iets anders of selecteer een andere categorie (zie boven)."
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  687. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  688. msgstr "Verander de zoekmachine gebruikt in de voorkeuren:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  690. msgid "Switch to another instance:"
  691. msgstr "Verbind met een andere instance:"
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  693. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  694. msgid "Allow"
  695. msgstr "Toestaan"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  697. msgid "Keywords"
  698. msgstr "Kernwoorden"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  700. msgid "Name"
  701. msgstr "Naam"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  703. msgid "Description"
  704. msgstr "Beschrijving"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  706. msgid "Examples"
  707. msgstr "Voorbeelden"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  709. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  710. msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  712. msgid "This is the list of plugins."
  713. msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  715. msgid "Autocomplete"
  716. msgstr "Auto-aanvullen"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  718. msgid "Find stuff as you type"
  719. msgstr "Zoek tijdens het typen"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  721. msgid "Center Alignment"
  722. msgstr "Centraal uitlijnen"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  724. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  725. msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  727. msgid ""
  728. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  729. "computer."
  730. msgstr ""
  731. "Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
  732. "opslaat."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  734. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  735. msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  737. msgid "Cookie name"
  738. msgstr "Cookienaam"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  740. msgid "Value"
  741. msgstr "Waarde"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  743. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  744. msgstr "Zoek-URL van de huidig opgeslagen voorkeuren"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  746. msgid ""
  747. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  748. "leaking data to the clicked result sites."
  749. msgstr ""
  750. "Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
  751. "voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
  752. "resultaatwebsites."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  754. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  755. msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  757. msgid ""
  758. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  759. "preferences across devices."
  760. msgstr ""
  761. "Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
  762. "gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  764. msgid "Open Access DOI resolver"
  765. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  767. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  768. msgstr "Selecteer service gebruikt door DOI herschrijven"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  770. msgid ""
  771. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  772. "these engines by its !bangs."
  773. msgstr ""
  774. "Deze tab bestaat niet in de gebruikers omgeving, maar u kunt in deze "
  775. "machines zoeken via hun !bang."
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  777. msgid "!bang"
  778. msgstr "!bang"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  780. msgid "Supports selected language"
  781. msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  783. msgid "Weight"
  784. msgstr "Gewicht"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  786. msgid "Max time"
  787. msgstr "Max. duur"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  789. msgid ""
  790. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  791. "this data about you."
  792. msgstr ""
  793. "Deze instellingen worden bewaard in je cookies. Hierdoor hoeven wij niets"
  794. " over jou te bewaren."
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  796. msgid ""
  797. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  798. "track you."
  799. msgstr ""
  800. "Deze cookies zijn alleen voor je eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
  801. "niet om je te volgen."
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  803. msgid "Save"
  804. msgstr "Bewaar"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  806. msgid "Reset defaults"
  807. msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  809. msgid "Back"
  810. msgstr "Terug"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  812. msgid "Hotkeys"
  813. msgstr "Sneltoetsen"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  815. msgid "Vim-like"
  816. msgstr ""
  817. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  818. msgid ""
  819. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  820. "key on main or result page to get help."
  821. msgstr ""
  822. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  823. msgid "Image proxy"
  824. msgstr "Afbeeldingenproxy"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  826. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  827. msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  829. msgid "Infinite scroll"
  830. msgstr "Oneindig scrollen"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  832. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  833. msgstr ""
  834. "Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige "
  835. "pagina"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  837. msgid "What language do you prefer for search?"
  838. msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  840. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  841. msgstr ""
  842. "Kies Automatisch herkennen om SearXNG de taal van uw zoekopdracht te "
  843. "laten herkennen."
  844. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  845. msgid "HTTP Method"
  846. msgstr "HTTP Methode"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  848. msgid "Change how forms are submitted"
  849. msgstr "Wijzigen hoe formulieren worden ingediend"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  851. msgid "Query in the page's title"
  852. msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  854. msgid ""
  855. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  856. "can record this title"
  857. msgstr ""
  858. "Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
  859. "browser kan deze titel mogelijk opslaan"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  861. msgid "Results on new tabs"
  862. msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  864. msgid "Open result links on new browser tabs"
  865. msgstr "Open koppelingen in nieuwe tabbladen"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  867. msgid "Filter content"
  868. msgstr "Filteren op inhoud"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  870. msgid "Search on category select"
  871. msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  873. msgid ""
  874. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  875. "multiple categories"
  876. msgstr ""
  877. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  878. msgid "Theme"
  879. msgstr "Thema"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  881. msgid "Change SearXNG layout"
  882. msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  884. msgid "Theme style"
  885. msgstr "Themastijl"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  887. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  888. msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  890. msgid "Engine tokens"
  891. msgstr "Engine tokens"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  893. msgid "Access tokens for private engines"
  894. msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  896. msgid "Interface language"
  897. msgstr "Interfacetaal"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  899. msgid "Change the language of the layout"
  900. msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  902. msgid "repo"
  903. msgstr "repo's"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  905. msgid "show media"
  906. msgstr "toon media"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  908. msgid "hide media"
  909. msgstr "verberg media"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  912. msgid "This site did not provide any description."
  913. msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  915. msgid "Format"
  916. msgstr "Formaat"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  918. msgid "Engine"
  919. msgstr "Zoekmachine"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  921. msgid "View source"
  922. msgstr "Bekijk bron"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  924. msgid "address"
  925. msgstr "Adres"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  927. msgid "show map"
  928. msgstr "toon kaart"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  930. msgid "hide map"
  931. msgstr "verberg kaart"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  933. msgid "Published date"
  934. msgstr "publicatie datum"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  936. msgid "Journal"
  937. msgstr "dagboek"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  939. msgid "Editor"
  940. msgstr "Redacteur"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  942. msgid "Publisher"
  943. msgstr "uitgever"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  945. msgid "Type"
  946. msgstr "type"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  948. msgid "Tags"
  949. msgstr "labels"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  951. msgid "DOI"
  952. msgstr "DOI"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  954. msgid "ISSN"
  955. msgstr "ISSN"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  957. msgid "ISBN"
  958. msgstr "ISBN"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  960. msgid "PDF"
  961. msgstr "PDF"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  963. msgid "HTML"
  964. msgstr "HTML"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  966. msgid "magnet link"
  967. msgstr "magneetlink"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  969. msgid "torrent file"
  970. msgstr "torrentbestand"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  972. msgid "Seeder"
  973. msgstr "Seeders"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  975. msgid "Leecher"
  976. msgstr "Leechers"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  978. msgid "Filesize"
  979. msgstr "Bestandsgrootte"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  981. msgid "Bytes"
  982. msgstr "Bytes"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  984. msgid "kiB"
  985. msgstr "kiB"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  987. msgid "MiB"
  988. msgstr "MiB"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  990. msgid "GiB"
  991. msgstr "GiB"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  993. msgid "TiB"
  994. msgstr "TiB"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  996. msgid "Number of Files"
  997. msgstr "Aantal bestanden"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  999. msgid "show video"
  1000. msgstr "toon video"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1002. msgid "hide video"
  1003. msgstr "verberg video"
  1004. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1005. #~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"
  1006. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1007. #~ msgstr "Laden van pagina’s (sec)"
  1008. #~ msgid "Errors"
  1009. #~ msgstr "Fouten"
  1010. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1011. #~ msgstr "CAPTCHA vereist"
  1012. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1013. #~ msgstr "Herschrijf HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
  1014. #~ msgid ""
  1015. #~ "Results are opened in the same "
  1016. #~ "window by default. This plugin "
  1017. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1018. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1019. #~ "required)"
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
  1022. #~ "venster geopend. Deze plug-in "
  1023. #~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
  1024. #~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
  1025. #~ "geopend worden. (JavaScript vereist)"
  1026. #~ msgid "Color"
  1027. #~ msgstr "Kleur"
  1028. #~ msgid "Blue (default)"
  1029. #~ msgstr "Blauw (standaard)"
  1030. #~ msgid "Violet"
  1031. #~ msgstr "Violet"
  1032. #~ msgid "Green"
  1033. #~ msgstr "Groen"
  1034. #~ msgid "Cyan"
  1035. #~ msgstr "Cyaan"
  1036. #~ msgid "Orange"
  1037. #~ msgstr "Oranje"
  1038. #~ msgid "Red"
  1039. #~ msgstr "Rood"
  1040. #~ msgid "Category"
  1041. #~ msgstr "Categorie"
  1042. #~ msgid "Block"
  1043. #~ msgstr "Blokkeren"
  1044. #~ msgid "original context"
  1045. #~ msgstr "oorspronkelijke context"
  1046. #~ msgid "Plugins"
  1047. #~ msgstr "Plug-ins"
  1048. #~ msgid "Answerers"
  1049. #~ msgstr "Beantwoorders"
  1050. #~ msgid "Avg. time"
  1051. #~ msgstr "Gem. duur"
  1052. #~ msgid "show details"
  1053. #~ msgstr "toon details"
  1054. #~ msgid "hide details"
  1055. #~ msgstr "verberg details"
  1056. #~ msgid "Load more..."
  1057. #~ msgstr "Meer laden..."
  1058. #~ msgid "Loading..."
  1059. #~ msgstr "Laden..."
  1060. #~ msgid "Change searx layout"
  1061. #~ msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
  1062. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1063. #~ msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
  1064. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1065. #~ msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "This is the list of cookies and"
  1068. #~ " their values searx is storing on "
  1069. #~ "your computer."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ "Dit is de lijst van cookies en "
  1072. #~ "hun waarden die searx op je "
  1073. #~ "computer opslaat."
  1074. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1075. #~ msgstr "Met deze lijst kan je de openheid van searx beoordelen."
  1076. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1077. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je searx voor de eerste keer gebruikt."
  1078. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1079. #~ msgstr "Probeer het later opnieuw, of gebruik een andere searx server."
  1080. #~ msgid "Themes"
  1081. #~ msgstr "Thema’s"
  1082. #~ msgid "Reliablity"
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid ""
  1085. #~ "When enabled, the result page's title"
  1086. #~ " contains your query. Your browser "
  1087. #~ "can record this title."
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "Method"
  1090. #~ msgstr "Methode"
  1091. #~ msgid ""
  1092. #~ "This tab does not show up for "
  1093. #~ "search results but you can search "
  1094. #~ "the engines listed here via bangs."
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ msgid "Advanced settings"
  1097. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
  1098. #~ msgid "Close"
  1099. #~ msgstr "Sluiten"
  1100. #~ msgid "Language"
  1101. #~ msgstr "Taal"
  1102. #~ msgid "broken"
  1103. #~ msgstr "stuk"
  1104. #~ msgid "supported"
  1105. #~ msgstr "ondersteund"
  1106. #~ msgid "not supported"
  1107. #~ msgstr "niet ondersteund"
  1108. #~ msgid "about"
  1109. #~ msgstr "over"
  1110. #~ msgid "Avg."
  1111. #~ msgstr "Gem."
  1112. #~ msgid "User Interface"
  1113. #~ msgstr "Gebruikersinterface"
  1114. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1115. #~ msgstr "Kies een stijl voor dit thema"
  1116. #~ msgid "Style"
  1117. #~ msgstr "Stijl"
  1118. #~ msgid "Show advanced settings"
  1119. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
  1120. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1121. #~ msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
  1122. #~ msgid "Allow all"
  1123. #~ msgstr "Alles inschakelen"
  1124. #~ msgid "Disable all"
  1125. #~ msgstr "Alles uitschakelen"
  1126. #~ msgid "Selected language"
  1127. #~ msgstr "Geselecteerde taal"
  1128. #~ msgid "Query"
  1129. #~ msgstr "Zoekopdracht"
  1130. #~ msgid "save"
  1131. #~ msgstr "bewaren"
  1132. #~ msgid "back"
  1133. #~ msgstr "terug"
  1134. #~ msgid "Links"
  1135. #~ msgstr "Koppelingen"
  1136. #~ msgid "RSS subscription"
  1137. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1138. #~ msgid "Search results"
  1139. #~ msgstr "Zoekresultaten"
  1140. #~ msgid "next page"
  1141. #~ msgstr "volgende pagina"
  1142. #~ msgid "previous page"
  1143. #~ msgstr "vorige pagina"
  1144. #~ msgid "Start search"
  1145. #~ msgstr "Start zoeken"
  1146. #~ msgid "Clear search"
  1147. #~ msgstr "Zoekopdracht wissen"
  1148. #~ msgid "Clear"
  1149. #~ msgstr "Wissen"
  1150. #~ msgid "stats"
  1151. #~ msgstr "stats"
  1152. #~ msgid "Heads up!"
  1153. #~ msgstr "Opgelet!"
  1154. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1155. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
  1156. #~ msgid "Well done!"
  1157. #~ msgstr "Goed gedaan!"
  1158. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1159. #~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
  1160. #~ msgid "Oh snap!"
  1161. #~ msgstr "Oeps!"
  1162. #~ msgid "Something went wrong."
  1163. #~ msgstr "Er ging iets fout."
  1164. #~ msgid "Date"
  1165. #~ msgstr "Datum"
  1166. #~ msgid "Type"
  1167. #~ msgstr "Type"
  1168. #~ msgid "Get image"
  1169. #~ msgstr "Toon afbeelding"
  1170. #~ msgid "Center Alignment"
  1171. #~ msgstr ""
  1172. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ msgid "preferences"
  1175. #~ msgstr "voorkeuren"
  1176. #~ msgid "Scores per result"
  1177. #~ msgstr "Scores per zoekresultaat"
  1178. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1179. #~ msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
  1180. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1181. #~ msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
  1182. #~ msgid "Self Informations"
  1183. #~ msgstr "Informatie Over Jezelf"
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1186. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1187. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1188. #~ "methods</a>"
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1191. #~ "ingestuurd, <a "
  1192. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1193. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1194. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "This plugin checks if the address "
  1197. #~ "of the request is a TOR exit "
  1198. #~ "node, and informs the user if it"
  1199. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1200. #~ "searxng."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Deze plugin controleert of het adres "
  1203. #~ "van de aanvraag een TOR exit node"
  1204. #~ " is, en informeert de gebruiker als"
  1205. #~ " dat zo is, net zoals "
  1206. #~ "check.torproject.org maar dan van searxng."
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "The TOR exit node list "
  1209. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1210. #~ "unreachable."
  1211. #~ msgstr ""
  1212. #~ "De TOR exit node lijst "
  1213. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1214. #~ "onbereikbaar."
  1215. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1216. #~ msgstr "Je gebruikt TOR. Het lijkt erop dat uw IP adres {ip_adress} is."
  1217. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1218. #~ msgstr "Je gebruikt geen TOR. Het lijkt erop dat je IP adres {ip_address} is."
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "The could not download the list of"
  1221. #~ " Tor exit-nodes from "
  1222. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1226. #~ " you have this external IP address:"
  1227. #~ " {ip_address}."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ msgid "Autodetect search language"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid "others"
  1236. #~ msgstr "overigen"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "This tab does not show up for "
  1239. #~ "search results, but you can search "
  1240. #~ "the engines listed here via bangs."
  1241. #~ msgstr ""
  1242. #~ "Dit tabblad wordt niet weergegeven voor"
  1243. #~ " zoekresultaten, maar u kunt de hier"
  1244. #~ " genoemde zoekmachines doorzoeken via "
  1245. #~ "bangs."
  1246. #~ msgid "Shortcut"
  1247. #~ msgstr "Snelkoppeling"
  1248. #~ msgid "!bang"
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "This tab dues not exists in the"
  1252. #~ " user interface, but you can search"
  1253. #~ " in these engines by its !bangs."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Deze tab bestaat niet in de "
  1256. #~ "gebruikers omgeving, maar u kunt in "
  1257. #~ "deze machines zoeken via hun !bang."
  1258. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1259. #~ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
  1260. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ "Gelieve later opnieuw te proberen of "
  1263. #~ "een andere SearXNG-instantie te "
  1264. #~ "proberen."
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1267. #~ "publications when available (plugin required)"
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies"
  1270. #~ " van publicaties, indien beschikbaar "
  1271. #~ "(plug-in vereist)"
  1272. #~ msgid "Bang"
  1273. #~ msgstr "!bang"
  1274. #~ msgid ""
  1275. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1276. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1277. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1278. #~ "methods</a>"
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1281. #~ "ingestuurd, <a "
  1282. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1283. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1284. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1285. #~ msgid "On"
  1286. #~ msgstr "Aan"
  1287. #~ msgid "Off"
  1288. #~ msgstr "Uit"
  1289. #~ msgid "Enabled"
  1290. #~ msgstr "Ingeschakeld"
  1291. #~ msgid "Disabled"
  1292. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "Perform search immediately if a category"
  1295. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1296. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1297. #~ msgstr ""
  1298. #~ "Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer "
  1299. #~ "een categorie geselecteerd wordt. Zet "
  1300. #~ "dit uit om meerdere categorieën te "
  1301. #~ "selecteren. (JavaScript vereist)"
  1302. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1303. #~ msgstr "Sneltoetsen als in Vim"
  1304. #~ msgid ""
  1305. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1306. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1307. #~ " key on main or result page to"
  1308. #~ " get help."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "Blader door zoekresultaten met sneltoetsen "
  1311. #~ "zoals die in Vim (JavaScript vereist)."
  1312. #~ " Druk op ‘h’ op de hoofdpagina "
  1313. #~ "of de pagina met resultaten voor "
  1314. #~ "hulp."
  1315. #~ msgid ""
  1316. #~ "we didn't find any results. Please "
  1317. #~ "use another query or search in "
  1318. #~ "more categories."
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ "We konden geen resultaten vinden. "
  1321. #~ "Probeer een andere zoekopdracht, of zoek"
  1322. #~ " in meer categorieën."